Hace un par de días que tenemos gente en casa y muchos más en un hotel, esta noche ya hemos dormido en Hofu para la boda que es hoy.
二日間前ぐらいから家に友達を泊めていて、他に多くの客にホテルに泊まってもらっている。昨日は防府市に来て、今からは式だ。
We’ve been having people stay at home for two days, and many more people at a hotel. Yesterday we came to Hofu for our wedding, which will take place today.
El 11 de octubre después de las 9 y media de la noche de Japón (las 2 de la tarde en España) publicaremos algo de la boda. Atentos al RSS.
10月11日の日本時刻の9時半過ぎたら、結婚式に関して何かを公開する。RSSに注目。
On October 11 at some time after 9:30 pm, we’ll publish something about the wedding. Stay tuned to our RSS.
Genial, posts de último minuto, y claro que estamos pendientes al rss XD
F E L I C I D A D E S !
y muchos saludos!
Me recuerda a las Ru en casa de Nestor Antonio (Konamiman), donde se vivía algo similar para las reuniones de usuarios de msx.
Que vaya muy bien !!
きっと今頃は式+披露宴の最中?
また、すばらしく楽しい式になっていることでしょう!
お・め・で・と・う!
Estaremos pendientes al RSS, ya debe de faltar muy poco.
FELICIDADES!!!!
Pasadlo muy bien !! Me estoy acordando mucho de vosotros !!
Mil besossssssssss !!! Felicidadessssssssssss !!!
¡Un abrazo fuerte y que disfrutéis mucho!
Ya decía yo que el clavo subiendo la pared me sonaba de algo XD
Pingback: » Ai y Ale se han casado! japoneitor.com: Cooltura japonesa