Los ciber cafés en Japón — マンガ喫茶

Hoy os presento otro programa de 5.0 en el que hablo de los cibercafés en Japón. Es el programa que se emitió el 19 de febrero y podéis escucharlo aquí mismo o descargarlo a vuestro ordenador. A los impacientes os espero en el minuto 49:55.

今日もスペインのラジオの 5.0の番組だ。今回は2月19日の番組で、僕のテーマは日本のマンガ喫茶。この下で聞くことが出来るし、パソコンに落とすことも出来る。早口スペイン語を聞くのに1時間が長いと思う人に教えよう:出番は49:55分からだ。

Another program from Spanish radio’s 5.0. Today’s show was aired on February 19th and my theme was internet cafes in Japan. You can listen to it right here, or download it to your computer. And for those who can’t take one hour of fast spoken Spanish: my part starts at minute 49:55.

Radio 5 todo noticias news ニュース

(Descargar / ダウンロード / Download)

5.0 Podcast
Sigue el enlace del podcast si no consigues escuchar el programa aquí.
このページで番組を聞けない人はPodcastのリンクからどうぞ。
If you can’t listen to the program here, follow the Podcast link.

Actualización: tema propuesto via Twitter por Lluis Gerard. Muchas gracias por la sugerencia y por no tomarte mal el despiste.

Os agradecería sugerencias de temas de tecnología en Japón para hablar de ellos en mi sección de 5.0. Podéis enviármelos por comentario, Twitter o correo.

tags: 

10 comentarios

  1. Escrito el 2008/03/14 a las 22:25:55 | Enlace permanente

    私は日本のマンガ喫茶すきだ!

  2. BamboKun
    Escrito el 2008/03/14 a las 23:10:09 | Enlace permanente

    Gracias por otro programa, pero, se oye acelerado o soy yo? :D

  3. Escrito el 2008/03/14 a las 23:29:15 | Enlace permanente

    Yo lo escucho normal. Pero mira, si lo escuchas acelerado mejor para ti. Así acabas antes.

  4. Escrito el 2008/03/15 a las 02:40:14 | Enlace permanente

    Aun no me entero de nada pero me parece una iniciativa genial !!!


    La ciudad de Ronda esta en Roonda.es

  5. e75
    Escrito el 2008/03/15 a las 05:56:11 | Enlace permanente

    LluisGerard:
    でもそんなの関係ねえ!(笑)
    Alejandro:
    Me parece que lo de la iniciativa va por lo de las clases de japonés, cuyo post no es este, sino el de dos entradas más abajo, ¿puede ser?
    Ale:
    Si, se oye rápido, parecen los pitufos maquineros xD

  6. kazuki
    Escrito el 2008/03/15 a las 18:17:33 | Enlace permanente

    近頃家と仕事先の行きかいだけで、
    漫画喫茶はおろか、
    喫茶店にすら行ってない。。

  7. Escrito el 2008/03/16 a las 09:02:30 | Enlace permanente

    Pepino Lo de mi mensaje en japonés era por si te dabas por aludido, que a mi me da igual, pero me habría hecho gracia que dijeras algo sobre mí por lo de… ya sabes… ^_^! en fin.. que a mi me pasaría igual, se me olvidan las cosas xDDD

  8. Escrito el 2008/03/16 a las 10:45:24 | Enlace permanente

    ¡Gracias a todos por escucharlo y por comentar!

    Lluis Gerard: Tu comentario está perfecto. Se agradece pero entiende que no es de los que se prestan más a respuesta. ;)

    kazuki君: あまりやりすぎないようにね。体調順調?やりたいこと、ちゃんとやってる?

  9. Escrito el 2008/03/18 a las 16:47:13 | Enlace permanente

    ale no me refería eso, esperaba que Pepino se diera por aludido xD. El tema de los cibercafés de donde salió? xDDDD

  10. Escrito el 2008/03/18 a las 19:04:30 | Enlace permanente

    Mil disculpas, Lluis. Se me pasó totalmente. Tomaré precauciones.

    Gracias por no cabrearte conmigo, eres todo un caballero.

Escribe un comentario

En ningún caso se publicará o divulgará tu dirección de correo electrónico. Los campos obligatorios están marcados con un *

*
*