Premio Japonés de Novela Móvil 日本ケータイ小説大賞

La escritora de 23 años Kiki recibió el pasado miércoles 24 el Gran Premio (2 millones de yenes), además del Premio Tsutaya y el Premio Joysound – estos dos últimos ofrecidos por patrocinadores.

24日の水曜日、23歳作家kikiさんが大賞(2百万円)とともにツタヤ賞もジョイサウンド賞も受賞した。

Last Wednesday 24th, 23 years old writer Kiki won the Great Award (2 million yen) as well as the Tsutaya Award and the Joysound Award – the later two being sponsor-offered prizes.

Premio de novela móvil de Japón 日本ケータイ小説大賞 Japan mobile novel award アタシ彼女 Atashi Kanojo キキ Kiki

La jugadora de ping-pong Ai Fukuhara, que dice que le gusta leer novelas en el móvil, entregó un ramo de flores a la ganadora indiscutible del evento.

携帯で小説を読むことを楽しむ卓球選手の福原愛氏から花束を受け取る。

Ping pong player Ai Fukuhara, who says she likes reading novels on her phone, offered a flower bouquet to the event’s clear winner.

Premio de novela móvil de Japón 日本ケータイ小説大賞 Japan mobile novel award アタシ彼女 Atashi Kanojo キキ Kiki

Es el tercer año que se celebra el Premio Japonés de Novela Móvil, y es que en Japón tampoco despegan los e-books pero las novelas distribuidas por internet para teléfonos móviles sí que tienen suficiente éxito.

ケータイ小説大賞はこれで3回目。e-bookというのは日本でもそんなに売れない状況だけど、インターネットを通って携帯電話に配信された小説はある程度売れているらしい。

It’s the third year the Japan Mobile Novel Award is given. While e-books haven’t actually taken off in Japan either, novels distributed over the internet to mobile phones have proven successful enough.

Premio de novela móvil de Japón 日本ケータイ小説大賞 Japan mobile novel award アタシ彼女 Atashi Kanojo キキ Kiki

El innovador estilo de Kiki ha sido alabado y criticado a partes iguales, pero es de esperar que después de estos premios se la imite hasta la saciedad. Aquí abajo os dejo con un fragmento del principio de la novela.

kikiさんのスタイルは褒められたり叩かれたりするけど、こんな賞を受賞してからまねされるばかりでしょう。下記はその小説の始まりの引用。

Kiki’s innovative style has been praised as well as criticised, but one can only wait for imitations to come out after her winning this award. Below is a fragment from the novel’s beginning.

Premio de novela móvil de Japón 日本ケータイ小説大賞 Japan mobile novel award アタシ彼女 Atashi Kanojo キキ Kiki

Me llamo
Aki
¿Edad?
23
Bueno este año cumplo 24
¿Novio?
Bueno
Pues claro
que tengo
O sea
cómo no voy a tener
o qué
Mi novio
es normal
Bueno
Le estoy haciendo un favor
saliendo con él
o algo así

アタシ
アキ
歳?
23
まぁ今年で24
彼氏?
まぁ
当たり前に
いる
てか
いない訳ないじゃん
みたいな
彼氏は
普通
てか
アタシが付き合って
あげてる
みたいな

My name is
Aki
Age?
23
Well I’ll be 24 this year
Boyfriend?
Well
Of course
I have one
You know
How couldn’t I have one
or whatever
My boyfriend is
normal
You know
I’m doing him a favor
by going out with him
or something

Fotos de Motohiro Negishi para Mainichi Newspapers, reproducidas con fines divulgativos.
撮影:根岸基弘・毎日新聞。文化交流目的で転載。
Pictures by Motohiro Negishi for Mainichi Newspapers, reproduced for divulgative purposes.

tags: 

11 comentarios

  1. Escrito el 2008/09/26 a las 15:54:30 | Enlace permanente

    Que atrevido el comienzo, no? No se hasta que punto los libros en móviles serán “cómodos” de leer.

    saludos ! ;)

  2. misifusa
    Escrito el 2008/09/26 a las 17:39:35 | Enlace permanente

    ¡Mira, eso no se me había ocurrido! una novela en el móvil. Aquí en España el público sería preferentemente menores de edad y chicas, son los que andan pegados al móvil a todas horas.

  3. Escrito el 2008/09/26 a las 17:59:13 | Enlace permanente

    Yo no creo que fuera capaz de leer ese libro si es todo como ese trozo. Bueno…Bueno…Bueno… =P

  4. Escrito el 2008/09/26 a las 18:16:03 | Enlace permanente

    Con ese comienzo, yo no continuaba leyendo… pero para gustos, colores :)

  5. Escrito el 2008/09/26 a las 18:16:38 | Enlace permanente

    Para mear y no echar gota!!!

  6. Escrito el 2008/09/26 a las 21:01:20 | Enlace permanente

    Anda, mira que llamarse Kiki… En España, con ese nombre, lo tendría chunguísimo.

  7. draconk
    Escrito el 2008/09/27 a las 05:27:19 | Enlace permanente

    pues yo leo libros en la ds no se como lo mirais…(y en el mp4 que es mas chungo aun…)

    supongo que seran muchisimas paginas o algo o el movil tendra un zoom de esos que se te ven hasta los huesos porque si no, no se como se podra leer (bueno la otra forma de leer en japones (la vertical digo xD))

  8. Escrito el 2008/09/28 a las 16:19:07 | Enlace permanente

    Ale, la señora mayor que sale en la foto con traje como budista es una escritora famosa o algo así ¿verdad? la vi de jurado en un kouhaku uta gassen y me pareció curiosísima… ¿sabes quien es? ¡abrazotes!

  9. Escrito el 2008/09/30 a las 00:12:27 | Enlace permanente

    Nihoneymoon: Es Jakucho Setouchi (瀬戸内寂聴), monja budista desde hace 35 años y escritora desde hace más de 50.

  10. Escrito el 2008/09/30 a las 16:35:14 | Enlace permanente

    “le hago un favor o algo así” y se llama kiki… no se que pensar…

  11. Escrito el 2008/09/30 a las 16:49:45 | Enlace permanente

    ¡Gracias Ale!

One Trackback

  1. […] This is the beginning og the novel: ( translated by Pepino). […]

Escribe un comentario

En ningún caso se publicará o divulgará tu dirección de correo electrónico. Los campos obligatorios están marcados con un *

*
*