Resultados concurso Fit’s フィッツコンテスト結果

¡Muchas gracias por vuestro apoyo! Os presentamos a los ganadores.

応援ありがとうございます!結果発表のお知らせです。

Thank you for your support! Here are the winners.

Primer premio / 1位 / First prize: ¥1000000 + 365 Fit’s
Momoka Synchro Swimmer, 11 años / 11才桃花(シンクロスイマー)

Visionados / 再生回数 / Views: 134206

¡Felicidades, Momoka! Momoka es una niña de 11 años japonesa de origen coreano que vive en Nueva Zelanda. Aparte de ser más guapa que nosotros se nota que sabe moverse, como podéis ver en sus vídeos de natación sincronizada o de bailes varios. La mayor parte del impresionante número de visionados de su vídeo es gracias al apoyo de algunos blogs coreanos.

桃花ちゃんおめでとう!桃花ちゃんはニュージーランドに住む11歳の日本人/韓国人の女の子。僕たちよりもちろんかわいいし、動きも面白い。彼女のシンクロダンス動画を見てきて下さい。圧倒的な再生回数の大分は韓国のいくつかのブログの応援の結果だ。

Congrats, Momoka! Momoka is a 11 years old Japanese Korean who lives in New Zealand. Of course she’s cuter than us and she knows her moves, as you can see in her synchronised swimming and dancing videos. Most of her impressive number of views comes from the support of some Korean blogs.

Segundo premio / 2位 / Second prize: ¥200000 + 365 Fit’s
Fit’s Dancing Animation / フィッツ・ダンシング アニメーション

Visionados / 再生回数 / Views: 83,815

Un vídeo animado que parece tener relación con el autor de unos dojinshi eróticos y recibió sus visitas de fans de sus comics. En mi opinión los cómics están mejor dibujados. (Aviso, este es un enlace que contiene escenas de sexo violento con comics. Proceded bajo vuestra propia responsabilidad.)

エロ同人誌の作者と関係ありげな動画。そのファンの応援のため再生回数が多いと考えられる。僕の意見:同人誌の方は出来がいい。(警告:このリンクの先には性的な場面、グロテスクな場面を含む漫画が載っている。見るなら自分で責任を持ってください。)

An animation somehow related to a erotic doujinshi author. Looks like doujinshi fans have watched this video a lot. My opinion: the comics are better done. (Warning: the page this links to contains comics depicting violent sex. Proceed at your own risk.)

Tercer premio / 3位 / Third prize: ¥100000 + 365 Fit’s
Kozue / こずえ

Visionados / 再生回数 / Views: 43,836

Kozue es una chica que suele publicar sus vídeos bailando canciones de anime en Nico Nico Douga, donde sus fans son legión. Su vídeo se publicó cerca del final del plazo de inscripción pero aun así avanzó posiciones muy rápidamente y nos adelantó por muy poco justo al final. Yo creo que sin la mascarilla de la gripe A habría tenido más posibilidades de ganar ;) Este es su blog y aquí podéis verla bailando Hare Hare Yukai, la canción de Haruhi.

こずえちゃんはニコニコ動画でアニメ歌を踊る女の子。彼女の動画は応募期間の終わりの方に公開されたけど、多くのファンは何回も見たため速く上位についた。新型インフルエンザ防止マスク無しでやった方が1位につく可能性があっただろうと思う(笑)。これはこずえちゃんのブログと、ハルヒハレ晴レユカイを踊ってみた動画。

Kozue is a girl who usually posts videos of herself dancing to anime songs at Nico Nico Douga, where she has many fans. Her video was published near the entry deadline but her many fans managed to get it almost to the top. I think she would have had more chances of winning if she got rid of that swine flu mask ;) This is her blog, and here you can see her dancing to Hare Hare Yukai, the Haruhi theme song.

Cuarta posición / 4位 / Fourth place: ¥0 + 0 Fit’s
Hakata Fit’s Dance / ザ・博多Fit’sダンス
ロッテ, LOTTE, Fit's, フィッツ, ガム, CM, コマーシャル, ダンス, dance, コンテスト, gum, chicle, anuncio, ad, commercial, baile, concurso, contest, ciaela, Micaela, Mic, karawapo, ale, pepino
Visionados / 再生回数 / Views: 43,793

Micaela y yo. Con 44 visionados más habríamos ganado un premio. ¡Muchas gracias por todo vuestro apoyo! Por fin podemos dejar de daros la tabarra. Por cierto, me gustaría que hubiera entre los ganadores un vídeo con varias personas, porque este tipo de baile gana mucho así.

ミカエラちゃんと自分。後44回見られて受賞出来た。応援してくれてありがとうございます!もうしつこく見て!見て!と言いません。ちなみに、受賞者の中に2人以上が踊る動画があったらいいなと思う。こういう踊りは多い方が面白いから。

Micaela and me. With 44 more views we’d have got a prize. Thank you for all your support! We can now stop asking you to watch that. By the way, I’d like to see a video with at least 2 people among the winners. This kind of dance is a lot more fun that way.

Gracias a Pine de Nara sabemos que la música de la canción de Fit’s tiene su origen en el anime de 1963 Ookami Shonen Ken. Mirad este vídeo antes de que lo borren. Mola un montón más que el anuncio de Fit’s.

PINEさん(奈良)のおかげで、フィッツの音楽の正体が分かった。1963年のアニメ「狼少年ケン」の主題歌だ。この動画が消される前に見て下さい。フィッツのCMよりずっと面白いと思う。

Thanks to Pine from Nara we know the origin of the Fit’s song. It’s from Ookami Shonen Ken, a 1963 anime. Watch this video before it gets deleted! I think it’s a lot more fun than the Fit’s commercial.

Artículos relacionados / 関連記事 / Related posts:

Dibujos que nos han dedicado / もらった絵 / Fan art we got:

Trackbacks recibidos / もらったトラックバック / Trackback received:

tags: 

Lotte Fit’s pixel art ロッテフィッツ ドット絵

コンテスト, ダンス, フィッツ, ロッテ, baile, concurso, contest, dance, fits,  lotte, fanart, pixel art, pixelart, ドット絵

Getres nos ha hecho este dibujo pixelado de Micaela y yo con la ropa que llevábamos el día que grabamos el baile para el concurso de Lotte Fit’s. ¡Gracias! ¡Es muy mono!

Getresさんはこのドット絵を描いてくれた。ロッテのフィッツのダンスコンテストの動画を撮った日の衣装のミカエラちゃんと僕。ありがとう!かわいい!

Getres made this pixel art for us. It’s Micaela and me in the same attire we wore the day we recorded our Lotte Fit’s dance for the contest. Thank you! It’s cute.

El concurso se acaba el lunes 11 y gracias a vuestro apoyo seguimos terceros (una posición que tiene un pequeño premio), pero necesitamos muchos visionados para que no nos quiten este puesto porque tenemos un par de vídeos a la zaga. Hasta entonces, si os apetece, ¡seguid apoyándonos! ¡Viendo el vídeo, pasándolo a todo el mundo y poniéndolo en vuestros blogs una vez más! ¡A por el primer puesto todos juntos! Tengo muchas ganas de presentaros a nuestros rivales favoritos cuando se acabe el concurso.

現在、皆さんのおかげで3位だ。コンテストは11日の月曜日までそのままで残ることが出来れば受賞。しかし再生回数が上がらないと追い越されそう。もしよかったら、応援し続けて下さい!動画を見たり、教えたり、載せたりして下さい!みんなで1位を目指せ!コンテストが終わったら、お気に入りのライバルを紹介したい。楽しみだね。

The contest will be over on Monday 11th, and if we keep the 3rd position we got thanks to you we’ll get a prize. So if you feel like helping us, let’s watch and share the video again! Let’s get the first position together! Can’t wait to introduce our favorite rivals to you when the prizes are decided.

Relacionados / 関連記事 / Related:

tags: 

Animación Lotte Fit’s ロッテフィッツアニメ

Fit’s animation by Lo

Lo de Gallinas Punkis nos dedica esta chulísima animación, que además de animar a ver nuestro vídeo del concurso de Lotte Fit’s también anima a votar a su cortinilla para el concurso de Miradas 2 de TVE.

Gallinas Punkisロちゃんがこのバリかわいいアニメを作ってくれた。僕たちのロッテのフィッツダンスコンテスト動画を応援してくれるだけじゃなくて、彼女たちのTVEのMiradas 2のコンテストのアニメを応援してくれるようにお願いしている。投票しよう!

Lo from Gallinas Punkis sent us this super cute animation, which not only reminds you to watch our Lotte Fit’s contest video but also asks you to vote for their submission to the TVE Miradas 2 contest.

Letra:

Muerdes y ñam ñam
Ñañañam ñam
Muerdes y ñam
Ñam ñañañam
Masticas y está blandito
Lotte Fit’s

歌詞:

噛むんとフニャンフニャン
フニャンニャニャンフニャン
噛むんとフニャン
フニャンフニャンニャニャン
噛む〜とやわらか
ロッテのフィッツ

Kashi:

Kamu nto funyan funyan
Funyan nyanyan funyan
Kamu nto funyan
Funyan funyan nyanyan
Kamuuto yawaraka
Lotte no Fit’s

Lyrics:

Chew it and nom nom
Nononom nom
Chew it and nom
Nom nononom
Chew it and it’s so soft
Lotte Fit’s

Baile / 振り付け / Dance:
Lotte Fit's ロッテ フィッツ 振り付け dance

¡Vamos a ganar! Pasad el vídeo a vuestros amigos.

勝つぞ!お友達に動画を見せて下さい。

We’re going to win! Please share our video with your friends.

Relacionados / 関連記事 / Related:

tags: 

Fit’s Dance Contest フィッツダンスコンテスト

ad, anuncio, ガム, コマーシャル, コンテスト, ダンス, フィッツ, ロッテ, baile, chicle, cm, commercial, concurso, contest, dance, fits, gum, lotte, YouTube, ユーチューブ

Lotte ha lanzado un nuevo chicle llamado Fit’s y, para publicitarlo, ha organizado un concurso en el que puedes grabarte bailando como la gente del anuncio y enviárselo. Los vídeos se publican en YouTube y hay tres premios para los que consigan más visionados, consistiendo el primero en un millón de yenes (cerca de 8000 euros) más 365 paquetes de estos chicles (aprovisionamiento para un año, dicen). Aquí abajo podéis ver los anuncios originales.

ロッテフィッツという新しいガムを発売し、そのCMの踊りを自分で踊ってみて、動画にして投稿出来るコンテストを開催している。動画はYouTubeで公開され、再生回数の一番多い3つの動画に賞品が与えられる。1位は100万円とガム365個(1年間分らしい)。下記は本物のCM。

Lotte has launched a new chewing gum called Fit’s and is organizing a contest to promote it. You can dance like the guys in the commercial and send them a video. The movies are then uploaded to YouTube and there will be prizes for the most seen videos. There are 3 prizes, being the first 1 million yen. Here you can see the real commercials.

Los vídeos de los participantes se pueden ver desde el 14 de abril hasta el 11 de mayo, y el 12 de mayo se anunciarán los ganadores. Pero puede que haya habido algún problema porque los dos vídeos que han estado en cabeza la mayor parte del tiempo son dos vídeos que se subieron a YouTube los días 1 y 4 de abril, mucho antes del plazo del concurso. Los comentarios que he intentado poner en estos vídeos preguntando si entran o no en concurso se han rechazado, y todavía esperamos que se pronuncie Lotte.

応募画像が公開されるのは4月14日から5月11日までで、5月12日は結果発表。しかし何かの問題があったかもしれない。ただいまの1位と2位の動画は4月の1日と4日(公開期間のずっと前)にYouTubeにアップされたものだ。この2つの動画が本当に応募作品かどうかコメントで聞いてみてもそのコメントが公開すらされないし、未だにロッテからの答えが来ない。

The applying movies have been available for watching from April 14th and will be on until May 11th, being May 12th the announcement of results. Problem is, the two movies that are on top right now were uploaded to YouTube the 1st and 4th of April, way before the watching period. I have submitted comments asking wether these two are real entries but Lotte hasn’t approved or replied to these comments.

ad, anuncio, ガム, コマーシャル, コンテスト, ダンス, フィッツ, ロッテ, baile, chicle, cm, commercial, concurso, contest, dance, fits, gum, lotte, YouTube, ユーチューブ
Hace 2 semanas / 2週間前 / 2 weeks ago

Nuestro vídeo destaca un poco porque somos una chica canadiense y un chico español bailando delante de un fondo típico de Fukuoka como son los puestos “yatai” de ramen de Hakata. Creo que no hemos salido de los 3 primeros puestos en ningún momento, o sea que por ahora tenemos premio asegurado. Si ganamos el primer premio, me gustaría repartir los chicles entre los lectores del blog. Por favor, apoyadnos viendo nuestro vídeo muchas veces y compartiéndolo en vuestros blogs, Twitter, menéame, Facebook, etc. ¡Si ganamos será gracias a vosotros!

僕たちの動画は、カナダ人の女の子とスペイン人の男性が福岡の屋台の前で踊っているということだから目立つかな。今まで3位から下がったことがないと思うけど結局受賞出来るでしょうか。1位を受賞したらブログの読者にガムを分けたいと思います。よかったら何回も見て応援して下さい。ブログとかTwittermixiFacebookなどでもお友達と共有してくれたら凄く助かります。勝てたら皆さんのおかげです!

Our video is a bit different in that it’s a Canadian girl and a Spanish guy dancing before a very typical spot of Fukuoka City as are the ramen “yatai” stalls. I think we haven’t been below 3rd place at any time so for now it looks like we should be able to get a prize. If we get the 1st place, I’d like to send the chewing gum to our blog readers. Please support us by watching it many times, and even sharing it on your blogs, Twitter, Facebook, etc. If we win, it’ll be thanks to you!

seguir leyendo »

tags: 

Making of: Lotte Fit’s dance フィッツ踊りのメイキング

¡Muchas gracias a todos por ver nuestro vídeo para el concurso de los chicles Fit’s! Hoy tenemos un vídeo “cómo se hizo” de Micaela.

フィッツのコンテスト僕たちの応募動画を見てくれてる皆さん、ありがとうございます!今日はミカエラちゃんのメイキング動画を紹介したい。

Thanks everyone for watching our video entry for the Fit’s chewing gum contest! Today we have a “making of” video by Micaela.

Y unas cuantas fotos mías. Micaela grabando.

そして、僕が撮ったいくつかの写真。撮影中のミカエラちゃん。

And some pics by me. Micaela recording.

ad, ale, anuncio, ガム, コマーシャル, コンテスト, ダンス, フィッツ, ロッテ, baile, chicle, ciaela, cm, commercial, concurso, contest, dance, fits, gum, karawapo, lotte, mic, micaela, pepino

Yo haciendo el caballito. ¡Hihiiin!

馬になった僕。ひひ〜ん

Me, being a horse. Hihiiin!

ad, ale, anuncio, ガム, コマーシャル, コンテスト, ダンス, フィッツ, ロッテ, baile, chicle, ciaela, cm, commercial, concurso, contest, dance, fits, gum, karawapo, lotte, mic, micaela, pepino

Los puestos de ramen que nos sirvieron de escenario.

背景になってくれたラーメンの屋台。

The ramen stalls that made our background.

ad, ale, anuncio, ガム, コマーシャル, コンテスト, ダンス, フィッツ, ロッテ, baile, chicle, ciaela, cm, commercial, concurso, contest, dance, fits, gum, karawapo, lotte, mic, micaela, pepino

Micaela concentrando su energía para atacar a las palomas del parque.

公園のハトに攻撃を繰り出すために戦闘力を集中するミカエラちゃん。

Micaela concentrating her power to attack the pigeons at the park.

ad, ale, anuncio, ガム, コマーシャル, コンテスト, ダンス, フィッツ, ロッテ, baile, chicle, ciaela, cm, commercial, concurso, contest, dance, fits, gum, karawapo, lotte, mic, micaela, pepino

Ya sé que todos habéis visto nuestro baile, pero cuantas más veces se vea mejor y este es un momento perfecto para volverlo a ver y compartirlo con vuestros amigos. ¡Gracias!

僕たちの踊りは皆さん既に見てくれていると思うけど、再生回数は1回上がるだけで助かるのでもう一度ご覧いかが?お友達にも見せてくれると更に嬉しい!ありがとうございます!

I know everyone has watched our dance, but every view is appreciated so this is a great moment to watch it again and share it with your friends. Thank you!

tags: 

Bailando Fit’s con Micaela フィッツダンスを踊ってみた

Micaela y yo hemos grabado un vídeo haciendo el baile de los chicles Fit’s. ¡Ayudadnos a ganar un montón de dinero y chicles para todo un año! Nuestro vídeo solamente tiene que ser el más visto. Me encantaría usar el dinero para repartir los chicles entre nuestros lectores.

ミカエラと僕はFit’sガムのダンスを踊ってみて動画に撮った。凄い賞金とガムの1年分を貰いたいけどお手伝いが必要!僕たちの動画は再生回数が一番多かったらそれで勝ち。出来れば賞金を使ってガムを読者に配りたいな。

Micaela and I took a video doing the Fit’s chewing gum dance. Help us win lots of money and chewing gum for a year! Our video only needs to be the most watched one. I’d love to use the money to deliver the chewing gum to our readers.

ロッテ, LOTTE, Fit's, フィッツ, ガム, CM, コマーシャル, ダンス, dance, コンテスト, gum, chicle, anuncio, ad, commercial, baile, concurso, contest, ciaela, Micaela, Mic, karawapo, ale, pepino

Extraído del “making of” de pronta publicación. Se baila muy bien con las las botas ninja.

そろそろ公開したい「メイキング」から1枚。地下足袋は踊りやすい。

Taken from the “making of” feature we’ll be publishing soon. The ninja boots are great for dancing.

Se habla de nosotros / 話題になってる / We’re been talked about at:

tags: 

Bailando heavy metal — ヘビメタな踊り

Muchas veces estoy escuchando música y sin darme cuenta me pongo a bailar, así que hoy he decidido compartirlo con vosotros. ¿Creéis que es grave?

たまには音楽を聴きながら気付かずに踊りだすので、今日は皆さんに見てもらおうと思った。何かを気にした方がいいと思う人はコメントで教えてください。

When I am listening to music, I often start dancing without noticing, so today I’ve decided to share it with you. Do you think I’ll get better?


(Ver vídeo / 動画を見る / Watch movie)

La canción es “Death from the Eyes Down” de Markus Grosskopf’s Bassinvaders.

曲はMarkus Grosskopf’s Bassinvadersの「Death from the Eyes Down」。

The song is “Death from the Eyes Down” by Markus Grosskopf’s Bassinvaders.

tags: 

Bailes de Okinawa — 沖縄の踊り — Okinawan dances

El sábado fui invitado por Carlos de lostinjapan.info al festival de Orio, que es donde él vive en Kitakyushu. Es un sitio muy tranquilo y pintoresco.

先週の土曜日はlostinjapan.infoのカルロスに誘われて折尾祭(大学の学祭)を見に行った。カルロスの大学がある折尾という町はとても静かでいい感じのところ。

Last Saturday I was invited by Carlos from lostinjapan.info to the Orio festival, which is held in the town where he studies in Kitakyushu. It’s a very quiet and inspiring place.

okinaweros

Justo al salir de la estación después de una hora de tren, me encontré con la gente de las fotos de aquí arriba. Estaban ensayando sus bailes de Okinawa para actuar en el festival a las 5 de la tarde (eran las 3).

電車で1時間、3時ぐらいに折尾駅に到着。駅を出たとたん上記の写真の人々が現れた。5時から祭りのメインステージで演奏する沖縄踊りの練習をしていた。

Just as I walked out of the station at 3pm, after 1 hour of train riding, I saw the people in the above photo. They were rehearsing for the Okinawan dance they’d be performing at the festival’s main stage later at 5pm.

okinaweros

Lo que lleva el tío de azul de la derecha es un sanshin, un instrumento okinawense muy parecido al shamisen japonés. Ambos tienen tres cuerdas, una caja pequeña, y un mástil sin trastes. Pero a diferencia del shamisen, el sanshin tiene la caja forrada de piel de serpiente y se toca con una uña postiza, tradicionalmente hecha de cuerno.

右の青の人が引いているのは三線(沖縄の三味線)。蛇の皮で出来ていて、水牛の角で出来た爪で引くらしい。

The guy in blue on the right is playing a sanshin, Okinawa’s shamisen. They both have 3 strings, a small box, a a fretless mast. But the sanshin has its box made of snake skin, and it’s supposed to be played with a pick made of cow horn.
okinaweros

A las 5 ya me había reunido con Carlos y, mientras esperábamos a que un amigo suyo empezase a hacer tacos, estuvimos viendo los bailes de Okinawa, que daban una sensación muy natural y de fiesta, pero para nada de actuación. Esta gente se estaba divirtiendo mucho.

5時前にカルロスと合流して、屋台でメキシコ人の友達がタコスを作ってくれるのを待ちながら、沖縄の踊りを見ていた。その踊りだけで「祭り」の雰囲気がかなり伝わってきて、とても自然な形だったので、実際演奏しているように見えなかったほど。みんな楽しそうだった。

At 5 pm I had already met Carlos, and while we waited for a friend of his to make some tacos, we watched the Okinawan dances. It felt like a very natural and party thing, and I couldn’t think of it as a performance. They were having a lot of fun.

okinaweros

En el escenario estaba la gente con los tambores grandes y los sanshin. Por todo el recinto había un par de personajes con ropa un poco más rara, una botella enorme de shochu (aguardiente de Kyushu a falta de awamori de Okinawa, supongo) y la cara pintada.

ステージにはでかい太鼓と三線を持った人達がいて、あとは二人ぐらいの変わった服とメイクで、でかい麦焼酎のビンを持った男があちこち動き回っていた。

The guys with the big drums and the guys playing sanshin were up on the stage. And there were a pair of weirdos walking all around the dancing area, with their faces painted, different clothes and, most important, a big bottle of wheat shochu (maybe Okinawan awamori was too expensive?).

tags: