Lámpara de obras 工事照明

luz, obra, lámpara, 工事, 照明, ランプ, light, lamp

Son muy curiosas estas lámparas para trabajar en la obra de noche. La cubierta parece ser hinchable y, a pesar de que no deslumbran a los conductores, en un reducido radio se ve como si fuera de día.

夜の工事現場で使われるこの照明は前から面白いと思ってた。風船みたいだけど、車に乗る人の目がくらまないし、周りは昼間みたいに明るい。

These construction work lamps look very useful for working at night. The cover looks like a baloon and while it won’t dazzle drivers, it’s like daylight around them.

luz, obra, lámpara, 工事, 照明, ランプ, light, lamp

Siempre las había visto desde el coche o autobús, y por primera vez he encontrado una caminando. De todas formas la foto es dificililla con una cámara compacta.

いつも車とかバスから見てたけど、初めて歩いて発見した。おかげでコンパクトカメラでは撮りやすくないことがわかった。

I’ve always seen them from cars or buses, so this was my first time to find one while walking. Anyway, it’s not an easy picture to take with a compact camera.

14 comentarios en “Lámpara de obras 工事照明

  1. Herzeleyd

    ¿A qué esperas para comprar una reflex? 😛

    Esos focos de baja altura están bien para iluminar zonas pequeñas y así de paso, no molestar en los alrededores a los vecinos.

    Yo ya he visto distintos sistemas para iluminar zonas de trabajo en obras, pero al final si es en la ciudad, siempre se basan en focos (como unos flexos, pero en grande), con un tamaño del estilo al que se ve en las fotos.

    Danikace: es que en obras de gran envergadura lo importante es tener alumbrado el mayor área posible, de ahí que en esas obras se vean altas torres con una fuerte iluminación. Son dos obras distintas, la que nos enseña Ale y la de grandes infraestructuras.

    Saludos 😉

  2. katsu

    Aquí no tenemos problemas de iluminación. A las 5 de la tarde los paletas ya suelen estar en casa (así no me extraña que se pasen semanas para pavimentar una simple acera ¬¬).

  3. Elia

    A mi lo que más me ha gustado son las lucecillas del chaleco del obrero que está controlando el tráfico!! Es la evolución de los chalecos reflectantes!!

  4. Hideyoshi

    Entre el ruido de la obra y la luz que deslumbra los vecinos estaran hartos, ya le habran tirado mas de un cubo de agua… jajaja

  5. Lo

    Sólo puedo decir que es un placer ver a obreros bien vestidos, educados, respetuosos y bien preparados, si hasta parece que no hacen ruído xD
    Yo por desgracia convivo con los otros, los que enseñan hucha, pelamen y gritos garrulos U_U

  6. ale

    Javier I. Sampedro: Ya he dicho que no deslumbra. Es una luz muy «cómoda».

    josecrem: Fíjate que el radio de acción es muy pequeño.

    Herzeleyd: Aunque tuviera una réflex no la llevaría encima en ocasiones como esta. No concibo llevar encima una cámara tan grande en 2009, porque creo que no tengo necesidad.

    katsu: Aquí hacen muchas obras de carretera de noche porque es cuando menos tráfico hay.

    Elia: Eso sí que es un traje de luces, ¿no?

    Hideyoshi: Ni una cosa ni la otra, así que no creo que les hayan tirado ningún cubo de agua.

    Lo: Pues a mí no me gustaría trabajar con esta pinta en verano al sol. Y lo hacen.

  7. Siete de Nueve

    Ya deberian aprender por esto lares lo que es una obra publica…

    AHora mismo a una semana de las fiestas patronales no se le ocurre a nuetros seño arcarde… Levantar toda la plaza del pueblo eso si, el foso que le han levantado alrededor del ayuntamiento es pequeñito.

    Aiss mas de un arcarde deberia apreder….

    Siete

  8. Lord Dwarc

    Cuando estuve en Tokio estaban construyendo en shinjuku ese edificio tan alto que parece un capullo de oruga. Y por la noche tenian ese tipo de luces. Lo que tambien me llamo la atencion es que habia un par de obreros con escobas barriendo la arena y el polvo que iba a parar a la acera.

  9. Pingback: Si yo tuviera una escoba… – If I had a broom… « Siempre es verano con un destino en la mano

Los comentarios están cerrados.