pepino ペピーノ / game boy rock band » noticias/ニュース/news http://www.pepinismo.net game boy rock band Fri, 19 Mar 2010 07:51:56 +0000 http://wordpress.org/?v=ME2.2.3 ja 8bit xmas special 20091222 http://www.pepinismo.net/8bit-xmas-special-20091222/ http://www.pepinismo.net/8bit-xmas-special-20091222/#comments Tue, 15 Dec 2009 08:01:16 +0000 ale チップチューンバルセロナbarcelonaBeCoolchip musicchiptunemeneopepinorabatoxmas http://www.pepinismo.net/8bit-xmas-special-20091222/ 8bit xmas special
Flyer by Gerard Girbes (gotco collective)

Concierto de pepino en Barcelona
バルセロナにてpepinoライブ
pepino live in Barcelona

Fecha: 22 de diciembre de 2009, 21:00 Lugar: Sala BeCool
Dirección: Av. Diagonal, 618. Edificio Beethoven (mapa)
Entrada: 5 €
Organiza: pepinismo, microBCN

LIVE:

VISUALS:

Detalles del evento en BeCool

¡Y si estás en Alicante no te pierdas mañana la presentación de Soñar con Japón!

ところで、アリカンテにいる人は明日写真集のイベントに来てくれると凄く嬉しい。

By the way, I would be very happy if you showed up at the photobook event.

, , , , , , , , , ]]>
http://www.pepinismo.net/8bit-xmas-special-20091222/feed/
Encuentros públicos España diciembre 2009 http://www.pepinismo.net/encuentros-publicos-espana-diciembre-2009/ http://www.pepinismo.net/encuentros-publicos-espana-diciembre-2009/#comments Tue, 01 Dec 2009 15:56:01 +0000 ale AlejandroライブconciertoconferenciaCremades講演livepresentacióntalk http://www.pepinismo.net/encuentros-publicos-espana-diciembre-2009/ Esta es una lista de las movidas que tenemos confirmadas para nuestra próxima visita a España. ¡Espero que nos veamos en alguno!

下記は今度スペインに行くときの予定です。皆さんお待ちしています!案内はほとんどスペイン語ですが、不明な点があったらコメントでもメールでもご連絡下さい。

This is a list of events we have programmed for our next trip to Spain. Hope we can meet there! Information is mostly in Spanish, so if you need more information please ask in the comments or by mail.

Presentación de Soñar con Japón en Alicante
アリカンテにて「Soñar con Japón」のプレゼンテーション
Presentation in Alicante for Soñar con Japón
(anuncio oficial /告知 / official announcement)

Fecha: martes 15 de diciembre de 2009, 19:00.
Lugar: Ateneo Comics, Serrano 10, Alicante
Entrada libre / 入場無料 / Free entry
Organiza: Ateneo Comics, Fotocompra

Presentación Soñar con Japón Ateneo Alicante Alejando Cremades by Getres

Conferencia en el Espacio de Experiencias de la Universidad de Alicante
アリカンテ大学にて「日本で起業」についての講演
Talk in University of Alicante about entrepreneurship in Japan
(anuncio oficial /告知 / official announcement)

Fecha: 17 de diciembre de 2009, de 11:00 a 14:00
Lugar: Universidad de Alicante (Salón de Actos Escuela Politécnica)
Dirección: Carretera S. Vicent del Raspeig s/n (mapa)
Entrada libre con inscripción previa (información e inscripciones aquí)

Concierto de pepino en Barcelona
バルセロナにてpepinoライブ
pepino live in Barcelona

Fecha: 22 de diciembre de 2009
Detalles por confirmar
詳細は未定
Details to be announced

Escucha japonés en directo en OTAKUrisumasu
OTAKUrisumasuにてライブ「聞く日本語」
Live Escucha japonés at OTAKUrisumasu

Fecha: 26 de diciembre de 2009
Lugar: Centro Social Calle Cervantes
Dirección: C/ Cervantes, nº10, San Vicente del Raspeig (mapa)
Entrada: 2 € (socios gratis)
Organiza: Asociación Alicante Otaku

Concierto de pepino en Alicante
アリカンテにてpepinoライブ
pepino live in Alicante

Fecha: 26 de diciembre de 2009, 1:00 (técnicamente día 27)
Lugar: Z_Klub
Dirección: Coloma 3, Alicante (bajos Casino) (mapa)
Entrada libre / 入場無料 / Free entry
Organiza: laonu.es

, , , , , , , , ]]>
http://www.pepinismo.net/encuentros-publicos-espana-diciembre-2009/feed/
Valencians pel món http://www.pepinismo.net/valencians-pel-mon/ http://www.pepinismo.net/valencians-pel-mon/#comments Tue, 13 Oct 2009 19:18:32 +0000 ale インタビューテレビCanal9entrevistainterviewTV http://www.pepinismo.net/valencians-pel-mon/ Canal9, TV, テレビ, entrevista, インタビュー, interview

En agosto vinieron dos personas para hacerme una entrevista para el programa de Canal 9 Valencians pel món (Valencianos en el mundo). Lo pasamos muy bien y mañana miércoles 14 a las 22:15 se emitirá el programa.

8月はスペインから2人が福岡に来て、テレビ局Canal 9の番組のためのインタビューをしてくれた。出来上がった番組「Valencians pel món」は14日の水曜日22:15(スペイン時間)から放送される。

Last August, 2 Spanish people came to interview me for the Canal 9 TV program Valencians pel món. We had a great time together and it will be broadcasted tomorrow (Wednesday 14th) at 10:15 pm, Spain time.

Canal9, TV, テレビ, entrevista, インタビュー, interview

Nadia y Gaby se portaron muy bien con Ai y conmigo y esperamos que sea un programa muy divertido. También podréis ver a otras personas que vinieron de la Comunidad Valenciana a Japón, como por ejemplo nuestro amigo Héctor García, Antonio Abad o Lucas Redondo.

ナディアとガビは愛と僕をとてもよくしてくれたし、面白い番組になったらいいな。バレンシア州から来日してきたスペイン人は他にも出るらしい。例えばTwitterの日本語版に関わっている友達のエクトル・ガルシア

Nadia and Gaby were very nice to us and we hope they made an interesting program. Other people from the Valencian Community (my region in Spain) will be in it, like my friend Héctor García.

Canal9, TV, テレビ, entrevista, インタビュー, interview

No he visto el programa ni lo podré ver ni grabar mañana, así que esperemos que Canal 9 o algún alma caritativa lo ponga en internet para que podamos verlo todos y así podáis disfrutar de mi valenciano con acento catalán.

番組はまだ見てない。また、明日は見ることも録画することも出来ない。なので、放送局または優しい誰かがネットにアップしてくれると凄く嬉しい。

I haven’t seen the program and won’t be able to watch or record it tomorrow, so I hope the TV channel themselves or some kind people will make it available on the internet.

Canal9, TV, テレビ, entrevista, インタビュー, interview

Las fotos de este artículo son de lo que cenamos y comimos ese día. Sería la pera si alguien acierta qué sitios son o por dónde están. Y por cierto, mañana además de en la tele en España salgo en la radio en Japón. En Love FM a las 10:00, hora de Japón.

今回の写真はその日の晩ご飯とお昼のときに撮ったもの。どこのお店か分かる人がいたら凄いと思う。ちなみに明日はスペインのテレビの他に、日本のラジオにも出ることになってる。10時からLOVE FMにて。

The pictures of today’s post are from that day’s dinner and lunch. It’d be awesome if somebody could tell where they were taken. By the way, tomorrow I won’t be only on Spain’s TV but also on Japan’s radio. On Love FM starting 10 am, Japan time.

, , , , , ]]>
http://www.pepinismo.net/valencians-pel-mon/feed/
Pepino en Now Lounge @ Hotel Il Palazzo http://www.pepinismo.net/pepino-now-lounge/ http://www.pepinismo.net/pepino-now-lounge/#comments Thu, 08 Oct 2009 00:32:04 +0000 ale フクオカナウペピーノライブconciertodirectoFukuoka Nowlivepepino http://www.pepinismo.net/pepino-now-lounge/ Fukuoka Now, フクオカナウ, Pepino, ペピーノ, ライブ, live, concierto, directo El día 24 hay una fiesta de la revista Fukuoka Now y parece que estamos todos invitados. ¡Habrá actuación de pepino!

今度の24日、フクオカナウという雑誌のパーティーがあってみんな大歓迎だそうです。ペピーノのライブもあるよ!

Next 24th there’s a party organized by Fukuoka Now magazine and it looks like everybody’s welcome. There will be a pepino live performance!

Fecha: sábado 24 de octubre, 20:30 ~ 02:00
Tickets: 2.500 ¥ (con 2 bebidas)
Hotel Il Palazzo, 3-13-1 Haruyoshi, Chuo-ku, Fukuoka
Más información

日時:2009年10月24日(土)20:30 ~ 02:00
料金:2500円(2ドリンク付)
会場:イル・パラッツォ(福岡市中央区春吉3-13-1)
詳細

October 24, Saturday, 20:30 ~ 02:00
Tickets: ¥2,500 (with 2 drinks)
Hotel Il Palazzo, 3-13-1 Haruyoshi, Chuo-ku, Fukuoka
More info

Fukuoka Now, フクオカナウ, Pepino, ペピーノ, ライブ, live, concierto, directo

Es una fiesta para promocionar a los artistas extranjeros que viven en Fukuoka. Entre ellos está por ejemplo Simon Oxley, que os sonará a muchos por ser el autor del pajarito de Twitter.

福岡在住のアーティストが知られるためのパーティーです。その中にはTwitterのあの鳥で有名なSimon Oxleyさんもいる。

It’s a party to promote foreign artists living in Fukuoka. Between them is for example Simon Oxley, whose work you might know. He made that Twitter bird.

Fukuoka Now, フクオカナウ, Pepino, ペピーノ, ライブ, live, concierto, directo

El sitio es muy nuevo y muy chulo.

場所は新しくてカッコいい。

The place is new and cool.

Fukuoka Now, フクオカナウ, Pepino, ペピーノ, ライブ, live, concierto, directo

Muchas gracias a todos los que están ayudando a organizar la fiesta. ¡Nos vemos todos el 24 en la fiestaca de Fukuoka Now! ¡Pepinajeeee!

主催に関わってる皆さん、ありがとうございます。そして24日はフクオカナウのパーティーで会おう!ペピーーーノーーー!

Thanks to everyone working on the event, and see you all the 24th at the Fukuoka Now party! Pepinoooo!

, , , , , , , ]]>
http://www.pepinismo.net/pepino-now-lounge/feed/
Resultados concurso Fit’s フィッツコンテスト結果 http://www.pepinismo.net/resultados-concurso-fits/ http://www.pepinismo.net/resultados-concurso-fits/#comments Tue, 12 May 2009 13:36:28 +0000 ale こずえコンテストダンスフィッツロッテbaileconcursocontest結果danceFitsJapón/日本/JapanKozueLOTTEMomokanoticias/ニュース/newspremiosprizesresultadosresults桃花 http://www.pepinismo.net/resultados-concurso-fits/ ¡Muchas gracias por vuestro apoyo! Os presentamos a los ganadores.

応援ありがとうございます!結果発表のお知らせです。

Thank you for your support! Here are the winners.

Primer premio / 1位 / First prize: ¥1000000 + 365 Fit’s
Momoka Synchro Swimmer, 11 años / 11才桃花(シンクロスイマー)

Visionados / 再生回数 / Views: 134206

¡Felicidades, Momoka! Momoka es una niña de 11 años japonesa de origen coreano que vive en Nueva Zelanda. Aparte de ser más guapa que nosotros se nota que sabe moverse, como podéis ver en sus vídeos de natación sincronizada o de bailes varios. La mayor parte del impresionante número de visionados de su vídeo es gracias al apoyo de algunos blogs coreanos.

桃花ちゃんおめでとう!桃花ちゃんはニュージーランドに住む11歳の日本人/韓国人の女の子。僕たちよりもちろんかわいいし、動きも面白い。彼女のシンクロダンス動画を見てきて下さい。圧倒的な再生回数の大分は韓国のいくつかのブログの応援の結果だ。

Congrats, Momoka! Momoka is a 11 years old Japanese Korean who lives in New Zealand. Of course she’s cuter than us and she knows her moves, as you can see in her synchronised swimming and dancing videos. Most of her impressive number of views comes from the support of some Korean blogs.

Segundo premio / 2位 / Second prize: ¥200000 + 365 Fit’s
Fit’s Dancing Animation / フィッツ・ダンシング アニメーション

Visionados / 再生回数 / Views: 83,815

Un vídeo animado que parece tener relación con el autor de unos dojinshi eróticos y recibió sus visitas de fans de sus comics. En mi opinión los cómics están mejor dibujados. (Aviso, este es un enlace que contiene escenas de sexo violento con comics. Proceded bajo vuestra propia responsabilidad.)

エロ同人誌の作者と関係ありげな動画。そのファンの応援のため再生回数が多いと考えられる。僕の意見:同人誌の方は出来がいい。(警告:このリンクの先には性的な場面、グロテスクな場面を含む漫画が載っている。見るなら自分で責任を持ってください。)

An animation somehow related to a erotic doujinshi author. Looks like doujinshi fans have watched this video a lot. My opinion: the comics are better done. (Warning: the page this links to contains comics depicting violent sex. Proceed at your own risk.)

Tercer premio / 3位 / Third prize: ¥100000 + 365 Fit’s
Kozue / こずえ

Visionados / 再生回数 / Views: 43,836

Kozue es una chica que suele publicar sus vídeos bailando canciones de anime en Nico Nico Douga, donde sus fans son legión. Su vídeo se publicó cerca del final del plazo de inscripción pero aun así avanzó posiciones muy rápidamente y nos adelantó por muy poco justo al final. Yo creo que sin la mascarilla de la gripe A habría tenido más posibilidades de ganar ;) Este es su blog y aquí podéis verla bailando Hare Hare Yukai, la canción de Haruhi.

こずえちゃんはニコニコ動画でアニメ歌を踊る女の子。彼女の動画は応募期間の終わりの方に公開されたけど、多くのファンは何回も見たため速く上位についた。新型インフルエンザ防止マスク無しでやった方が1位につく可能性があっただろうと思う(笑)。これはこずえちゃんのブログと、ハルヒハレ晴レユカイを踊ってみた動画。

Kozue is a girl who usually posts videos of herself dancing to anime songs at Nico Nico Douga, where she has many fans. Her video was published near the entry deadline but her many fans managed to get it almost to the top. I think she would have had more chances of winning if she got rid of that swine flu mask ;) This is her blog, and here you can see her dancing to Hare Hare Yukai, the Haruhi theme song.

Cuarta posición / 4位 / Fourth place: ¥0 + 0 Fit’s
Hakata Fit’s Dance / ザ・博多Fit’sダンス
ロッテ, LOTTE, Fit's, フィッツ, ガム, CM, コマーシャル, ダンス, dance, コンテスト, gum, chicle, anuncio, ad, commercial, baile, concurso, contest, ciaela, Micaela, Mic, karawapo, ale, pepino
Visionados / 再生回数 / Views: 43,793

Micaela y yo. Con 44 visionados más habríamos ganado un premio. ¡Muchas gracias por todo vuestro apoyo! Por fin podemos dejar de daros la tabarra. Por cierto, me gustaría que hubiera entre los ganadores un vídeo con varias personas, porque este tipo de baile gana mucho así.

ミカエラちゃんと自分。後44回見られて受賞出来た。応援してくれてありがとうございます!もうしつこく見て!見て!と言いません。ちなみに、受賞者の中に2人以上が踊る動画があったらいいなと思う。こういう踊りは多い方が面白いから。

Micaela and me. With 44 more views we’d have got a prize. Thank you for all your support! We can now stop asking you to watch that. By the way, I’d like to see a video with at least 2 people among the winners. This kind of dance is a lot more fun that way.

Gracias a Pine de Nara sabemos que la música de la canción de Fit’s tiene su origen en el anime de 1963 Ookami Shonen Ken. Mirad este vídeo antes de que lo borren. Mola un montón más que el anuncio de Fit’s.

PINEさん(奈良)のおかげで、フィッツの音楽の正体が分かった。1963年のアニメ「狼少年ケン」の主題歌だ。この動画が消される前に見て下さい。フィッツのCMよりずっと面白いと思う。

Thanks to Pine from Nara we know the origin of the Fit’s song. It’s from Ookami Shonen Ken, a 1963 anime. Watch this video before it gets deleted! I think it’s a lot more fun than the Fit’s commercial.

Artículos relacionados / 関連記事 / Related posts:

Dibujos que nos han dedicado / もらった絵 / Fan art we got:

Trackbacks recibidos / もらったトラックバック / Trackback received:

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ]]>
http://www.pepinismo.net/resultados-concurso-fits/feed/
Presentando ramerah.com http://www.pepinismo.net/presentando-ramerahcom/ http://www.pepinismo.net/presentando-ramerahcom/#comments Sun, 19 Apr 2009 01:20:50 +0000 ale bebidablogcóctelescinecomidadeportesEspañol/スペイン語/Spanishgamerahgeedorahmúsicamodanoticias/ニュース/newsramerahvideojuegos http://www.pepinismo.net/presentando-ramerahcom/ Ramerah es un nuevo blog que hemos empezado los amigos que hacíamos gamerah y geedorah. Esta vez nos atrevemos con todos los temas (cócteles, deportes, moda…) porque nos hemos dado cuenta de que lo importante es quién somos y cómo pensamos y escribimos, y no tanto de qué hablamos. Bienvenidos a nuestro blog colectivo definitivo. Esperamos que os guste.

Ramerahとは、gamerahgeedorahを一緒に書いていた友達がみんなで新しく始めたスペイン語のみのブログ。今回はどの分野にも挑戦!大事なのはジャンルよりも誰が書くか。みんなのブログへようこそ!どうぞスペイン語の練習にでも読んでみて下さい。

Ramerah is a new Spanish language blog I’ve started with the same friends that did gamerah and geedorah. This time we’ll write about anything! The most important for us isn’t what to write about, but who and how does it. Welcome to our new blog, and feel free to use it to practice your Spanish.

Ramerah (|) tu madre

Os dejo con un fragmento de mi pequeño artículo sobre Kaeru-moku, un grupo de música japonés muy especial y para nada relacionado con el heavy metal o chiptune que suelo escuchar a diario.

下記は僕のちょっとした記事の引用です。テーマはかえる目という名前のかなり独特なバンド。普段聴いてるヘヴィメタルやチップチューンとは全く関係ない。

Here’s a paragraph from my tiny article about Kaeru-moku, a very particular Japanese band. It has nothing to do with the heavy metal or chiptunes I usually listen to.

Hiromichi Hosoma (細馬宏通), un escritor japonés de 48 años, junta un grupo para cantar canciones de letra juguetona e interpretación intimista. En Kaeru-moku (かえる目, Ojos de rana) nadie toca más de lo necesario pero todo lo que suena se escucha de forma cálida e impecable. Es como tenerlos tocando debajo de tu cama haciendo como que pasan de todo y que tocan para pasar el rato, pero en realidad todo está controlado al milímetro.

El primer artículo sobre videojuegos en Ramerah está al caer, y yo también hablaré de jueguitos allí.

Ramerahでのゲーム記事も公開する予定。みんなも、自分も、書きます。

The first video games feature at Ramerah will be published soon, and I’ll be writing some gaming articles there too.

, , , , , , , , , , , , , ]]>
http://www.pepinismo.net/presentando-ramerahcom/feed/
Pepino at Fukuoka Now’s 10th Anniversary Party http://www.pepinismo.net/fukuoka-now-10th-anniversary/ http://www.pepinismo.net/fukuoka-now-10th-anniversary/#comments Thu, 29 Jan 2009 17:26:41 +0000 ale 10周年8bitanniversaryパーティーライブchip musicchiptuneconciertoconciertos/ライブ/live福岡directo音楽fukuokaFukuoka Nowgame boylivemúsicamusicnoticias/ニュース/newspartypepinopepino/ペピーノvalentineWith The Style http://www.pepinismo.net/fukuoka-now-10th-anniversary/ Fukuoka Now, la revista gratuita más internacional de Fukuoka, celebra una fiesta de San Valentín en la que pepino tocará en directo.

フクオカ・ナウ(福岡の国際フリーペーパー)のバレンタインパーティーペピーノがライブをする。

Fukuoka Now, Fukuoka’s most internacional free magazine, celebrates a Valentine party where pepino will be playing.

pepino, Fukuoka Now, Fukuoka, 福岡, With The Style, anniversary, Valentine, party, パーティー, 周年, concierto, live, directo, ライブ, chiptune, chip music, 8bit, game boy

Fukuoka Now celebra sus 10 años de actividad con una fiesta de San Valentín el viernes 13 de febrero. El sitio es muy chulo y seguro que habrá gente muy interesante. ¡Nos vemos allí!

フクオカ・ナウは10周年を記念し、13日の金曜日にバレンタインパーティーと合わせる。豪華な会場で面白い人に出会って騒ごう!

Fukuoka Now celebrates its 10th anniversary with a Valentine Party on February 13. The place is very cool and I’m sure there will be interesting people. See you there!

mapa 地図 map

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ]]>
http://www.pepinismo.net/fukuoka-now-10th-anniversary/feed/
みつけたよ Nos hemos casao en japón http://www.pepinismo.net/mitsuketa-yo/ http://www.pepinismo.net/mitsuketa-yo/#comments Sat, 11 Oct 2008 21:00:34 +0000 ale aialeアレウェディングペピーノbodacancióncasao結婚防府見つけたよhemoshofumarriagematrimoniomúsica/音楽/musicmitsuketanosnoticias/ニュース/newspepinopepino/ペピーノsongtematrackweddingYamaguchi山口 http://www.pepinismo.net/mitsuketa-yo/ pepino - nos hemos casao
Pixel-art por tak – ドット絵:tak – Pixelart by tak

Cuando se publique esto, Pepino estaremos haciendo un pequeño concierto en nuestra boda en Hofu. Hemos vuelto a grabar la canción nueva que hicimos especialmente para las bodas, pero esta vez tanto en japonés como en español. Aquí las dejo publicadas aquí para que las podáis disfrutar.

これが公開される頃、ペピーノは自分たちの防府市での結婚パーティーでちょっとしたライブをやっているはずだ。この間記念に作った新曲だけど、録音し直した。日本語版もあるよ。楽しんでもらえるようにここで公開する。

When this gets published, Pepino will be playing a small live set at their own wedding party in Hofu. This is the new song we wrote for the occasion – we recorded it again in both Japanese and Spanish so that you can enjoy it again.


descargar/ダウンロード/download:
pepino - 見つけたよ (mitsuketa yo) 2:23 min 3.3MB Creative Commons License
Haz clic con el botón derecho y elige guardar el archivo.
右クリックしてからファイルを保存して下さい。
Right click and save the file.


descargar/ダウンロード/download:
pepino - Nos hemos casao 2:23 min 3.3MB Creative Commons License
Haz clic con el botón derecho y elige guardar el archivo.
右クリックしてからファイルを保存して下さい。
Right click and save the file.

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ]]>
http://www.pepinismo.net/mitsuketa-yo/feed/