Nuevos objetivos para Escucha español 聞くスペイン語の新たな目標


en YouTube

Para el año entrante, Magí y yo hemos decidido que queremos hacer llegar Escucha español a más gente todavía, y hemos elegido al público de habla inglesa. Con esto tendremos cubiertos los tres idiomas en los que se escribe este vuestro blog, y espero que los numerosos lectores angloparlantes nos deis vuestro apoyo.

平成24年の目標として、マジと一緒に考えたのは聞くスペイン語の対象をもっと広まりたいということです。選んだのは英語圏です。これで本サイトが書いてある3つの言語をカバーできます。このブログの多くの英語母国語の方、そちらの方でもよろしくお願いします。

For 2012, Magí and I have decided that we want to make Escucha español available to even more people. We have chosen the English speaking community, so we will cover all three languages this blog is written in. I hope this blog’s many readers will support our new project.

tags: 

Escucha catalán 1: ¿Qué hiciste ayer?



Esperamos que os haya gustado esta primera entrega de Escucha catalán, el nuevo proyecto que empezamos Magí y Ale en 2010. ¡Nos lo pensamos currar un montón, y esperamos que aprendáis mucho catalán con nosotros!

2010年のマジとアレの新プロジェクト「聞くカタルーニャ語」の第1回は気に入ってもらったかな?これからも頑張ります!皆さんも頑張ってカタルーニャ語を習ってみて下さい!

This is the first episode of Magí and Ale’s new project for 2010: Escucha catalán. We’ll be doing our best, and we hope all of you will learn Catalan with us!

[ Descargar MP4 | blip.tv | YouTube ]

tags: 

Noche de Reyes 3賢者の日

Roscón de Reyes, 賢者, Reyes Magos, Three Wise Men, 3賢者, Wise Men, king cake, ロスコン・デ・レジェス, エピファニー, Epiphany, Epifanía, rosco, Magi

Hoy es la Noche de Reyes. Ya sabéis: Melchor, Gaspar y Baltasar, del Chrono Trigger. Y como no venden roscón de Reyes en nuestro barrio, he comprado unos donuts para hacer mi propio roscón.

1月6日は3賢者の日で、スペインでは祝日です。スペインでは3人も王様扱いだけど、本当は「クロノトリガー」のボッシュ、ハッシュとガッシュが由来らしい。その前の夜(今!)は「ロスコン・デ・レジェス」(roscón de Reyes)という、でかいドーナツの形をしたお菓子を食べる。福岡には売っているお菓子屋さんがなさそうなので適当でドーナツを買ってなんちゃってロスコンを用意した。

Tomorrow is Epiphany, the day of the Three Wise Men (a Spanish holiday based on Melchior, Gaspar and Belthasar from Chrono Trigger). In Spain they have roscón de Reyes the night before (tonight!), which is a king cake that has a big doughnut shape. But I wasn’t able to find it in town so I bought two regular donuts and made my own roscón.

Roscón de Reyes, 賢者, Reyes Magos, Three Wise Men, 3賢者, Wise Men, king cake, ロスコン・デ・レジェス, エピファニー, Epiphany, Epifanía, rosco, Magi

Primero hemos cenado cerdo agridulce de ese que se se hace con una cebolla y el contenido de una bolsa que se compra en el supermercado. Como veis hemos echado cebolla y media, y nos ha salido muy bueno.

ロスコンを食べる前には晩ご飯に酢豚を食べた。スーパーの「タマネギ1個あればすぐ出来る」やつ。タマネギは多めに入れてるけど。

First we had sweet and sour pork. The supermarket kind, which you can “make in 5 minutes just with an onion”. Used an onion and half, and it was quite yummy.

Roscón de Reyes, 賢者, Reyes Magos, Three Wise Men, 3賢者, Wise Men, king cake, ロスコン・デ・レジェス, エピファニー, Epiphany, Epifanía, rosco, Magi

Y luego, cuando Ai empezó a comerse su “roscón”, encontró algo duro en el interior. ¡Un regalito!

愛がロスコンを食べ始めたら、何か硬い物を発見した。やった!プレゼントだ!

When Ai started biting into her roscón, she found something hard. Edible? No. A present!

Roscón de Reyes, 賢者, Reyes Magos, Three Wise Men, 3賢者, Wise Men, king cake, ロスコン・デ・レジェス, エピファニー, Epiphany, Epifanía, rosco, Magi

A primera vista parece que es el haba, que te obliga a pagar el roscón de todos los comensales.

」が当たる人は、みんなの分を払わないといけない決まりがある。

Whoever gets the bean has to pay the roscón for everybody.

Roscón de Reyes, 賢者, Reyes Magos, Three Wise Men, 3賢者, Wise Men, king cake, ロスコン・デ・レジェス, エピファニー, Epiphany, Epifanía, rosco, Magi

Pero visto de cerca se ve que es el Mr. Saturn (Dosei-san) de incógnito que aparece en el (sublime) videojuego MOTHER 3.

しかし、その豆は神ゲーである「マザー3」に登場する「おしのびどせいさん」でした。

But this bean is actually “undercover Mr. Saturn” from that perfect videogame MOTHER 3.

Roscón de Reyes, 賢者, Reyes Magos, Three Wise Men, 3賢者, Wise Men, king cake, ロスコン・デ・レジェス, エピファニー, Epiphany, Epifanía, rosco, Magi

A mí en cambio me salió el rey. Bueno, en realidad era la Princesa de Moonbrook del Dragon Quest II.

僕は逆に王様になった。当たったのはドランクエストIIの「ムンブルークの王女」だけど。

And I got the king. Well, it actually was Dragon Quest II’s Princess of Moonbrooke.

Roscón de Reyes Copyright © 2005 David Monniaux  Creative Commons Attribution ShareAlike 2.0 France
Copyright © 2005 David Monniaux Creative Commons “Attribution ShareAlike 2.0 France”

Para el que no lo sepa, los roscones de verdad son así. Sin rellenar de crema ni chorradas. Foto de Wikipedia, donde podéis encontrar más información.

本当の「ロスコン・デ・レジェス」はこんな感じ。写真はWikipediaから。詳しく知りたい人にはこのブログをおすすめします。

In case you don’t know, this is how a real roscón de Reyes looks. Picture from Wikipedia, where you can also find more information.

tags: 

Galletas de mierda うんちクッキー

galletas, cookies, クッキー, caca, mierda, crap, shit, うんこ, うんち, magí, magi

No sé si recordáis mi anterior vídeo de las mierdas de coña, pero hemos conseguido unas mierdas más cachondas si cabe.

この間がちゃがちゃうんこの動画は見てくれてるかな?今回手に入れたうんこは更に素晴らしい。

Do you remember that video with gacha gacha crap? This time we’ve got even more amazing shit.


[YouTube | Vimeo | Blip | MP4]

El otro colega que sale en el vídeo es mi amigo Magí, y las cacas en sí vienen del barrio chino de Nagasaki. Me las compró Ai, que por cierto parece que yo le gusto.

動画に出ているもう一人は友達のマジーで、うんこ自体は長崎の中華街で発見された。買ってくれたのは愛です。ちなみに、僕のことが好きみたい。

The other guy on the video is my friend Magí, and the poops themselves come from Nagasaki’s China Town. Ai bought them for me. By the way, looks like she likes me.

galletas, cookies, クッキー, caca, mierda, crap, shit, うんこ, うんち, magí, magi

tags: