Nos vamos de puente 連休里帰り

Savatei, 鯖亭, vacaciones, 休み, お盆, holidays

Mañana empieza un puente de 4 días y hoy he ido a comer al Savatei para coger fuerzas para ir en autobús a Hofu.

明日から4連休だから、防府までバスで行く力をためるために鯖亭でお昼食べてきた。

It’ll be 4 holidays in a row starting tomorrow, and I went to Savatei for lunch to get enough energy to get on a bus to Hofu.
seguir leyendo »

tags: 

Semana en Fukuoka 5 福岡1週間

Savatei, 鯖亭, マスク, Micaela, ミカエラ, nísperos, 枇杷, medlars

Pegamento de barra pegado en la escalera de un paso elevado.

陸橋の階段に貼ってあったのり。

Glue glued to an overpass’s stairs.

Savatei, 鯖亭, マスク, Micaela, ミカエラ, nísperos, 枇杷, medlars

A la vuelta, ya se había caído.

帰りにはもう落ちていた。

When I came back it had already fallen down.

Savatei, 鯖亭, マスク, Micaela, ミカエラ, nísperos, 枇杷, medlars

Micaela y Ai.

ミカエラちゃんと愛。

Micaela and Ai.

Savatei, 鯖亭, マスク, Micaela, ミカエラ, nísperos, 枇杷, medlars

Nos han regalado nísperos. Estaban muy buenos.

枇杷をいただきました。美味しかった。

Somebody gave us medlars. They tasted very good.

Savatei, 鯖亭, マスク, Micaela, ミカエラ, nísperos, 枇杷, medlars

Comiendo en el Savatei.

鯖亭でお昼。

Having lunch at Savatei.

Savatei, 鯖亭, マスク, Micaela, ミカエラ, nísperos, 枇杷, medlars

Mascarillas para que coja quien quiera, en un restaurante chino.

マスクをご自由にお取り下さい。餃子の王将にて。

Feel free to take mask, at a Chinese restaurant.

Las fotos de esta semana están seleccionadas de entre las que publico directamente desde mi móvil en Twitter, más alguna inédita. Si te gustaría ver más fotos a diario, sígueme en Twitter.

今回の写真は携帯からTwitterで公開したものから選んだ(1枚を追加したけど)。毎日の写真を見たいと思ったら、Twitterで僕をフォローしてみてください。

I selected the pictures for today from the ones I post to Twitter directly from my phone, plus an unpublished one. If you’d like to see all my pictures everyday, you can follow me on Twitter.

tags: 

Pescado en Japón 魚料理

pescado, 魚, サンマ, 白身フライ, fish, deep-fried, empanado, salsa tártara, sanma, タルタルソース, tartare sauce, Savatei, 鯖亭

El pescado en Japón no se come solo crudo ni mucho menos. De hecho, el sushi y el sashimi no son platos de diario pero los pescados cocinados sí lo son.

日本で食べる魚は全部生じゃない。これも世界に知られ始めたらしい。

In Japan we don’t always have our fish raw. In fact, neither sushi or sashimi are usual treats at homes while cooked fish are.

pescado, 魚, サンマ, 白身フライ, fish, deep-fried, empanado, salsa tártara, sanma, タルタルソース, tartare sauce, Savatei, 鯖亭

Este es un sanma a la plancha. Personalmente me da un poco de cosica pero es de las pocas “comidas con cara” que soy capaz de comer. Sacar la chicha con los palillos requiere cierta práctica así que no pidáis pescados a la parrilla si no sois maestros palilleros.

これはサンマの塩焼き。個人的にはちょっと不気味に見えると思うけど、僕でも頑張って食べれる「顔つき食べ物」の一つです。食べるのに結構なお箸技術が必須。

This is a grilled sanma. I find it a bit creepy but it’s one of the few “foods with face” I can actually eat. Getting to the good part with chopsticks requires some practice so I can only recommend grilled fish to chopstick masters.

pescado, 魚, サンマ, 白身フライ, fish, deep-fried, empanado, salsa tártara, sanma, タルタルソース, tartare sauce, Savatei, 鯖亭

Otro plato bastante común es el pescado blanco empanado, crujiente por fuera y calentito por dentro. A menudo se sirve con salsa tártara. Este pescado es mucho más fácil de comer ya que normalmente no tiene piel ni espinas.

白身フライもよく見る魚料理の一つだ。外はぱりぱりで、中は温かい。タルタルソースが付いてくることが多い。骨や皮が殆ど付いていなくて、実に食べやすい。

Another quite common dish is deep fried fish, crispy on the outside and warm in the inside. Often served with tartare sauce. This fish is much easier to eat, usually having no bones or skin.

pescado, 魚, サンマ, 白身フライ, fish, deep-fried, empanado, salsa tártara, sanma, タルタルソース, tartare sauce, Savatei, 鯖亭

Y os dejo con esta foto de la variada guarnición del Savatei, una de las cosas que más me gustan de este restaurante donde hice todas las fotos que veis aquí.

そしてこれは今回の写真の全てを撮った鯖亭で出る小鉢。このお店の好きな所です。

And these are some veggies and stuff one always gets at Savatei, one of the things I love about this restaurant. There’s where I took all these pictures.

tags: 

Un par de menús del Savatei 鯖亭の日替わりランチ

ランチ, 鯖亭, lunch, menú del día, savatei, 定食, 日替わり

28 de enero en Savatei. 500 ¥.

鯖亭、1月28日。500円。

Savatei, January 28. ¥500.

ランチ, 鯖亭, lunch, menú del día, savatei, 定食, 日替わり

El protagonista es este delicioso cerdo con kimuchi, aunque me sorprendió mucho que no picara.

主役は以外と辛くなかった豚キムチ。上手かった。

The main dish is this delicious kimuchi pork. Although I was surprised it wasn’t spicy at all.

ランチ, 鯖亭, lunch, menú del día, savatei, 定食, 日替わり

30 de enero en Savatei. 500 ¥.

鯖亭、1月30日。500円。

Savatei, January 30. ¥500.

ランチ, 鯖亭, lunch, menú del día, savatei, 定食, 日替わり

Hoy toca menú yakiniku, pero la sorpresa fue este ¡tempura de manzana! ¡Qué contrastes, qué sabor!

焼肉日替わりに隠された驚きのリンゴの天ぷら!味のコントラストが美味しい!

This is a yakiniku lunch, but there’s a surprise: apple tempura! The flavor contrast is amazing!

ランチ, 鯖亭, lunch, menú del día, savatei, 定食, 日替わり

tags: 

Sanma a la parrilla en Savatei サンマの塩焼き

Hoy he ido a comer al Savatei para reincorporarme a mi horario habitual y había un plato muy típico del otoño japonés: sanma a la parrilla.

今日は生活のテンポを取り戻すために鯖亭でお昼食べに行ったらサンマの塩焼きが出た。

Today I went to Savatei for lunch in order to recover my daily life tempo, and the daily lunch was grilled sanma.

Savatei 鯖亭 日替わり 定食 ランチ menú del día lunch special さんま sanma saury sauri paparda

El sanma se conoce como sauri o paparda en español y es un pescado que hecho a la parrilla con sal está muy sabroso, y además es uno de los manjares más típicos del otoño japonés. Para todos los que le tienen respeto a comerse un pescado entero con palillos, un truco del Sr. tak513: aplastar la raspa antes de empezar a sacar la chicha, de manera que las espinas salen al quitar la raspa en vez de tener que sacarlas después una a una.

お箸で焼き魚を食べるのは難しいから、kat513さんに教えてもらった:背骨をつぶしといたら、お肉をとるときには骨が付かない。助かりました!役立てています!

Sanma or pacific saury is a very tasty fish when grilled, and it’s very typical of the autumn in Japan. For everyone out there who still doesn’t dare to eat grilled fish with chopsticks, here’s tak513’s advice: crush the backbone before taking the meat so that you don’t have to remove the sanma’s small bones one by one.

Savatei 鯖亭 日替わり 定食 ランチ menú del día lunch special さんま sanma saury sauri paparda

No soy un experto con los palillos comiendo pescados a la parrilla, pero os digo lo que le dije a la mujer del restaurante: “no me lo he comido con mucha habilidad pero sí que me lo he comido muy a gusto”. ¡Haciendo las cosas a gusto es como más se aprende!

それでもまだまだ焼き魚の初心者です。でもお店の人に言った通り「あまりきれいに食べれなったけど、とても美味しく頂きました」。新しいことをを身につけるのなら、嬉しい時は一番!

But I’m still a newbie at having grilled fish, so I said this to the restaurant’s manager – “I didn’t eat it in a quite correct way, but I enjoyed every bit of it”. When one’s enjoying, it’s the best time to practise new stuff!

Savatei 鯖亭 日替わり 定食 ランチ menú del día lunch special arroz hayashi rice ハヤシライス

Para colmo, parece que el menú de ayer era arroz hayashi, una especie de curry japonés pero sin picante, y como sobró un poco la encantadora señora del restaurante me puso “una tapita” de regalo. Por supuesto, estaba delicioso también.

おまけに、昨日の日替わりはハヤシライスだったらしくて、その残りもサービスされた!もちろん美味しかった。

Besides, it looks like yesterday’s lunch was hayashi rice (like Japanese curry, only it’s not spicy at all) and the cook served me some leftovers. No need to say it was delicious!

tags: 

Comiendo en Savatei 鯖亭でお昼

Hacía tiempo que no iba al Savatei y hoy he comido allí. El plato principal era tofu frito, en primer plano y cubierto de daikon rallado y katsuobushi (bonito seco laminado).

最近鯖亭には全然行ってなかったので、お昼に寄った。今日の日替わりのメインは揚げ豆腐だった。

Lately I haven’t been going to Savatei so I went there for lunch today. The main dish was fried tofu, covered with daikon and katsuo bushi.

savatei 鯖亭 日替わり 定食 menú del día japón restaurant lunch special

Como siempre había muchos platitos distintos con cosas buenísimas para la salud, entre ellos una quiche de hijiki (un alga). Era la primera vez que probaba esta combinación de ingredientes europeos y japoneses, y estaba muy bueno. Todo estaba muy bueno. Además el té que me pusieron era manzanilla, lo que fue una sorpresa más. ¿Cuánto haría que no me tomaba una manzanilla?

健康に良さそうな小皿がいっぱい付いていたけど、一番驚いたのはヒジキのキッシュ。そんな和+洋食は初めて見た!もちろん、美味しかった。全部旨かった。また、もらったお茶はカモミールだった!それは、また驚いた。何年ぶりのカモミールだろう?

As always, there were plenty of small dishes with stuff that is probably very good for health. What surprised me most was a quiche filled with hijiki, a sea weed. The western-eastern combination was very good, everything was very good. And the tea I was served was chamomile, a.k.a. surprise number 2. How long has it been since I last had chamomile?

savatei 鯖亭 日替わり 定食 menú del día japón restaurant lunch special

Y la primera foto se ve mejor, pero en esta ves todo lo que había. Siempre salgo muy satisfecho de Savatei ¡y la comida solo cuesta 500 yenes!

一番上の写真の方がよく見えるけど、このしたのでは全体が見れる。鯖亭に行くときはいつも満足しています。500円は安い!

The first picture is better, but on this one you can see everything. I’m always satisfied at Savatei, and all this is only 500 yen!

savatei 鯖亭 日替わり 定食 menú del día japón restaurant lunch special

Además tiene un ambiente muy especial. Como está en una zona residencial, no se suele ver gente con prisa, los que están suelen hablar entre ellos… Un encanto de sitio, vamos. Hoy he conocido a una mujer muy amable que me ha invitado a ir mañana a clase de Aikido… ¡A las seis y media de la mañana! Muchas gracias señora, le prometo que me levantaré.

それに、何となく神秘的な雰囲気がある。住宅地にあるから急ぐ客はあまり見ないし、人はのんびりしていたりお話ししていたりする。素敵なところだ。今日出会った女の方に、合気道の体験に誘われちゃった。ありがとうございます!明日はちゃんと早起きします。(体験は午前6:30からだ)

Also the restaurant has a very special atmosphere. It’s deep in a suburb, so you don’t see many people in a hurry for lunch. People take it easy, talk among them… A wonderful place. Today I met a woman who has invited me to experience an aikido class tomorrow… at 6:30 am! Thank you very much, I promise I’m getting up.

tags: