Archivo de la etiqueta: pokemon

Lleva la cuenta de todos tus pokemon 持っている全てのポケモンを数えよう

Si juegas a Pokemon y tienes todos tus bichitos desperdigados por varios cartuchos como yo, a lo mejor te sirve esta herramienta. Es un Pokédex en Google Docs en la que escribes los que tienes en cada juego, y te calcula varias cosas. Además, se puede publicar en internet para que tus amigos sepan los que te faltan.

もしあなたもポケモンをやっていて、いろんなソフトにいろんなポケモンを持っているのであれば、これは便利かもしれません。Googleドキュメントで作ったポケモン図鑑で、各ソフトで持っているのを書き込んだらいろいろと計算される。おまけに、インターネットで自分のポケモン図鑑を公開することができる。そうしたら、お友達にあなたの持っていないポケモンが分かります。

If you are like me, you have several Pokemon games with different monsters in every Pokédex. Maybe you’ll find useful this checklist in Google Docs, where you check the ones you have and it will calculate many things for you. And you can publish it on the web so that your friends know which ones are missing, too.

Por ejemplo este es mi Pokédex (aquí en HTML estático para móviles) en la que podéis ver que ya quedan pocos pokemon que no tenga en ninguno de mis cartuchos. ¡A por ellos!

例えばこれは僕のポケモン図鑑(携帯向けの簡易HTML版もあります)。もうどのソフトでも持っていないポケモンが少ないみたいです。頑張ります!

For example this is my Pokédex (and a simple HTML version for mobile devices). Looks like I’m missing only a few pokemon already. Go for them!

¿Quieres tener una lista como la mía? Es muy fácil. Solo tienes que descargar el patrón y subirlo a tu cuenta de Google Docs. Podrás llevar la cuenta de tus pokemon de varios cartuchos diferentes, hacer búsquedas, ordenar la lista a tu gusto, y compartir tu Pokédex por internet.

あなたもこんなリストを作りませんか?使い方は簡単です。テンプレートをダウンロードして、あなたのGoogleドキュメントにアップするだけです。複数のソフトのポケモン図鑑として使えて、並び替えも検索もできて、インターネットを通じて共有することもできます。

Would you like a checklist like mine? It’s easy. Just download the template, then upload it to your Google Documents account. You will be able to count your pokemon in different cartridges, search, sort, and share your Pokédex over the internet.

Demo de Pokemon Black y White ポケモンブラック・ホワイト体験板

Pokemon Black Withe ポケモン ブラック ホワイト 体験板 demo

Hace dos semanas pude probar Pokemon Black en el aeropuerto de Narita (Tokio).

2週間前、成田空港でポケモンブラックを試してみた。

Two weeks ago, I had the chance to try Pokemon Black at Narita Airport, in Tokyo.

Pokemon Black Withe ポケモン ブラック ホワイト 体験板 demo

Me esperé a que no hubiera niños en cola y me dejaron una DS con la demo. Estaba un poco preocupado por las 3D más exageradas y el zoom, pero en movimiento no me molestó tanto como en las imágenes estáticas. Por supuesto, lo tengo reservado.

子供が並んでないのを待ってから、体験板が入ったDSをかしてもらった。3Dやズームが心配だったけど実際動いてるところを見たらそんなに気にならなかった。予約はもちろんしてる。

I waited for a moment when children weren’t in line, and then I got to try the demo on a DS. I was worried about the 3D and the zoom, but actually it didn’t bug me that much when in movement. Of course, I’ve got it preordered.

Pokemon Black Withe ポケモン ブラック ホワイト 体験板 demo

¡Los niños estaban encantados con las viseras y los monigotes!

子供は配られた物や着ぐるみで喜んでた!

Kids were very happy with the hats and the Pokemon costumes!

Pokémon SoulSilver ポケットモンスター ソウルシルバー

Pokémon SoulSilver ポケットモンスター ソウルシルバー ポケモン Pokémon DS GBC RPG

Hoy se han puesto a la venta Pokémon SoulSilver y HeartGold en España. Como sabréis, se trata de nuevas versiones de la segunda generación de juegos de Pokémon, que salieron para Game Boy y Game Boy Color en 1999.

今日はスペインでポケットモンスター ソウルシルバー・ハートゴールドの発売日。1999年に発売されたゲームボーイ・ゲームボーイカラー用ソフトのポケモン第2世代のリメイク版。

Today is launch day for Pokémon SoulSilver and HeartGold in Spain. As you know, these are new DS versions for the second generation of Pokémon games that were originally for sale in 1999 for the Game Boy and Game Boy Color.

Pokémon SoulSilver ポケットモンスター ソウルシルバー ポケモン Pokémon DS GBC RPG

Se juegan de forma parecida a los Pokémon de DS (Pearl, Diamond, Platinum) pero es la primera vez que se pueden conseguir según qué pokémon en un juego de DS.

やり方はDS版のパール・ダイヤモンド・プラチナとほぼ一緒だけど、今までDSで捕まえられなかったポケモンが出てくる。

They play very similar to the DS Pokémon games (Pearl, Diamond, Platinum) but there are lots of pokémon in these ones that you couldn’t get before on the DS.

Pokémon SoulSilver ポケットモンスター ソウルシルバー ポケモン Pokémon DS GBC RPG

Una cosa que ha llamado mucho la atención de los niños es que hay 16 chapas a conseguir en vez de 8. Y si estáis acostumbrados a las versiones de DS, ojo que en estos juegos solo por ver un pokémon no sube el número del Pokédex. Hay que atraparlos. Supongo que son menos estrictos en los juegos nuevos porque ya hay muchas especies distintas.

子供が驚いてるのは、バッジは8個じゃなくて16個だってこと。そして、DS版になれていたらびっくりするかもしれないけど「ずかん」の数は見た数じゃなくて捕まえた数だ。新作の方は種類いっぱいあるから厳しくなくなってるかな。

Something that has surprised children is that there are not 8 but 16 badges to collect. And if you’re used to the DS versions, be careful that the Pokédex number here shows how many pokémon you’ve caught. The DS games use the number of pokémon you’ve seen, but maybe that’s because there are too many different species in those.

Pokémon SoulSilver ポケットモンスター ソウルシルバー ポケモン Pokémon DS GBC RPG

Por lo demás es todo bastante parecido a lo que lo os estaréis imaginando: la historia y los pokémon de Gold y Silver en la piel de la DS. Desde Platinum han cambiado un poco los diseños de los menús y los dibujos de los pokémon, pero el juego sigue siendo el mismo de siempre. Es lo que le ha dado el éxito, así que si no os gustan los juegos de Pokémon, puede que lo mejor que podéis hacer sea pasar de ellos.

それ以外は大体予想通りだ:金・銀の話をDSでやる。メニューのデザインやポケモンの絵はプラチナから少し変わったけどゲーム自体は一緒。それは売りだからね。苦手だったらそっとしよう。

Everything else is quite similar to what you might be thinking: playing the Gold and Silver story on the DS. They have changed a bit the design of the menus and the pokémon pictures from Platinum, but the game remains the same at the core. This is what gave Pokémon its success, so if you don’t like Pokémon you’d better ignore the series because I don’t think it’ll change much.

Pokémon SoulSilver ポケットモンスター ソウルシルバー ポケモン Pokémon DS GBC RPG

La pantalla inferior ha dejado de ser el Poké-reloj para ser un menú táctil. Las opciones que se nos dan en los diálogos también pasan a poderse controlar tanto con los botones como tocando la pantalla. Visto así, los juegos anteriores de DS parecen más cercanos a los de GameBoy Advance.

下画面はポケッチをやめてタッチメニューになってる。また、話に出てくる選択もタッチでも選べるようになってる。これが新しいというと、前のDS版はGBAに近く感じる。

The lower screen has quit being a Pokétch and now it’s a touch-sensitive menu. And any choices you’re given can be selected by touching too. Seeing this, the previous Pokémon DS games look closer to the GameBoy Advance ones.

Pokémon SoulSilver ポケットモンスター ソウルシルバー ポケモン Pokémon DS GBC RPG

Y lo que fue realmente el gancho para que yo me comprara este juego: el PokéWalker. Es un podómetro que cuenta los pasos que damos cuando lo llevamos en el bolsillo, pasos que se convierten en puntos de experiencia para el pokémon que metamos dentro. También se pueden atrapar pokémon salvajes en el PokéWalker y conseguir otros objetos. Todo esto se transmite a la DS a través de un puerto de infrarrojos que tiene el cartucho del juego. Esto es igual que en la versión original. La Game Boy Color tiene puerto de infrarrojos, y también se vendía una especie de Tamagotchi con un Pikachu dentro llamado Pokémon Pikachu Color. Era lo mismo que el PokéWalker de ahora, pero sin poder cambiar el pokémon ni capturar nuevos. Pero bueno… ¡que es el Pokémon que más recomiendo tanto para veteranos como para novatos! Los Pokémon son de los pocos juegos de rol en los que el juego es algo más que un freno para la historia, y además con el fondo que han cogido con los años se pueden disfrutar de mil maneras distintas. ¿Tú eres de los que van a pasarse el juego rápido? ¿De los que buscan capturar muchas especies diferentes? ¿De los que quieren tener el equipo más fuerte?

でも僕が買う理由になったのはポケウォーカー。万歩計で、中に入ってるポケモンは歩いた歩数だけの経験値を得る。野生のポケモンも捕まえられるし、道具も入手できる。全てがカセットに付いてる赤外線送受信機で本体に通信される。これはもともとの金・銀と一緒。ゲームボーイカラーに赤外線が使えて、別売りのポケモンピカチュウカラーを持ってればポケウォーカーで出来るみたいなことが出来た。ポケモンを入れ替えたり、捕まえたりできなかったけど。まあ・・・まとめると経験者にでも初めての人にも一番お勧め!ポケモンってのはRPGのなか、ゲーム性はストーリーの足を引っ張ってない数ソフトだし、ゲーム自体も昔から成長していろんな楽しみ方が増えた。あなたは早くクリアしてみせる方?種類をいっぱい捕まえる方?最強のチームを目指す方?

And this was actually my reason for getting the game: the PokéWalker, a pedometer which gives to the Pokémon you put in it as many experience points as steps you walk. You can also catch new pokémon and get items, and everything gets transmitted to the DS via the infrared port in the game cartridge. This was actually the same with the original version: the Game Boy Color has an infrared port, and if you had a Pokémon Pikachu Color you could do all of this but changing the pokémon inside it or catching new ones. Well, to sum up… This is the Pokémon game I’d recommend most for both veterans and first-timers! Pokémon are among the few RPGs where the game isn’t just delaying the story, and now that the game has grown over the years there are lots of different ways to enjoy it. Do you play to beat the game fast? To get as many different pokémon as you can? To get the strongest team?

Mew en Pokemon Center ポケモンセンター配布ミュウ

Pokemon, ポケモン, Mew, ミュウ

No es ningún secreto que me gustan los juegos de Pokemon. Me gusta la Game Boy, me gustan los juegos de rol sencillos y sin pretensiones, ergo me gustan los juegos de Pokemon. Y me gustó especialmente el Plata (tengo debilidad por la Game Boy Color) así que tengo el Soul Silver y estoy volviendo a jugar en la DS.

ゲームボーイも、簡単で格好付けないRPGも好きだから、ポケモンのゲームが好きなのは当たり前だ。特に「」が好きだった。ゲームボーイカラーが好きだからかな。そういうことで「ソウルシルバー」を買って、今DSで楽しんでる。

It’s not a secret that I love Pokemon games. I love the Game Boy and I love simple, not pretentious RPGs, so I must love Pokemon. And I liked Silver specially –probably because it was on the Game Boy Color. So I got Soul Silver and I’m playing again.

Pokemon, ポケモン, Mew, ミュウ

Mew es uno de los Pokemon que se suponen más difíciles de conseguir, y en el desarrollo del juego suele ser imposible atraparlo. Pero de vez en cuando lo reparten en alguna movida como esta promoción de las tiendas Pokemon Center. Si vas entre el 11 y el 23 de noviembre, te lo puedes agenciar por la cara. Y de allí vengo.

ミュウは昔から幻のポケモンで、ゲーム内で捕まえるのはほぼ不可能。でもたまにイベント、キャンペーン等で配布されることがある。今回は11月11日から23日までポケモンセンターの店舗に行くともらえるらしい。というか、もらってきた!

Mew is supposed to be one of the hardest Pokemon to get, but it’s sometimes given as a present at events or campaigns like this one at the Pokemon Center stores. If you go to a store between November 11th and 23rd, you’ll get Mew. And actually I got it.

Pokemon, ポケモン, Mew, ミュウ

Se consigue aceptando un “regalo misterioso” via el Wi-Fi de la tienda, que es una tarjeta que te informa de que te espera un señor en la tienda de dentro del juego para hacerte entrega de tu Mew. Y efectivamente ahí estaba.

店舗のWi-Fiで「ふしぎなおくりもの」を受信すると、ゲーム内のお店でミュウをお渡しします、というカードが出てくる。言ってみたら本当だった!

You get it by receiving a “mystery gift” via the store’s Wi-Fi, a card that asks you to go to a shop inside the game to receive your Mew. And indeed there it was.

Pokemon, ポケモン, Mew, ミュウ

Ahora mismo tengo 224 pokemon, todos ellos capturados en el Soul Silver y el PokeWalker. Es la primera vez que juego a Pokemon en la DS y puede que me acabe comprando el Platinum si me quedo con ganas de más. Si estáis en Japón, podéis ir a una de las 6 tiendas Pokemon Center que hay en Tokio, Osaka, Nagoya, Fukuoka, Yokohama y Sapporo.

今まで224引き捕まえてる。全部ソウルシルバーとポケウォーカーで捕まえた。これは初めてのDSポケモンで、もっとやりたくなったら「プラチナ」を買おうかな。ポケモンをやっている人は、日本全国にあるポケモンセンターの6店舗に行ってみるのはどうでしょう?東京店、大阪店、名古屋店、福岡店、横浜店と札幌店があります。

I have 224 pokemon now, all of them caught in Soul Silver or the PokeWalker. It’s my first time to play Pokemon on the DS, and if I feel like playing more I’ll get Platinum too. If you’re in Japan, you can pay a visit to any of the 6 stores all over the country to get your Mew: Tokio, Osaka, Nagoya, Fukuoka, Yokohama and Sapporo.

Libros sobre Pokemon ポケモンについての本

ゲームフリーク—遊びの世界標準を塗り替えるクリエイティブ集団
とみさわ 昭仁
メディアファクトリー(2000/08) ISBN 4840101183

Game Freak – Asobi no Sekai Hyoujun o Nurikaeru Creative Shuudan
Akihito Tomisawa
Media Factory (2000/08) ISBN 4840101183

田尻智, 杉森健, ゲームフリーク, Satoshi Tajiri, Game Freak, Ken Sugimori, Nintendo, 任天堂, Pokemon, Pokémon, ポケモン, CONTINUE, libro, book, 本

Un libro sobre la trayectoria de Satoshi Tajiri, el creador de Pokemon, y su empresa Game Freak.

ポケモンの生みの親である田尻智氏とその会社ゲームフリークについての本です。

A book about Pokémon creator Satoshi Tajiri and his company Game Freak.

田尻智, 杉森健, ゲームフリーク, Satoshi Tajiri, Game Freak, Ken Sugimori, Nintendo, 任天堂, Pokemon, Pokémon, ポケモン, CONTINUE, libro, book, 本

Documentos de desarrollo del primer Pokemon del año 1990, cuando todavía se llamaba Capsule Monsters. Pocket Monsters al final se puso a la venta en 1996.

最初のポケモンの1990年の開発資料。その頃のタイトルはまだ「カプセルモンスター」だった。「ポケットモンスター」は結局1996年に発売された。

1990 development documents for the first Pokémon game. The game was still being called Capsule Monsters. Pocket Monsters was finally released in 1996.

田尻智, 杉森健, ゲームフリーク, Satoshi Tajiri, Game Freak, Ken Sugimori, Nintendo, 任天堂, Pokemon, Pokémon, ポケモン, CONTINUE, libro, book, 本

El libro también habla de los otros juegos de Game Freak, como Mario & Yoshi que también fue publicado por Nintendo.

ゲームフリークの他のソフトについても書いてある。これは任天堂が発売した「ヨッシーのたまご」。

The book also tells us about other Game Freak titles, such as Yoshi which was also published by Nintendo.

田尻智, 杉森健, ゲームフリーク, Satoshi Tajiri, Game Freak, Ken Sugimori, Nintendo, 任天堂, Pokemon, Pokémon, ポケモン, CONTINUE, libro, book, 本

Leyendo esto descubrí que Satoshi Tajiri tiene varios libros publicados sobre diseño de videojuegos. Y ahora vamos con otro libro.

これを読んで、田尻氏がゲームデザインの本をいくつか書いていることが分かった。それでは次の本へ進ませてもらう。

Reading this I realized that Tajiri has written several books on game design. And this takes us to the next book.

田尻智 ポケモンを創った男
宮昌太郎、田尻智
太田出版 (2004/03) ISBN 4872338332

Satoshi Tajiri – A Man Who Created Pokémon
Masataro Miya, Satoshi Tajiri
Ohta Books (2004/03) ISBN 4872338332

田尻智, 杉森健, ゲームフリーク, Satoshi Tajiri, Game Freak, Ken Sugimori, Nintendo, 任天堂, Pokemon, Pokémon, ポケモン, CONTINUE, libro, book, 本

Este libro del que el propio Tajiri es coautor es una recopilación de entrevistas publicadas originalmente en la genial revista Continue.

田尻智氏も著者であるこの本には素晴らしいゲーム誌CONTINUEに公開されたインタビューが収録されている。

This book where Satoshi Tajiri himself is one of the authors consists on some interviews that were first published on the wonderful magazine Continue.

田尻智, 杉森健, ゲームフリーク, Satoshi Tajiri, Game Freak, Ken Sugimori, Nintendo, 任天堂, Pokemon, Pokémon, ポケモン, CONTINUE, libro, book, 本

Una foto de Tajiri rodeado de Pokeballs, tomada por Takeshi Masaki.

モンスターボールに囲まれた田尻氏の写真。撮ったのはTakeshi Masaki氏。

A picture of Tajiri surrounded by Pokéballs, taken by Takeshi Masaki.

田尻智, 杉森健, ゲームフリーク, Satoshi Tajiri, Game Freak, Ken Sugimori, Nintendo, 任天堂, Pokemon, Pokémon, ポケモン, CONTINUE, libro, book, 本

El fanzine de videojuegos que Tajiri empezó a publicar en 1983: Game Freak. En la primera portada, el protagonista de Dig Dug de Namco.

田尻氏が1983年に始めたゲーム同人誌「ゲームフリーク」。最初の表紙はナムコの「ディグダグ」の主人公。

The video game fanzine Tajiri started publishing in 1983: Game Freak. The first cover features the main character from Namco’s Dig Dug.

田尻智, 杉森健, ゲームフリーク, Satoshi Tajiri, Game Freak, Ken Sugimori, Nintendo, 任天堂, Pokemon, Pokémon, ポケモン, CONTINUE, libro, book, 本

Una página de Game Freak con personajes de videojuego fáciles de dibujar.

「ゲームフリーク」に収録された簡単に描けるゲームキャラクター。

A page from Dig Dug with some video game characters that are easy to draw.

田尻智, 杉森健, ゲームフリーク, Satoshi Tajiri, Game Freak, Ken Sugimori, Nintendo, 任天堂, Pokemon, Pokémon, ポケモン, CONTINUE, libro, book, 本

Cartuchos ROM de desarrollo de Quinty (Mendel Palace), el primer juego de Game Freak como empresa. Lo publicó Namco para la Famicom (NES japonesa).

ナムコから発売されたゲームフリークの会社としての初めてのゲーム「クインティ」の開発段階のファミコンロムカセット。

Mendel Palace (Quinty) development stage ROM cartridges. It was Game Freak’s first game as a company, and it was published by Namco for the Famicom (Japanese NES).

田尻智, 杉森健, ゲームフリーク, Satoshi Tajiri, Game Freak, Ken Sugimori, Nintendo, 任天堂, Pokemon, Pokémon, ポケモン, CONTINUE, libro, book, 本

Dibujo de Ken Sugimori que describe muy bien la atmósfera de Pokemon.

杉森健氏のこの絵がポケモンの雰囲気をよく表す。

A drawing by Ken Sugimori that describes perfectly the atmosphere in Pokémon.

田尻智, 杉森健, ゲームフリーク, Satoshi Tajiri, Game Freak, Ken Sugimori, Nintendo, 任天堂, Pokemon, Pokémon, ポケモン, CONTINUE, libro, book, 本

Storyboard de la animación de cuando capturas un pokemon.

ポケモンを捕まえるアニメーションの絵コンテ。

Storyboard for the animation you see when you catch a pokémon.

¿Alguna vez has leído un libro sobre videojuegos? ¿Lo harías? Yo sé que lo volveré a hacer.

ゲームについての本を読んだことある?読んでいたいと思う?僕はまた読むと思う。

Have you ever read a book about video games? Would you? I know I will again.