Archivo de la etiqueta: madera

Exposición de Sünao Lab. スナオラボ家具のかけら展

スナオラボ 家具のかけら展 @ koti(コティ)

Estas sillas para niños tan curiosas son obra de Tomotaka Nagao, también conocido como Sünao Lab.

この面白い子供用椅子は、スナオラボこと長尾朋貴さんの作品です。

These fun kid chairs are the work of Tomotaka Nagao, also known as Sünao Lab.

スナオラボ 家具のかけら展 @ koti(コティ)

Esta semana tiene cosas expuestas en koti, una peluquería que siempre tiene algo interesante. ¡Daos prisa que se puede ver solo hasta mañana martes 26!

今週は、いつでも面白い物が見られる美容室コティで作品が展示されている。明日の26日(火)までだから行ってみましょう!

This week he’s been having an exhibition at koti, the hair salon that always has something cool to look at. The exhibition will be there only until tomorrow (Tuesday, 26th) so hurry up!

スナオラボ 家具のかけら展 @ koti(コティ)

Una casita que se abre y se convierte en una madera sobre la que poner una olla caliente, etc.

なべしきになる木工の家。

A wooden house convertible into something to put under a hot pot.

スナオラボ 家具のかけら展 @ koti(コティ)

Esta caja de anillos parece que la ha comprado alguien que hace y vende anillos.

このリング入れはリングを作ってる職人さんが買ったらしい。

Looks like a ring artisan bought this ring box.

スナオラボ 家具のかけら展 @ koti(コティ)

Por si necesitas dejar los palillos en algún sitio mientras comes. Lo que venden normalmente para este propósito no se atraviesa sino que se dejan los palillos encima.

くぐる箸置き。

If you need to put your chopsticks somewhere while eating, put them in here. Regular things for this purpose are just something to lay the chopsticks on, but these ones are more intimate.

スナオラボ 家具のかけら展 @ koti(コティ)

Tablas de cortar con forma de pez.

魚さん型まな板。

Fish-shaped cutting board.

スナオラボ 家具のかけら展 @ koti(コティ)

Juguete con forma de raspa de pescado.

魚の骨のおもちゃ。

Fishbone-shaped toy.

スナオラボ 家具のかけら展 @ koti(コティ)

El Sr. Nagao es una persona muy interesante con quien espero hablar otra vez. También hace muebles de tamaño normal, y más cosas.

長尾さんはまたお会いしたい面白い方でした!通常サイズの家具なども作っているそうです。

Mr Nagao is a very interesting person I’d be very happy to talk to again. He also makes regular sized furniture and other stuff.

スナオラボ 家具のかけら展 @ koti(コティ)

El tema de esta exposición era: cosas hechas con piezas sobrantes después hacer muebles. ¡Y aún así siguen sobrando! Te puedes llevar algún taco de madera de regalo.

この展示会のテーマは:作った家具のあまった「かけら」で物を作る。それでも、まだあまってる!1個もらってもって帰ってもいいみたい。

The theme for the exhibition was: things made up from the pieces that remain after making furniture. And still some pieces remain! You can take one home as a souvenir.

Bambina+ バンビーナプラス

bambina+, bambina-plus, バンビーナプラス, muebles, 家具, furniture, madera, 木工, wood

En Umi no Nakamichi, camino de Shikanoshima, encontramos esta tienda de muebles tan pintoresca llamada bambina+.

志賀島の途中、海の中道bambina+(バンビーナプラス)というこのかわいい家具屋さんを見つけた。

At Umi no Nakamichi, on our way to Shikanoshima, we found this cute furniture shop called bambina+.

bambina+, bambina-plus, バンビーナプラス, muebles, 家具, furniture, madera, 木工, wood

Los hacen ellos y son todos de madera de verdad (nada de conglomerado). Sobre todo usan cerezo.

自分で作っているらしい。使われるのは無垢材のみで、主にチェリー材。

They made the furniture themselves, and they are all solid wood (no veneer). They use mostly cherry wood.

bambina+, bambina-plus, バンビーナプラス, muebles, 家具, furniture, madera, 木工, wood

Me gusta la mesita esa esquinera.

角のあのテーブルの形が好き。

I love that table in the corner.

bambina+, bambina-plus, バンビーナプラス, muebles, 家具, furniture, madera, 木工, wood

Había un montón de muebles expuestos junto con adornos otras cosas hechas por otros artesanos.

家具と一緒に、他の職人達の雑貨が展示されていた。

There was a lot of furniture, exposed along with thingies made by other craftsmen.

bambina+, bambina-plus, バンビーナプラス, muebles, 家具, furniture, madera, 木工, wood

¡Y el sitio es muy bonito! Una pena que estuviera nublado.

場所は凄くいい!残念ながら曇りだったけど。

And the place was very nice! It’s a pity that it was cloudy.

Dirección / 住所 / Address:
福岡市東区雁の巣2-9-63