Archivo de la etiqueta: blog

pepinismo instantáneo

Hace unos días que empecé un blog en Tumblr para ir mandando fotos con el móvil. Entre eso y Twitter espero manteneros actualizados durante mi viaje, ya que cuando esto se publique estaré volando hacia España.

最近携帯からTumblrに写真を送って別途ブログに投稿している。これとTwitterで旅行の様子を公開できるといいな。これが公開されたらスペインに向かって空を飛んでる。

I’ve been posting pictures from my phone to a new Tumblr blog. With Twitter and this I hope to keep you updated about my trip, as I’m flying to Spain as this gets posted. And sorry for not writing much English!

¡Suscríbete! / 受信登録しよう! / Subscribe!
http://t.pepinismo.net/ (RSS)


Presentando ramerah.com

Ramerah es un nuevo blog que hemos empezado los amigos que hacíamos gamerah y geedorah. Esta vez nos atrevemos con todos los temas (cócteles, deportes, moda…) porque nos hemos dado cuenta de que lo importante es quién somos y cómo pensamos y escribimos, y no tanto de qué hablamos. Bienvenidos a nuestro blog colectivo definitivo. Esperamos que os guste.

Ramerahとは、gamerahgeedorahを一緒に書いていた友達がみんなで新しく始めたスペイン語のみのブログ。今回はどの分野にも挑戦!大事なのはジャンルよりも誰が書くか。みんなのブログへようこそ!どうぞスペイン語の練習にでも読んでみて下さい。

Ramerah is a new Spanish language blog I’ve started with the same friends that did gamerah and geedorah. This time we’ll write about anything! The most important for us isn’t what to write about, but who and how does it. Welcome to our new blog, and feel free to use it to practice your Spanish.

Ramerah (|) tu madre

Os dejo con un fragmento de mi pequeño artículo sobre Kaeru-moku, un grupo de música japonés muy especial y para nada relacionado con el heavy metal o chiptune que suelo escuchar a diario.

下記は僕のちょっとした記事の引用です。テーマはかえる目という名前のかなり独特なバンド。普段聴いてるヘヴィメタルやチップチューンとは全く関係ない。

Here’s a paragraph from my tiny article about Kaeru-moku, a very particular Japanese band. It has nothing to do with the heavy metal or chiptunes I usually listen to.

Hiromichi Hosoma (細馬宏通), un escritor japonés de 48 años, junta un grupo para cantar canciones de letra juguetona e interpretación intimista. En Kaeru-moku (かえる目, Ojos de rana) nadie toca más de lo necesario pero todo lo que suena se escucha de forma cálida e impecable. Es como tenerlos tocando debajo de tu cama haciendo como que pasan de todo y que tocan para pasar el rato, pero en realidad todo está controlado al milímetro.

El primer artículo sobre videojuegos en Ramerah está al caer, y yo también hablaré de jueguitos allí.

Ramerahでのゲーム記事も公開する予定。みんなも、自分も、書きます。

The first video games feature at Ramerah will be published soon, and I’ll be writing some gaming articles there too.

Hemos cambiado de servidor サーバー移動

cambiamos de servidor サーバー移動 server change

Voy a cambiar pepinismo.net a otro servidor. La dirección no va a cambiar, pero mientras el dominio pasa a apuntar al nuevo servidor pararé el blog. Mientras el blog se vea, se grabarán los comentarios y me los llevaré al servidor nuevo. ¡Nos vemos en un rato!

pepinismo.netを新しいサーバーに移動する。アドレスは変わらないけど、新しいサーバーに切り替える間はブログを停止する。ブログが見える限り、入るコメントが新しいサーバーにも移動されるようにする。また後で見にきてね!

I’m moving pepinismo.net to a new server. The address isn’t changing but I’ll stop the blog while the DNS is updating. However, I’ll make sure any comments entered while the blog is still up will be on the new server too. See you in a while!

Entrevista a pepino en Dandel ペピーノインタービュー

Dandel ha publicado una nueva entrevista a pepino que podéis leer en su blog.

Dandelペピーノへの新しいインタービューを公開した。スペイン語が読めたら彼のブログで読むことが出来る。

Dandel has published a new pepino interview. You can read it on his blog as long as you can read Spanish.

entrevista pepino dandel interview インタービュー ペピーノ

Extracto:

¿Cómo definiríais vuestro estilo?

ale: Rock y heavy metal alegre y cachondón. A veces más denso y a veces más directo, pero siempre intentando conectar con el público.

ai: Rock y pop a veces. Quiero hacer algo más heavy metal la próxima vez.

[leer el resto…]

Blogs de japoneses en español — 日本人が書くスペイン語ブログ — Blogs in Spanish by the Japanese

Me interesa mucho el intercambio cultural España-Japón, o en general entre gente que habla español y gente que habla japonés. Por esto me gusta mucho leer blogs de japoneses que escriben en castellano. Estas es una lista de los que conozco y están en activo.

日本とスペインの交流、及び日本語をしゃべる人とスペイン語をしゃべる人のコミュニケーションにすごい興味があるので、日本人がスペイン語で書くブログを読むのは楽しい。下記は最近更新されている僕が知っているそういう人達のブログのリスト。

I’m very interested in cultural exchange between Spain and Japan or, to put it in a general way, between Japanese speakers and Spanish speakers. That’s why I enjoy reading blogs written in Spanish by Japanese people, and these are the ones that I know and are getting regular updates.

  • Diario de Pajarito
    elico vive cerca de Osaka y mantiene un blog personal en español.
    elicoさんは大阪の近くに住んでいる。スペイン語で日記を書いている。
    elico is a girl who lives near Osaka, and maintains a Journal in Spanish.
  • ガリシアへ行こう! / Imos a Xapon!
    masashi es un japonés en Galicia. Escribe en español, en japonés, y a veces en gallego.
    masashiさんはスペインのガリシアにいる日本人。スペイン語と日本語とたまにガリシア語で書いている。
    masashi is a Japanese guy in Spain’s Galicia. He’s writing in Spanish and Japanese, and sometimes in Galician.
  • Una japonesa en Japon ー ある帰国子女のブログ
    nora vive en Tokio, y acaba de empezar un blog en español y japonés.
    東京に住んでいるnoraさんは最近スペイン語と日本語でブログを書き始めた。
    nora lives in Tokyo, and has just started writing a blog in Spanish and Japanese.
  • Una oveja negra en Tokio
    Litsuko es escritora en Tokio y escribe su blog en español.
    東京の作家さんのLitsukoさんはスペイン語でブログを書いている。
    Litsuko is a writer in Tokyo, and also maintains a blog in Spanish.
  • Un Paisa borracho en Tokio
    Kensuke ha vivido en Colombia, y ahora escribe en español desde Tokio.
    コロンビアから帰ってきたKensukeさんは今東京でスペイン語のブログを書いている。
    Kensuke came back from Colombia and started a blog in Spanish that he writes from Tokyo.

Y por último, mi favorito.

最後に、僕のお気に入り。

And here goes my favorite.

  • pepino ペピーノ / game boy rock band (ai)
    ai, la cantante de pepino, escribe en este mismo blog en español, japonés e inglés.
    ペピーノのヴォーカルのaiは当ブログでスペイン語、日本語と英語で書いている。
    pepino’s lead singer ai writes this blog in Spanish, Japanese and English.

¡Ya me han presentado un blog japonés en español más en los comentarios!

コメントで日本人が書くスペイン語ブログを1つ教えてもらった!

I’ve already been told about another blog written in Spanish by Japanese people at the comments!

  • La vida diaria de Miho 美保的日常生活 (gracias assasin)
    Miho nos cuenta en español detalles sobre Japón, y también sus dudas de español.
    美保さんはスペイン語で日本のいろんなところを教えたり、スペイン語の疑問を聞いたりする。
    Miho writes in Spanish about Japan, and about her Spanish studies.