Comiendo en el Juanito での食事

Juanito, bar, バル, Alicante, アリカンテ, Benalúa, スペイン料理

El 31 de diciembre del año pasado estábamos en Alicante y fuimos a comer con mi familia a un bar que hay cerca de casa: el Juanito.

12月31日はスペインのアリカンテにいたので、お昼は家族と一緒に家の近くにあるJuanitoというバルで食べに行った。

Last December 31st we were in Alicante and went out with my family for lunch at a bar near home: Juanito.

Juanito, bar, バル, Alicante, アリカンテ, Benalúa, スペイン料理

Es el típico bar español con mucho ruido, mucha basurilla debajo de la barra, y en el que todo está muy bueno.

伝統的なうるさくて、カウンターの下にゴミが多くて、何でも美味しいスペインのお店です。

It’s your typical noisy Spanish bar with lots of rubbish under the counter, and where everything tastes really good.

Juanito, bar, バル, Alicante, アリカンテ, Benalúa, スペイン料理

La ensalada tiene atún en escabeche del bueno y alcachofas, cosas que no son muy comunes.

サラダはアーティチョークやエスカベチェ漬けツナが付いていて嬉しい。

The salad has escabeche tuna and artichokes, which is quite uncommon.

Juanito, bar, バル, Alicante, アリカンテ, Benalúa, スペイン料理

El jamón, como no, muy bueno y muy bien cortado.

ハモンはもちろん美味しくて、上手に切ってある。

Ham is of course very tasty and well cut.

Juanito, bar, バル, Alicante, アリカンテ, Benalúa, スペイン料理

La ensaladilla también perfecta, sin demasiada mayonesa.

ポテトサラダも完璧。マヨネーズが多すぎないのがポイント。

Potato salad was perfect, with not too much mayonnaise.

Juanito, bar, バル, Alicante, アリカンテ, Benalúa, スペイン料理

¡Los legendarios buñuelos de merluza del Juanito!

Juanitoの伝説のメルルーサ天ぷら(タラの仲間)!

Juanito’s legendary deep fried hake!

Juanito, bar, バル, Alicante, アリカンテ, Benalúa, スペイン料理

Y para acabar, montaditos de lo que quieras. Mojama, queso, salchichas…

終わりにサンドイッチ。中身は選べるし、種類がいっぱいある。モハマ(マグロの乾きもの)、チーズ、ソーセージ・・・

And to finish, some sandwiches. There are lots of different ones. Sausage, cheese, mojama (salt-cured tuna)…
Juanito, bar, バル, Alicante, アリカンテ, Benalúa, スペイン料理

Esta es la pinta que tiene desde fuera, y abajo tenéis la dirección con un enlace al mapa. ¡Muy recomendado si vais a Alicante! Se puede ir andando desde el centro.

これは外観です。下に住所と地図へのリンクを貼っておく。アリカンテに行くことあったらおすすめ!町の中心から歩いて行ける。

This is how it looks from outside, and below is the address and a link for a map. If you go to Alicante, I would recommend it! One can walk from the center.

Dirección / 住所 / Address:
Calle de Carratalá, 37, Alicante

tags: 

Exposición de belenes ベレン展

Belén, Alicante, キリストの降誕, アリカンテ, Nativity

Como os conté la semana pasada, en Alicante fuimos a ver una exposición de belenes chulísima.

先週報告したとおり、アリカンテでは凄いベレン展を見ました。

As I told you last week, we saw an awesome Belén exhibition in Alicante.

Belén, Alicante, キリストの降誕, アリカンテ, Nativity

Los belenes son dioramas que representan el nacimiento de Cristo y otros acontecimientos cercanos. El belén es obligatorio en la decoración navideña tradicional española, cosa que no podemos decir del árbol de Navidad.

「ベレン」というのはキリストの降誕に関連する出来事を表すディオラマのことです。ベレンはクリスマスツリーと違って、スペインの伝統的なクリスマスデコレーションの必須アイテムです。

A belén is a diorama that depicts the Nativity of Christ and other related events. The belén, unlike the Christmas Tree, is a mandatory item in Spanish traditional Christmas decoration.

Belén, Alicante, キリストの降誕, アリカンテ, Nativity

Las fotos de hoy son del mejor y más grande belén de la exposición, con un montón de detalles bonitos por apreciar.

今日の写真は全て、展の中で一番大きくて一番良く出来たベレンを撮った物です。見せたい細かいところがいっぱい。

These pictures are all of the biggest and best belén in the exhibition, which had a lot of nice details to appreciate.

Belén, Alicante, キリストの降誕, アリカンテ, Nativity

Belén, Alicante, キリストの降誕, アリカンテ, Nativity

Belén, Alicante, キリストの降誕, アリカンテ, Nativity

Melchor montado a caballo y Gaspar montado en un camello, dos de los tres Reyes Magos.

三賢者(東方の三博士)のメルキオールが馬に乗っていて、カスパールがラクダに。

Melchior (riding a horse) and Caspar (riding a camel) from the Three Wise Men.

Belén, Alicante, キリストの降誕, アリカンテ, Nativity

Y por último Baltasar montado en un elefante.

そして最後に象に乗ったバルタザール。

And last but not least, Balthasar riding an elephant.

tags: 

Hogueras de San Juan 火祭り


hogueras, fogueres, elpachinko, 火祭り, bonfire, Alicante, アリカンテ

Photo by
elpachinko.com

La fiesta más grande de Alicante, mi ciudad natal, son las hogueras de San Juan. Como en las Fallas de Valencia, más de mil enormes obras de arte se quemarán en una noche. La noche del 24 de junio.

僕の地元アリカンテ市の一番大きなお祭りは、サンフアン火祭り。バレンシアの火祭りみたいに、一千以上のでかいアート作品(オゲラ)が一晩に燃やされる。それは6月4日。

The biggest festival in Alicante, my hometown, is called the bonfires of Saint John. Much like Valencia’s Fallas, more than 1000 huge works of art burn during a single night. This happens every June 24th.


hogueras, fogueres, elpachinko, 火祭り, bonfire, Alicante, アリカンテ

Photo by
elpachinko.com

La semana anterior ya están puestas las hogueras en las calles dificultando el tráfico, y todos los días a las 2 de la tarde se tira la mascletá, que es un concierto de petardos tan fuerte que que se escucha a kilómetros de distancia.

オゲラが1週間前ぐらいから置いてあって、交通の邪魔をする。それに、毎日午後2時にマスクレタがある。マスクレタとは、数キロ離れても聞こえる爆竹と花火のコンサート。

The bonfires are already on their places around a week before, making it difficult to drive around the city. Also every day at 2 pm there’s the Mascletá, which is a concert of loud firecrackers that can be listened from kilometers away.


hogueras, fogueres, elpachinko, 火祭り, bonfire, Alicante, アリカンテ

Photo by
elpachinko.com

Muchas hogueras muestran escenas que satirizan a personas o eventos que han dado que hablar durante el año anterior.

今年話題になった人物や出来事のパロディーになっているオゲラの部分が多い。

Many bonfires have scenes that satirize people or events that people will remember from this year’s news.


hogueras, fogueres, elpachinko, 火祭り, bonfire, Alicante, アリカンテ

Photo by
elpachinko.com

José Luis Rodríguez Zapatero, el Presidente del Gobierno, tampoco se escapa de ser ninotizado. Prácticamente todos estos ninots (muñecos) acaban hechos cenizas, pero esto de quemar muñecos de gente que existe de verdad no tiene nada que ver con ningún mal de ojo, sino que solamente busca divertir a los alicantinos y a todos los que gusten de visitarnos. De todas formas, ¿de quién te gustaría ver un ninot ardiendo mañana?

ザパテロ首相までオゲラの人形にされている。ほとんどの人形が灰になるけど、実際存在する人物の人形を燃やしても、それは呪いとかそういうことじゃなくてみんなが楽しめるただの明るいお祭りです。ちなみに、あなたなら誰の人形が燃えるのを見たい?

Not even President Zapatero is free from being made a doll. Almost every doll turns into ashes, but this burning of depictions of real people has nothing to do with any curse or occult stuff. It’s just a party for everyone to enjoy. Anyway, whose doll would you like to see burning tomorrow?

Más fotos:

tags: 

Bocadillos de jamón y turrón de Alicante 生ハムとトゥロン

bocadillo, jamón serrano, sandwich, 生ハム, ハモン・セラーノ, turrón, Alicante, Jijona, トゥロン, アリカンテ, バゲット, フランスパン

Ayer abrimos uno de los paquetes de jamón serrano que nos quedan envasados al vacío, y nos hicimos unos bocadillos con pan de nuestra panadería favorita y el excelente aceite de arbequina (un tipo de oliva) que nos regaló Magí.

昨日は大事に保管してるハモン・セラーノ(スペインの生ハム)の真空パックを1つ開けて、お気に入りのパン屋さんのバゲットとマジーにもらった凄いアルベキーナ・オリーブ・オイルで美味しいサンドイッチをいただきました。

Yesterday we opened one of the jamón serrano (Spanish ham) packs we have in stock, and had some great sandwiches with a baguette from our favorite bakery and the excellent arbequina olive oil Magi gave us.

bocadillo, jamón serrano, sandwich, 生ハム, ハモン・セラーノ, turrón, Alicante, Jijona, トゥロン, アリカンテ, バゲット, フランスパン

Y para postre abrimos el turrón de Alicante que nos enviaron mis padres por Navidad. ¡Buenísimo! El turrón de Alicante es el duro, o sea del que lleva las almendras enteras, y ojo porque tanto el turrón de Jijona como el de Alicante solo se pueden hacer en Jijona. Son denominaciones de origen.

そしてデザートには親からクリスマスに送ってもらったトゥロン・デ・アリカンテを開けた。美味しい!トゥロン・デ・アリカンテはトゥロンの固い方、アーモンドが丸ごとのやつ。
豆知識:「トゥロン・デ・ヒホナ」も「トゥロン・デ・アリカンテ」もヒホナ市でしか作らせない規制がある。

And for the dessert we opened the turrón de Alicante my parents sent us for Christmas. Yummy! Turrón de Alicante is the hard turrón with the whole almonds, and here is some trivia: both turrón de Jijona and turrón de Alicante can only be made in the town called Jijona, because of a naming regulation.

tags: 

Soñar con Japón a la venta en Alicante

Ateneo Comics –la tienda de comics, manga, rol, etc. más grande de mi ciudad que es Alicante– tiene desde ayer nuestro libro Soñar con Japón a la venta. ¡Muchas gracias! Y gracias también a Josecrem, que me avisó.

僕の地元のアリカンテの一番大きなマンガ、トレカ等のお店Ateneo Comicsが僕たちの写真集Soñar con Japónを置いてくれています。ありがとうございます!そしてJosecrem、報告ありがとう。

The biggest comics, manga, RPG, etc. shop in my hometown Alicante, Ateneo Comics is now selling our photography book Soñar con Japón. Thank you! And thanks Josecrem too for writing about this.


Photo: Josecrem

Aquí os dejo un mapa, la dirección y el horario, para el que le apetezca y le venga bien pasarse por Ateneo.

下記は地図、住所と営業時間のご案内です。気が向いたらAteneoに寄ってみて下さい。

Below is a map, the address and the opening times, in case you feel like paying a visit to Ateneo.

Ateneo, Alicante, アリカンテ, Soñar con Japón, libro, book, 本, 写真集, venta, 販売, sales

Dirección: C/. Serrano 10, Alicante
Horario: 10:00-14:00 y 17:00-21:00
Abren con normalidad 6, 14 y 21 de diciembre, y 4 de enero.

tags: 

Un montón de fotos de la boda 結婚パーティーの写真がいっぱい

Hoy comparto con vosotros un montón de fotos que nos hizo nuestra amiga Marta en nuestra boda la semana pasada y están muy bien.

今日公開するのは親友のマルタちゃんが先週僕たちの結婚パーティーで撮ってくれた写真。上手だろう?

Today I’m sharing with you some of the great pictures our good friend Marta took last week at our wedding.

los novios 新郎と新婦 groom and bride boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

Intercambio de anillos.

指輪の交換。

Swapping rings.

Ángel Cremades maestro de ceremonias 司会 master of ceremonies boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

Mi primo Ángel Cremades, valorado diseñador de interiores, nos hizo el honor de hacer de maestro de ceremonias. Muchísimas gracias, estuviste súper elegante, divertido y cariñoso.

インテリアデザイナーのいとこのお兄さんのアンヘル クレマデスが司会をしてくれた。素敵だった、ありがとう!

My cousin Ángel Cremades, a very good interior designer, was as kind as to be our master of ceremonies. You were elegant, fun and tender. Thank you!

con los padres de la novia 新婦の両親と with the bride's parents boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

Junto a los padres de Ai.

愛の両親と一緒。

With Ai’s parents.

con los padres del novio 新郎の両親と with the groom's parents boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

Junto a mis padres.

自分の両親と一緒。

With my parents.

madre del novio Ceci セシ 新郎の母 groom's mother boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

Ceci, mi madre, dio un emotivo discurso.

母(セシ)が感動的なスピーチをしてくれた。

Ceci, my mother, read a moving speech.

padre de la novia Mitsuaki bride's father 光昭 新婦の父 boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

Mitsuaki, el padre de Ai, leyó un elegante discurso en español a pesar de no tener nociones del idioma. Los invitados quedaron impresionados por lo natural que sonó.

愛のお父さん(光昭)がスペイン語でスピーチを読み上げた。スペイン語が出来ないのに、自然に聞こえてみんな驚いていた。

Mitsuaki, Ai’s father, read an elegant speech in Spanish though he can’t actually speak Spanish. People were surprised at how natural he sounded.

padre del novio Jose groom's father ホセ 新郎の父 boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

Mi padre, Jose, nos dedicó un simpático saludo.

お父さん(ホセ)も挨拶した。

My father, Jose, said a fun greeting for everybody.

Oficiante de la ceremonia Javi ceremony officer ハビ 式担当 boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

Nuestro amigo Javi nos hizo el favor de hacer de oficiante en la ceremonia. Si vierais el cinturón de tachas que llevaba a lo mejor os recordaría a Rob Halford.

親友のハビが式自体をしてくれた。ベルトが見えたら皆さんも「ロブ・ハルフォードに似てる」と思うかな。

Our friend Javi did the ceremony itself for us. If you could see his spiked belt maybe you’d think he looks like Rob Halford.

nos tiraron arroz y pétalos お米と花びらを投げられた they threw rice and flower petals at us boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

Aquí es cuando nos empezaron a caer arroz y pétalos. Se lió guapa.

それからお米と花びらが降り始めた。すごいことになった。

Rice and flower petals started raining on us. This is where stuff started getting out of control.

La novia 新婦 the bride boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

Ai, emocionada.

愛が感動している。

Ai getting moved.

con la madre de la novia Yoshimi with the bride's mother 由美 新婦の母と boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

Los dos emocionados junto a Yoshimi, la madre de Ai.

愛のお母さん(由美)と一緒に感動する二人。

Both of us deeply moved along with Yoshimi, Ai’s mother.

Héctor エクトル boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

Mi amigo Héctor Muñoz, fantástico pintor, con una rama de canela en la boca.

親友と素晴らしい画家であるエクトル ムニョスがシナモンをくわえている。

My friend and a great painter, Héctor Muñoz, sucking some cinnamon.

María y José Enrique boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

José Enrique y María, autores de Andeyolibre.com.

Andeyolibre.comの作者のホセンリケとマリア。

José Enrique and María, authors of Andeyolibre.com.

Javi ハビ boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

Javi en su gesto más característico.

一番分かりやすいハビ。

Javi doing his most acknowledgeable gesture.

Juan boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

Juan haciendo el Moonraker.

ムーンレイカーのまねをするフアン。

Juan being Moonraker.

Albreck, OaBy y Tonet boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

Albreck, OaBy (que acaba de pasar 3 meses en Japón) y Tonet.

アルブレック、最近日本で3ヶ月過ごしたオアビとトネト。

Albreck, OaBy (who has just spent 3 months in Japan) and Tonet.

Jesuspin boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

Jesuspín, cada vez más joven y apuesto.

ヘススピンが毎日若く、ハンサムになっている。

Jesuspín, getting younger and more handsome every day.

La tarta ケーキ the cake boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

El tejemaneje de la tarta.

ケーキ騒ぎ。

Cake shenanigans.

siempre es verano con el pepino en la mano boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

Mi hermano Alberto nos sorprendió poniendo “Siempre es verano con el pepino en la mano”, la primera canción de Sr. Pussy de Joaquín Reyes y Mel Allen, con la intro de Cartún y todo intacto. Cantamos todos. Umomentcho, ¡a disfrutar! (Esta canción aparecería después en La hora chanante).

弟のアルベルトがキュウリに関する歌をならして驚かせてくれた。みんなで歌った。(「ペピーノ」というスペイン語の意味は、キュウリ)

My brother Alberto surprised us playing a song about cucumbers. Everybody was singing. (The meaning of pepino in Spanish is cucumber.)

concierto ライブ live boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

concierto ライブ live boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

Y luego fue el concierto de pepino. Puedes escuchar la canción exclusiva aquí.

そしてペピーノのライブが始まった。特別に作った曲はココで聴くことが出来る。

And the pepino live started! You can listen here to the exclusive song.

trenecito conga コンガ baile 踊り ダンス dance boda 結婚 wedding pepino ペピーノ ai ale 愛 アレ Alicante アリカンテ

El directo desembocó en una versión chiptune de un tema tradicional alicantino acompañado de un trenecito de personas que dio vueltas por todo el salón.

ライブの終わりに、みんなで地元のアリカンテの伝統的な曲のチップチューン・バージョンで踊り始めた。

The concert ended with a chiptune cover of a local traditional song. Everybody was dancing all around the hall.

tags: 

Fotos y vídeo de la boda 結婚パーティーの写真と動画

cortando lo que no se ve 見えないあれを切っている cutting what you can't see
foto: josecrem

Mil (1000) gracias a toda la gente que organizó y asistió a la boda. Gracias a todos vosotros se convirtió en un evento de lo más memorable.

結婚パーティーを主催または参加してくれた人、どうもありがとうございます。皆さんのおかげで記憶に残るイベントになりました。

A thousand (1000) thanks to everybody who helped organize or just joined our wedding party. Thanks to all of you, it turned up to be an unforgettable event.


video: JoseEnrique

la mesa de los novios 新婦新郎のテーブル the bride and groom's table
foto: josecrem

Mis padres, los novios, mis suegros y mi hermano.

僕の両親と、新郎新婦と、新婦の両親と、僕の弟。

My parents, the groom and bride, the bride’s parents and my brother.

el equipo de sonido 音響機材 sound equipment
foto: josecrem

Y de la música ya hablaremos otro día.

それでは、音楽の話は今度にする。

And I’m leaving the music talk for another post.

tags: 

Nos hemos casao 結婚した

pepino - nos hemos casao
Pixel-art por tak – ドット絵:tak – Pixelart by tak

Cuando se publique esto, Pepino estaremos haciendo un pequeño concierto en nuestra boda en Alicante. Esta es la canción nueva que hemos hecho especialmente para la ocasión, y está publicada aquí para que la podáis escuchar a la vez que los invitados a la fiesta. Es una grabación casera y provisional, pero esperamos que os guste.

これが公開される頃、ペピーノは自分たちの結婚パーティーでちょっとしたライブをやっているはずだ。これは記念に作った新曲。パーティーに出席いただいているみんなと同時に楽しんでもらえるようにここで公開する。家でバタバタ録音したもので完璧じゃないけど、聞いてくれると嬉しい。

When this gets published, Pepino will be playing a small live set at their own wedding party. This is the new song we’ve written for the occasion – it’s here so you can enjoy it at the same time as the people at the party. We recorded it at home and in a hurry, but we hope you like it.


descargar/ダウンロード/download:
pepino - Nos hemos casao 2:23 min 3.3MB Creative Commons License
Haz clic con el botón derecho y elige guardar el archivo.
右クリックしてからファイルを保存して下さい。
Right click and save the file.

tags: