Taller de versiones chiptune en español — スペイン語チップチューンワークショップ

¿Te vienes el sábado a cantar canciones en español en El Taller de Tiempo Iberoamericano? Es una actividad que pertenece al área de idioma español, en la que vamos a elegir y cantar canciones mientras aprendemos algo sobre su significado. Cuando cantemos la música de fondo saldrá de una Game Boy. ¡El karaoke con el sonido electrónico más nostálgico a la vez que fresco!

土曜日はティエンポのエル・タジェールで集まってスペイン語の歌を歌わないか?歌を選んで意味を少し理解しながらみんなで歌うスペイン語エリアのワークショップだ。歌うときの音源にはゲームボーイを使う。新鮮で懐かしい電子音カラオケ!

Will you join us this Saturday at Tiempo’s El Taller singing songs in Spanish? It’s a workshop within Tiempo’s Spanish language area where we’ll choose and sing songs in Spanish as we learn a little of the lyrics’ meaning. When we sing, the sound will come from a Game Boy — a karaoke with the most oldschool and freshest sound!

新年!ALEと一緒に笑って歌おう! Taller de versiones chiptune en español — スペイン語チップチューンワークショップ ティエンポ
Yo cantando canciones españolas en la Pachanga del 8 de diciembre en Tiempo.
12月8日のティエンポのパチャンガでスペインの歌を歌っている自分。
Myself singing Spanish songs at Tiempo’s Pachanga on December 8.

Fecha y hora: 19 de enero (sábado) 19:00-20:00
* Solo se celebrará si se llega a las 4 reservas. Por favor reservad.
Precio por participar: ¥900 (incluye bebida y tapa)
Lugar: Akasaka El Taller (Able Akasaka 2F, 1-5-2 Akasaka, Chuoku, Fukuoka)
Teléfono: 092-722-1650

日時: 1月19日 (土) 19:00~20:00
※4名以上の予約で実施。必ず予約をお願いします。
参加費: 900円 (ワンドリンク/ワンタパス付)
ところ: 赤坂EL TALLER (福岡市中央区赤坂1-5-4 Able 赤坂2F)
電話番号: 092-722-1650
ティエンポホームページにて: 新年!ALEと一緒に笑って歌おう!

Date & time: January 19 (Saturday) 19:00-20:00
* Will be held only if 4 reservations are met. Please book.
Fee: ¥900 (drink and tapa included)
Place: Akasaka El Taller (Able Akasaka 2F, 1-5-2 Akasaka, Chuoku, Fukuoka)
Phone: 092-722-1650

Toda la información, fotos y vídeos de mis eventos de español.
僕のスペイン語イベントについての全ての情報、写真と映像。
All the information, pictures and movies from my Spanish language events.
pepinismo.net Español/スペイン語/Spanish

tags: 

Música 8bits en La Vangardia — 8ビット音楽、スペイン大手新聞に取り上げられる

Nuestros amigos de MicroBCN, el colectivo de chiptuneros de Barcelona, han salido retratados este lunes en la portada de Cultura del periódico La Vanguardia. Me parece un artículo muy claro y atractivo.

バルセロナのチップチューン団体MicroBCNがスペインの大手新聞La Vanguardiaに取材されて、今週の月曜日この記事が出た。スペイン語だから読めない人も多いだろうけど、とてもわかりやすくていい感じの記事だと思ってもらっていい。

Spanish major newspaper La Vanguardia published last Monday a very nice column about Barcelona’s chiptune collective MicroBCN. It’s all in Spanish, but I can tell you the article is very attractive and quite accurate.

8bit música music la verdad periódico 新聞 音楽 newspaper Spain スペイン España

¿Os habéis fijado en que, en la foto del periódico, VCFool está apuntando la Game Boy Camera hacia rabato? Pues esta parece ser la foto que estaba sacando, y en su blog hay varias más.

新聞に出た写真ではVCFoolゲームボーイとポケットカメラrabatoに向けているのに誰か気づいた?この下の写真は、VCFoolがそのときに撮ったかも知れない。彼のブログに取材のときのゲームボーイ写真が他にいっぱい載っていた。

Have you noticed that in the picture on the newspaper, VCFool is pointing his Game Boy Camera towards rabato? This is probably the picture he was taking, and there are more like this on his blog.

Foto de VCFool

Un saludo a todo MicroBCN, y un abrazo a nuestros amigos rabato y Yes, Robot (VCFool y Pixelmuerto).

MicroBCNに乾杯!特に友達のrabatoYes, Robot (VCFoolPixelmuerto)。

Greetings to all MicroBCN members, and hugs for our friends there: rabato and Yes, Robot (VCFool and Pixelmuerto).

tags: 

Carillon Editor on Game Boy

Carillon Editor es un programa para componer música en Game Boy. Podéis encontrarlo en el paquete “download” de la página de su autor, Aleksi Eeben. Este vídeo es para que os hagáis una idea de cómo se usa. Por supuesto, hay mucho más que lo que podéis ver aquí, pero he querido hacer un vídeo sencillo.

Carillon Editorはゲームボーイ用作曲ソフト。作者のAleksi Eeben氏のサイトの「download」 というパッケージに入っています。このビデオを見てもらってどういう感じか分てもらったらうれしい。もちろん、見える操作以外にいっぱいあるけど、これだけを見せた方がわかりやすいかな。

Carillon Editor is tracker software for the Game Boy, You can find it in the “download” package at author Aleksi Eeben’s website. This video is for you to have an idea about how this works. Of course there’s a lot of stuff that I’m not showing, but I was trying to make an easy-to-understand video.


(Ver vídeo / 動画を見る / watch video)

La melodía que escribo es del principio de “A la llum de les fogueres”, una canción típica de las Hogueras de San Juan. Intenté hacer un screencast usando un emulador de Game Boy en el ordenador, pero después de varias horas lo he dado por imposible, así que lo he grabado a pelo. De esta manera podéis ver la GameBoy Advance SP brighter que me trajo el tiu Nullsleep de Nueva York (en Japón no la venden). La pantalla es la que mejor se ve, y por eso os he enseñado el programa con esta máquina. Pero funciona también en las Game Boy antiguas de blanco y negro.

入力するメロディーはサンフアン火祭りの「A la llum de les fogueres」の始まり。エミュレーターなどを使ってスクリーンキャストにしようと思ったけど、いろいろあってあきらめたのでこのまま録画にした。おかげでNullsleepがニューヨークで買ってきてくれたゲームボーイアドバンスSPの明るい海外版が見られた。画面が見やすいからこれで録画しているけど、このソフトは昔のモノクロゲームボーイでも使える。

The melody I’m entering is from the beginning of “A la llum de les fogueres”, a Saint John Bonfires typical festival song. I tried to make a screencast of a Game Boy emulator but I gave up after some hours, so I just recorded the screen. This way you can see the GameBoy Advance SP brighter that Nullsleep bought for me in New York (we didn’t get them here in Japan). The screen is great so I’m recording this Game Boy, but note that the program will work on old school monochrome Game Boys.

tags: 

Bicho pelusa — 毛玉虫 — Furball bug

El viernes me encontré con que un bicho a una pelusa pegado me había atacado el ordenador. Esta es mi pantalla.

金曜日出社したら毛玉が付いていた虫が僕のパソコンを攻撃していました。これはパソコンの画面。

Last Friday, when I went to work, my computer was under attack by a furball bug, or however you call this thing on my screen.

Bicho pelusa — 毛玉虫 — Furball bug

Se paseó por todo mi escritorio, ya hablemos de pantallas o de muebles.

デスクトップ(画面も机も)をうろうろしていた。

He walked all around my desktop, both on screen and “on desk”.

Bicho pelusa — 毛玉虫 — Furball bug

¿Alguien sabe qué es esto? En mi oficina nadie sabía cómo llamar a este nuevo horror al que me tuve que enfrentar.

誰かこの魔物の名前を知らないか?会社では誰も知らなかった。

Does anyone know how this monster should be called? Nobody at my office had a clue.

Bicho pelusa — 毛玉虫 — Furball bug

Las fotos las hizo el colega Kaneko (tiene muy buena técnica), y este vídeo también lo grabó él. La música es un chiptune mío que tenía inédito desde 2004: kokoromix - speedchip1.

撮影は写真の撮り方に詳しいKanekoさんがしてくれた。動画も撮ってくれた。音楽は僕の2004年から未公開作品の kokoromix - speedchip1です。

All pictures were taken by Kaneko, who has a really good technique at that. He als took the following video, on which I’m playing an unreleased chiptune I’ve had around since 2004: kokoromix - speedchip1.

(Ver vídeo / 動画を見る / watch video)

tags: 

Vukeme remixes Scatman — スキャットマンをリミックスするヴキミ

Vukeme es la faceta chiptune de BSK (bokusatsu shoujo koubou), un músico electrónico que produce hardcore. Aquí podéis ver un vídeo en directo del remix que hizo Vukeme de Scatman en Game Boy.

ヴキミはゲームボーイでチップチューン音楽を作っている人。この映像はゲームボーイでヴキミがやったスキャットマンのリミックスのライブの様子。ヴキミは撲殺少女工房という別名でハードコアな音楽も作っています。

Vukeme is the chiptune side of hardcore artist BSK (brutal shock killer). Here is some live footage for Vukeme’s Game Boy remix of Scatman.

(vídeo / 動画 / video)

El vídeo está grabado en la Tsuji Rave, una fiesta organizada en la playa por 24tek (tsuji techno). Ya sé que no se ve nada, pero es que era de noche. Aquí tenéis unas fotos hechas con flash para que veáis lo guapo que es.

この動画は辻テクノが主催した辻レイブという海辺のパーティで録画した。かなり暗いけど、夜だったからしょうがない。代わりにフラッシュで撮った写真をどうぞ。

This movie was taken at Tsuji Rave, a party 24tek (tsuji techno) arranged at the beach. I know it’s too dark, but guess what: it was taken at night! Anyway, here are some pictures I took with flash.

vukeme ヴキミ BSK 撲殺少女工房

vukeme ヴキミ BSK 撲殺少女工房

Está buenísimo, pero ojo que tiene novia.

かっこいいけど彼女がいるからおそわないで。

He’s quite hot, but be careful because he does have a girlfriend.

tags: 

2006/12/01 Blip Festival (ニューヨーク、アメリカ合衆国)

Blip Festival logo
ニューヨークで行われるBlip Festivalで、ペピーノが演奏する日が決まりました。

日付:12月1日(金)
時間:20:00〜
会場:The Tank @ 15 Nassau St. (Lower Manhattan)
入場料:$10 ($35で4日間も入れる)

金曜日一緒に出るアーティスト:
Bit Shifter (US)
Coova (JP)
Mark DeNardo (US)
Quarta330 (JP)
Rabato (ES)
Random (SE)
Herbert Weixelbaum (AT)

フェスに出る全員:
Anamanaguchi, Aonami, Cory Arcangel, Bit Shifter, Bubblyfish, Coova, Covox, Crazy Q, Mark DeNardo, The Depreciation Guild, Glomag, Goto80, Hally, Kplecraft, Bud Melvin, Nullsleep, Pepino, Tristan Perich, Portalenz (USK and Maru), Quarta330, Rabato, Random, Receptors, Saitone, Starpause, Jeroen Tel, TouchBoy, Tugboat, Virt, Neil Voss, Herbert Weixelbaum, X|K, YMCK

VJは:
C-Men, noteNdo, Voltage Controlled, Dan Winckler

tags: 

2006/12/01 Blip Festival (New York, USA)

Blip Festival logo
The day pepino will be playing at the Blip Festival is now public.

date: December 1 (Fri)
time: 8pm
place: The Tank @ 15 Nassau St. (Lower Manhattan)
tickets: $10 (Festival Pass for all 4 days: $35)

These are the people who will be playing the same night:
Bit Shifter (US)
Coova (JP)
Mark DeNardo (US)
Quarta330 (JP)
Rabato (ES)
Random (SE)
Herbert Weixelbaum (AT)

And all the people who will playing at the festival:
Anamanaguchi, Aonami, Cory Arcangel, Bit Shifter, Bubblyfish, Coova, Covox, Crazy Q, Mark DeNardo, The Depreciation Guild, Glomag, Goto80, Hally, Kplecraft, Bud Melvin, Nullsleep, Pepino, Tristan Perich, Portalenz (USK and Maru), Quarta330, Rabato, Random, Receptors, Saitone, Starpause, Jeroen Tel, TouchBoy, Tugboat, Virt, Neil Voss, Herbert Weixelbaum, X|K, YMCK

Visuals every night will be by:
C-Men, noteNdo, Voltage Controlled, Dan Winckler

tags: 

2006/12/01 Blip Festival (Nueva York, EUA)

Blip Festival logo
Ya es público el día que pepino tocará en el Blip Festival.

fecha: viernes 1 de diciembre
hora: 20:00
sitio: The Tank @ 15 Nassau St. (Lower Manhattan)
entrada: 10 $ (pase para los cuatro días: 35 $)

Toda esta gente que tocará la misma noche:
Bit Shifter (US)
Coova (JP)
Mark DeNardo (US)
Quarta330 (JP)
Rabato (ES)
Random (SE)
Herbert Weixelbaum (AT)

Y estos son todos los que tocarán en el festival:
Anamanaguchi, Aonami, Cory Arcangel, Bit Shifter, Bubblyfish, Coova, Covox, Crazy Q, Mark DeNardo, The Depreciation Guild, Glomag, Goto80, Hally, Kplecraft, Bud Melvin, Nullsleep, Pepino, Tristan Perich, Portalenz (USK and Maru), Quarta330, Rabato, Random, Receptors, Saitone, Starpause, Jeroen Tel, TouchBoy, Tugboat, Virt, Neil Voss, Herbert Weixelbaum, X|K, YMCK

Los visuales, todas las noches, serán de:
C-Men, noteNdo, Voltage Controlled, Dan Winckler

tags: