La última vez que estuve en Dazaifu con unos amigos españoles, me compré una bolsa de semillas de soja cubiertas de mentaiko (hueva picante de abadejo). Muy buenas para el picoteo.
この間スペインからの友達を太宰府に連れて行ったときに、明太子味の豆を買ってきた。おつまみに最適。
Last time I went to Dazaifu with some Spanish friends, I got myself some mentaiko (spicy roe of pollock) flavored soybeans. They make great snacks.

En la tienda tienen decenas y decenas de tipos de semillas de soja, tanto dulces como saladas, y puedes probar las que quieras hasta que sepas cuales te gustan más.
お店に行ったら豆の数えきれない種類が並んでいて、試食しながら選んでもいいのが特長。
At the shop hey have soybeans of many flavors and you can try some before deciding which one you like best.

La tienda se llama Saifu Mameya y está en el camino desde la estación de tren Nishitetsu Dazaifu al templo sintoísta Dazaifu Tenmangu. No os la perdáis si venís a hacer turismo a este sitio tan bonito que es Dazaifu.
お店の名前は「宰府まめや」で、西鉄駅から太宰府天満宮までの途中にある。たまたま太宰府に行ったら、寄ってみるのもいいかもしれない。
The shop’s name is Saifu Mameya and it’s on the way from the Nishitetsu Dazaifu Station and the Dazaifu Tenmangu Shinto shrine. Don’t miss it if you make a trip to Dazaifu (and you really should).
tags: まめや comida/食べ物/food 豆 mentaiko semillas soja soybean 太宰府 宰府 明太子
El domingo pasado vinieron USK y su novia a cenar a casa, y lo pasamos tan de puta madre que se nos olvidó hacer fotos para el blog. La verdad es que estábamos perdiendo la costumbre, tenemos que retomar el ritmo este año.
Yo hice una sopa con verdura, pollo y setas, y Ai hizo ternera con verduras, todo rollo restaurante chino. Luego les saqué para picar un poco de marrajo (salazón de carne de un tipo de tiburón) y fliparon bastante. Y de postre nos acabamos el turrón que nos habían enviado mis amantísimos padres.

esto es marrajo, parecido a la mojama pero en salado
Pero lo que más nos sorprendió a nosotros dos fue el hecho de que USK apareciera con más de un kilo de mentaiko o huevas de abadejo (que es un pez bastante parecido al bacalao) que nos dejó en el congelador, porque es un producto fuerte y picante que no se puede consumir en grandes cantidades. De hecho con lo que nos trajo, una familia media de Fukuoka tendría para disfrutar unos 3 o 4 meses de este manjar tan típico de nuestra ciudad.

esto es mentaiko de la misma marca que el que nos trajo USK
Y lo más divertido fue que íbamos a ir los 4 a pasar el rato en una tienda de segunda mano de manga y videojuegos, pero al final USK se rajó porque tenía que comprar un glorioso GB-Xchanger en Ebay, y también tenía que escuchar una emisión de radio online cargadísima de hardcore. Este tipo es tan impresentable que le coge cariño en seguida.
Actualizando: Podéis leer en geedorah.com una entrevista que hice a Portalenz, grupo musical del que forma parte USK. Y si la leéis, no os arrepentiréis. De verdad.
tags: comida 食べ物 food marrajo mentaiko usk 明太子