
En IMS, un edificio de Tenjin (centro de Fukuoka) donde siempre hay exposiciones, hay una de animales de cartón a tamaño natural.
いつも何かの展示がある天神のイムズに、紙で出来た実寸大の動物の展がある。
They always have some exhibition at the building in Tenjin (center of Fukuoka) called IMS. Now there’s this life-sized cardboard animals one.

Elefante. 象。 Elephant.

Humano y pingüinos. 人間とペンギン。 A human and some penguins.

Perro. 犬。 Dog.
tags: animales animals イムズ ims zoo 動物 実寸大

En los bajos de IMS, donde ponen las exposiciones y las warp zones, había uno de estos dibujos con un agujero para que te hagas una foto con tu cara. Lo curioso es que tenía más agujeros y más caras pero eran de mentira. Los amigos venían puestos de fábrica.
イムズの地下、展示とかするところに、ああいう記念写真用穴があいた看板が置いてあった。面白いのは、偽穴とそれらの顔が付いてたこと。ちょっと説明しにくいけど見たら分かると思う。これで誰でも、友達がいるように見える。
In IMS’s basement where they expose stuff, there was one of those pictures with a hole for you to put your face in and have someone take a photo. But this picture had fake holes with fake faces on them. Anyone could look as if he had friends, by taking a pic here.

¿Sabéis cuál de todos es mi amigo? Aquí arriba tenéis una pista.
僕の友達はどっちだろう?上記はヒント。
Do you know who my friend is? Above’s a hint.
tags: arte/芸術/art イムズ extranjero 記念写真 foreigner foto fotografía ims photo pic picture 写真 外国人