Soñar con Japón, en la revista Digital Foto 写真の雑誌に掲載された

Digitalfoto, Soñar con Japón, fotografía, 写真, 写真集, libro, book, photography

Algunos ya lo habréis leído en los blogs de otros compañeros (Héctor García, David Morales) pero aquí está la página de la revista Digital Foto en la que sale reseñado nuestro libro Soñar con Japón.

仲間のブログではすでに紹介されたけど、これは僕達が作った写真集「Soñar con Japón」が載っちゃったDigital Fotoという写真の雑誌です。

It’s been speaken of already at some of my partners’ blogs, but here’s a page of Digital Foto, the magazine that featured our book Soñar con Japón.

Digitalfoto, Soñar con Japón, fotografía, 写真, 写真集, libro, book, photography

Estamos muy contentos de que el libro salga en una revista de fotografía, y agradecidos de que hablen bien de nosotros. Si os interesa la podéis encontrar en quioscos y librerías.

写真の雑誌で掲載されて嬉しかった。内容もいい感じで、感謝する。

We’re very happy to be on a photography magazine, and what they say is nice too. Thank you!

tags: 

Vídeo de la presentación de Soñar con Japón en Alicante

¡Muchas gracias a todos los que vinisteis ayer a la presentación de Soñar con Japón! Fue una alegría ver a tanta gente nueva, conocida de internet, o conocida del Mundo Real™. Agradezco mucho la oportunidad para hablar que me habéis dado todos los que vinisteis, así como mis compañeros autores del libro, Fotocompra, y por supuesto a mis amigos de la librería y tienda de cómics y juegos Ateneo Comics, que lo tenían todo perfectamente preparado y fueron muy pacientes con la gente que se quedó saludando y hablando hasta la hora de cerrar. Es que hacía bastante frío fuera.


Vídeo: @Getres [ YouTube ]

僕達の写真集「Soñar con Japón」のプレゼンに来てくれた皆さん、どうもありがとう!初めての人にも、ネットでの知り合いにも、現実™の友達にも会えてとても嬉しかった。来てくれた皆さんと、この本の作者のみんなと、Fotocompraと、完璧に開催してくれた本、漫画とゲームのお店Ateneo Comicsには感謝している。閉店時間までプレゼンを見に来た人がいっぱい残っていたのに、来長で親切だった。

Thank you for coming to my presentation for the book Soñar con Japón! I was very happy to meet so many new people, as well as people I already knew from the internet or from the Real World™. I appreciate a lot the chance to talk I was given by the audience, my fellow authors, Fotocompra, and of course my friends at the books, comics and games store Ateneo Comics, who had everything perfectly planned for us, and had a lot of patience with the people who stayed inside until closing time. It was cold outside.

soñar con japón, ateneo, fotografía, presentación, 写真集, プレゼン, プレゼンテーション, presentation, photography
Photo by Josecrem

Aquí parece que esté imitando a Gila.
小話とかギャグを言っているように見える。
Looking like I’m telling jokes.

soñar con japón, ateneo, fotografía, presentación, 写真集, プレゼン, プレゼンテーション, presentation, photography
Photo by Josecrem

Firmando libros.
本をサイン中。
Signing books.

soñar con japón, ateneo, fotografía, presentación, 写真集, プレゼン, プレゼンテーション, presentation, photography
Photo by Josecrem

Algunas personas me pidieron firmar cosas raras: una Game Boy.
たまに変な物をサインさせられた:ゲームボーイ。
I was asked to sign weird stuff sometimes: a Game Boy.

soñar con japón, ateneo, fotografía, presentación, 写真集, プレゼン, プレゼンテーション, presentation, photography
Photo by Josecrem

Incluso una escayola.
ギブスも。
Even plaster.

soñar con japón, ateneo, fotografía, presentación, 写真集, プレゼン, プレゼンテーション, presentation, photography
Photo by Josecrem

Y para despedirme, una foto con el equipo de Ateneo. ¡Muchas gracias!
そしてAteneoのチームの皆さんと一緒。どうもありがとう!
And a picture with the Ateneo team. Thanks a lot!

tags: 

Benjamin Füglister’s Luminous. Radiant

fotografía, exposición, Benjamin Füglister, Luminious Radiant, 写真, photography, exhibition, studio_kura, IAF Shop

¿Es este el protagonista de un nuevo Final Fantasy? No, es una fotografía de Benjamin Füglister, el Suizo que ha estado estas semanas en residencia en Studio Kura. La foto forma parte de Luminous. Radiant, una serie tomada en un salón de bronceado.

ファイナルファンタジーの新作の主人公?違う。これは最近Studio Kuraでレジデンスしていたスイス人のBenjamin Füglisterの写真だ。Luminous. Radiantという日焼けサロンで撮られたシリーズの一枚。

Is this the main character for a new Final Fantasy Game? No, this is one of Benjamin Füglister’s photographs taken for his Luminous. Radiant series. Benjamin has been recently in residence at Studio Kura.

fotografía, exposición, Benjamin Füglister, Luminious Radiant, 写真, photography, exhibition, studio_kura, IAF Shop

Más gente luminosa y radiante.

まぶしい光り物、もう二人。

More luminous and radiant people.

fotografía, exposición, Benjamin Füglister, Luminious Radiant, 写真, photography, exhibition, studio_kura, IAF Shop

Cartel y algunas impresiones de su libro 脚 (Piernas), en el que se aprecian fotos de piernas de mujeres japonesas caminando por Fukuoka.

「脚」という彼の写真集のポスターと何枚かのプリント。内容は福岡を歩く女性の脚の写真。

Poster and some prints from his book 脚 (Legs), in which we can see pictures of legs of Japanese women walking around Fukuoka.

fotografía, exposición, Benjamin Füglister, Luminious Radiant, 写真, photography, exhibition, studio_kura, IAF Shop

Y finalmente un par de fotos de H1N1/Prêt à Porter, la serie de fotos de gente con máscara para la que se hizo un llamamiento hace un par de semanas.

そして最後に「H1N1/Prêt à Porter」の写真。2週間前モデルを募集された「マスクをした人の写真の」シリーズ。

And to finish, two pictures from H1N1/Prêt à Porter, the “people in masks” series for which he was looking for models 2 weeks ago.

tags: 

Presentación de Soñar con Japón en Alicante

El martes 15 de diciembre a las 19:00, presentaré nuestro libro Soñar con Japón en la librería Ateneo de Alicante, mi ciudad.

12月15日の火曜日、午後7時から地元のアリカンテ市のアテネオという本屋さんでSoñar con Japónという僕達の本の紹介イベントをさせていただきます。

On the Tuesday December 15th, starting 7 pm, I’ll do a presentation of our book Soñar con Japón at book store Ateneo in my home town Alicante.

Presentación Soñar con Japón Ateneo Alicante Alejando Cremades by Getres
Cartel de Getres, libro publicado por Fotocompra

Fecha: martes 15 de diciembre de 2009, 19:00.
Lugar: Ateneo Comics, Serrano 10, Alicante

Estáis todos invitados, y agradezco mucho la oportunidad a Ateneo, mi librería de Alicante favorita y la única de la ciudad que ha tenido nuestro libro desde el principio.

皆さん、大歓迎です。ありがたい会場は地元のなじみの本屋さんアテネオです。アリカンテで最初から僕達の本を扱っているお店はここだけです。

Everyone is welcome, and I appreciate very much Ateneo’s collaboration. It’s my favorite book store in Alicante, and the only one in the city that has been carrying our book since the very beginning.

Mientras tanto, en La Arcadia de Urías:
バルセロナでのプレゼンの映像:
Footage from the presentation in Barcelona:

tags: 

Benjamin Füglister’s H1N1/Prêt à Porter

Benjamin, fotógrafo suizo en residencia en Studio Kura, va a hacer una sesión en IAF Shop el sábado 28. El tema es gente con máscaras. Si vienes a que te fotografíen te darán tu foto con y sin máscara.

糸島のStudio Kuraに滞在中のスイス人写真家ベンヤミンさんが写真のモデルを探しています。28日の土曜日にIAFshopで撮影を行うそうです。マスクをつけて写真を撮ってもらおう!撮られた写真は、マスク付きのもマスクなしのも貰える。

Swiss photographer Benjamin, artist in residence at Studio Kura, will be taking pictures of people in masks at IAF shop on Saturday 28th. If you come and have your photographs taken, you’ll get your picture with and without mask.

H1N1/Prêt à Porter © 2009 Benjamin Füglister

Día / 撮影日 / Day: 2009.11.28
Hora / 時間 / Time: 14:00 – 17:30
Sitio / 場所 / Place: IAF Shop 福岡県福岡市中央区薬院3-7-19 2階
Contacto / お問い合わせ / Contact: Studio Kura

About H1N1/Prêt à Porter
When arriving in Japan coming from Europe it is striking how many people wear masks to protect themselves from catching the swine flue recently. A few hours later diving into city life one quickly realizes that there are various mask models, not to say fashionable designs, on the market. H1N1/Prêt à Porter is a documentary project portraying people wearing these “fashionable” masks. It questions the pharma industry and it associated markets by displaying the products in a very fashionnable way. The models wearing the masks will wear state of the art make-up which visually colides with the masks and therefore strikes the mental models we carry of fashion and medicine.

What is your benefit
Each participating model will receive their photograph with and without wearing a mask in return for their effort. This art project will be on display at IAF shop from December 3rd until December 6th as part of Benjamin Füglisters solo show Luminous.Radiant.

About the artist
Benjamin Füglister was born in 1978 in Zurich, Switzerland. He spend his youth in Basel, Switzerland. After extensive travelling through all the continents and receiving his BA degree from the School of Arts in Basel, Switzerland and his MA degree at the School of Arts Utrecht, The Netherlands he now resides in Berlin, Germany. His work is mainly focused on the interchange between the photographic media and modern society. For further information please visit the artist’s website.

tags: 

Presentación en Barcelona de Soñar con Japón

Probablemente ya lo habéis visto en los blogs de Kirai o Flapy, pero el próximo miércoles 30 (pasado mañana) habrá una presentación de nuestro libro Soñar con Japón en Barcelona. Lamentablemente yo no podré estar, pero a sorpresa es que el famoso traductor de manga Marc Bernabé, que por cierto tiene nuevo blog, figurará y hablará de nuestro libro. ¡Gracias a todos los de la organización, y a los que vayáis!

今度の水曜日(明後日)、僕が仲間と制作した写真集「Soñar con Japón」のプレゼンをバルセロナで行います。残念ながら僕は出席出来ないけど、人気の漫画翻訳家マルク・ベルナベさんまで参加して本についてお話しされる予定。主催の皆さんと、参加してくれる皆さん、ありがとうございます!

Next Wednesday there will be a presentation for our book Soñar con Japón in Barcelona. Unfortunately I can’t make it, but famous manga translator Marc Bernabé will be a special guest and talk about the book. Thanks go to everyone organizing the event, and to everyone attending!

Invitación

Dónde: Llibreria Alibri. Balmes, 26, Barcelona.
Cuándo: 30 de septiembre, 19:00
Teléfono: 933170578.

tags: 

Los autores de Soñar con Japón 写真集の作者

Hoy os presento a mis compañeros los otros autores de Soñar con Japón, libro de fotografías que puedes comprar por internet o en algunas tiendas de España.

今日紹介するのは「Soñar con Japón」(日本を夢見る)という写真集の僕以外の作者。日本ではまだ発売日未定です。

Today I’m introducing you the other authors of the photobook Soñar con Japón (Dreaming of Japan). For sale in Spain only, for now.

Soñar con Japón, libro, fotografía, photography, book, Japan, 写真集, 写真, 本

David Esteban (Flapy) es un madrileño con un blog sobre Japón y sus constantes viajes a otros países de Asia. Un tipo súper divertido que nunca he visto quieto ni callado. No os perdáis su vídeo podcast para aprender japonés Japoneando. Entre esto y Escucha japonés cada vez es más fácil practicar japonés hablado en internet.

ダビド・エステバンはブログで日本での生活とアジアの旅行を語るマドリード出身。おかしい程明るい!

David Esteban, from Madrid, is always travelling around Asia but of course he also blogs about his life in Japan. He’s almost too much fun!

Soñar con Japón, libro, fotografía, photography, book, Japan, 写真集, 写真, 本

Héctor García (Kirai), de la provincia de Alicante como yo, tiene el blog más leído en castellano sobre Japón y es un aventurero de la vida que nunca deja de aprender y hacer cosas nuevas. En confianza es tan sincero y amable como a todo el mundo le gusta que sean sus amigos.

エクトル・ガルシアは日本についてのスペイン語の一番有名なブログの作者。人生の挑戦者で、いつも新しいことを習いたがる。

Héctor García writes the most known blog in Spanish about Japan (which now has an English version) and is the challenger type. Always up for learning something new.

Soñar con Japón, libro, fotografía, photography, book, Japan, 写真集, 写真, 本

David Morales (Nihoneymoon) es el fundador de Fotocompra, un colectivo que publica proyectos fotográficos como nuestro libro. En persona es tan apasionado como profesionalmente, y le agradezco mucho que nos haya dado la oportunidad de trabajar juntos en este libro. Los marcos de las fotos de hoy son suyos.

ダビド・モラレスは写真集を出版したFotocompraを設立した人です。仕事でもプライベートでも情熱的な人です。

David Morales is the founder of Fotocompra and the publisher of the book. He’s very passionate in both work and private.

Soñar con Japón, libro, fotografía, photography, book, Japan, 写真集, 写真, 本

Javier Serrano (Vito) es un artistazo sevillano que se dedica al español, la fotografía y la música. Es el fotógrafo con más rodaje de todos los compañeros, y el que más ganas tengo de ver porque sorprendentemente él y yo todavía no hemos coincidido en persona.

ハビエル・セラーノはセビリア出身のスペイン語の先生だけど、趣味の音楽と写真はプロレベル。

Javier Serrano from Sevilla is a Spanish teacher, but his ability at music and photography can’t be made fun of.

Y yo mismo, Alejandro Cremades (ale/pepino, @karawapo en Twitter). ¿Qué más os voy a contar? Si queréis ver mi foto, id al blog de alguno de mis compañeros, por favor. ¿Nos conocías ya a todos?

そしてぼくアレハンドロ・クレマデス。他の作者を一人でも知っていた人いるかな?

And this is Alejandro Cremades writing. Did you know any of these guys?

tags: 

Presentación oficial Soñar con Japón 写真集イベント

Apple Store Shinsaibashi アップルストア 心斎橋 ©2004 Impress Corporation
Photo: PC Watch, Impress Corporation

Esta noche es la presentación oficial en Osaka de nuestro libro Soñar con Japón con la colaboración del foro Design Matters Japan. Lamento mucho no poder asistir, pero estoy tranquilo porque mis compañeros lo van a hacer estupendamente. Tendrá lugar a las 7 de la tarde en el Apple Store de Shinsaibashi. Aquí tenéis un mapa del sitio. Entrada libre, aforo limitado.

今夜、DesignMattersという集団のお陰で大阪で僕たちの写真集「Soñar con Japón」のイベントがある。僕は出席出来なくて申し訳ないけど、仲間はいい仕事をしてくれると思うから安心です。場所は心斎橋のアップルストアで、時間は夜の7時から。アクセスマップはこちらです。入場無料だけど、定員あり。

Tonight, a presentation for our photobook Soñar con Japón will be held in Osaka, thanks to the forum DesignMatters. I’m very sorry I can’t make it today, but I’m sure my fellow authors will do an excellent job and I’m not worried at all. The place is the Apple Store at Shinsaibashi, and the time is 7 pm. Access map here. Free entrance, limited seats.

tags: