kokoromix y pepino en Tsuji Rave 2

Y para acabar con las fotos de la Tsuji Rave 2, aquí tenéis las de pepino y las de un invitado al que nadie esperaba. Gracias a Maru, a Ikari y al Sr. Yamada por las fotos.

辻レイブ2のは無しを終わりにするが、今日の写真はペピーノと誰も期待していなかったゲストを撮ってもらった物です。撮影してもらったマルさん、怒主たんよ山田さんに感謝。

And these are the last pictures from Tsuji Rave 2: pepino and an unexpected guest. Thanks go to Maru, Ikari and Mr. Yamada for taking the pictures.

kokoromix Tsuji Rave 2
kokoromix Tsuji Rave 2

Este fue nuestro telonero kokoromix, que hizo un par de versiones de canciones japonesas de Seikima II y Onanie Machine.

サポートのkokoromixくんは聖飢魔IIとオナニーマシーンのカバーをした。

Support act kokoromix covered Japanese songs by Seikima II and Onanie Machine.

pepino Tsuji Rave 2
pepino Tsuji Rave 2
pepino Tsuji Rave 2
pepino Tsuji Rave 2

Y aquí estamos nosotros estrenando las camisetas que nos mandó Pixelmuerto. El concierto fue muy bien y lo pasamos estupendamente.

これはPixelmuertoが送ってくれたTシャツを初めて着たペピーノ。ライブはうまくいった。凄く楽しかった。

And here we are, wearing for the first time the t-shirts Pixelmuerto sent us. Our set went very smooth and we had a great time.

Artículos relacionados / 関連記事 / Related entries:

tags: 

Música 8bits en La Vangardia — 8ビット音楽、スペイン大手新聞に取り上げられる

Nuestros amigos de MicroBCN, el colectivo de chiptuneros de Barcelona, han salido retratados este lunes en la portada de Cultura del periódico La Vanguardia. Me parece un artículo muy claro y atractivo.

バルセロナのチップチューン団体MicroBCNがスペインの大手新聞La Vanguardiaに取材されて、今週の月曜日この記事が出た。スペイン語だから読めない人も多いだろうけど、とてもわかりやすくていい感じの記事だと思ってもらっていい。

Spanish major newspaper La Vanguardia published last Monday a very nice column about Barcelona’s chiptune collective MicroBCN. It’s all in Spanish, but I can tell you the article is very attractive and quite accurate.

8bit música music la verdad periódico 新聞 音楽 newspaper Spain スペイン España

¿Os habéis fijado en que, en la foto del periódico, VCFool está apuntando la Game Boy Camera hacia rabato? Pues esta parece ser la foto que estaba sacando, y en su blog hay varias más.

新聞に出た写真ではVCFoolゲームボーイとポケットカメラrabatoに向けているのに誰か気づいた?この下の写真は、VCFoolがそのときに撮ったかも知れない。彼のブログに取材のときのゲームボーイ写真が他にいっぱい載っていた。

Have you noticed that in the picture on the newspaper, VCFool is pointing his Game Boy Camera towards rabato? This is probably the picture he was taking, and there are more like this on his blog.

Foto de VCFool

Un saludo a todo MicroBCN, y un abrazo a nuestros amigos rabato y Yes, Robot (VCFool y Pixelmuerto).

MicroBCNに乾杯!特に友達のrabatoYes, Robot (VCFoolPixelmuerto)。

Greetings to all MicroBCN members, and hugs for our friends there: rabato and Yes, Robot (VCFool and Pixelmuerto).

tags: 

New pepino track: Ninja en pelotas

Se ha publicado un nuevo proyecto de 8bitpeoples llamado Ice Cream for 8bit, en el que se puede escuchar un tema que hemos compuesto para la ocasión: Ninja en pelotas.

新しい8bitpeoplesのプロジェクトが公開された。ペピーノの新曲も入っている、曲名は「Ninja en pelotas」(日本語で言うと「裸の忍者」)。

A new 8bitpeoples project called Ice Cream for 8bit has been published, and it contains a new pepino track specially composed for the occasion: Ninja en pelotas (Spanish for “Naked Ninja”).

Ice Cream for 8bit

Este proyecto es un homenaje a la música de los camiones que venden helados, y a todos los colaboradores se les pidió ceñirse a unas reglas que limitaron el chiptune más que nunca. Se puede escuchar íntegramente de forma gratuita en la página web: Ice Cream for 8bit.

このプロジェクトはアイスクリームを売るトラックが流す音楽をまねすべきだったから、曲作りは技術的に制限されている。おかげで世界で一番制限されたチップチューンの集まりかも知れない。ホームページにて無料で聞くことが出来る:「Ice Cream for 8bit」。

This project is a homage to ice cream truck chimes, and contributors were asked to obey some rules that limit the chiptune more than ever. The project can be listened for free at the website: Ice Cream for 8bit.

Artists:
Bubblyfish, Bud Melvin, Commie64, dotdUmmy, Dragan Espenschied, Gijs Gieskes, Goto80, gwEm, Herbert Weixelbaum, k9d, Kurisu Bearcub, m_036, Mark DeNardo, minusbaby, Receptors, Naruto, Nullsleep, Pepino, Peter Swimm, Phlogiston, Plasticflesh, Rabato, Random, Sabrepulse, Salkinitzor, Saskrotch, Snoopdroop, Stu, Touchboy, Tugboat, Yerzmyey, Yes, Robot.

tags: 

Carillon Editor on Game Boy

Carillon Editor es un programa para componer música en Game Boy. Podéis encontrarlo en el paquete “download” de la página de su autor, Aleksi Eeben. Este vídeo es para que os hagáis una idea de cómo se usa. Por supuesto, hay mucho más que lo que podéis ver aquí, pero he querido hacer un vídeo sencillo.

Carillon Editorはゲームボーイ用作曲ソフト。作者のAleksi Eeben氏のサイトの「download」 というパッケージに入っています。このビデオを見てもらってどういう感じか分てもらったらうれしい。もちろん、見える操作以外にいっぱいあるけど、これだけを見せた方がわかりやすいかな。

Carillon Editor is tracker software for the Game Boy, You can find it in the “download” package at author Aleksi Eeben’s website. This video is for you to have an idea about how this works. Of course there’s a lot of stuff that I’m not showing, but I was trying to make an easy-to-understand video.


(Ver vídeo / 動画を見る / watch video)

La melodía que escribo es del principio de “A la llum de les fogueres”, una canción típica de las Hogueras de San Juan. Intenté hacer un screencast usando un emulador de Game Boy en el ordenador, pero después de varias horas lo he dado por imposible, así que lo he grabado a pelo. De esta manera podéis ver la GameBoy Advance SP brighter que me trajo el tiu Nullsleep de Nueva York (en Japón no la venden). La pantalla es la que mejor se ve, y por eso os he enseñado el programa con esta máquina. Pero funciona también en las Game Boy antiguas de blanco y negro.

入力するメロディーはサンフアン火祭りの「A la llum de les fogueres」の始まり。エミュレーターなどを使ってスクリーンキャストにしようと思ったけど、いろいろあってあきらめたのでこのまま録画にした。おかげでNullsleepがニューヨークで買ってきてくれたゲームボーイアドバンスSPの明るい海外版が見られた。画面が見やすいからこれで録画しているけど、このソフトは昔のモノクロゲームボーイでも使える。

The melody I’m entering is from the beginning of “A la llum de les fogueres”, a Saint John Bonfires typical festival song. I tried to make a screencast of a Game Boy emulator but I gave up after some hours, so I just recorded the screen. This way you can see the GameBoy Advance SP brighter that Nullsleep bought for me in New York (we didn’t get them here in Japan). The screen is great so I’m recording this Game Boy, but note that the program will work on old school monochrome Game Boys.

tags: 

Bicho pelusa — 毛玉虫 — Furball bug

El viernes me encontré con que un bicho a una pelusa pegado me había atacado el ordenador. Esta es mi pantalla.

金曜日出社したら毛玉が付いていた虫が僕のパソコンを攻撃していました。これはパソコンの画面。

Last Friday, when I went to work, my computer was under attack by a furball bug, or however you call this thing on my screen.

Bicho pelusa — 毛玉虫 — Furball bug

Se paseó por todo mi escritorio, ya hablemos de pantallas o de muebles.

デスクトップ(画面も机も)をうろうろしていた。

He walked all around my desktop, both on screen and “on desk”.

Bicho pelusa — 毛玉虫 — Furball bug

¿Alguien sabe qué es esto? En mi oficina nadie sabía cómo llamar a este nuevo horror al que me tuve que enfrentar.

誰かこの魔物の名前を知らないか?会社では誰も知らなかった。

Does anyone know how this monster should be called? Nobody at my office had a clue.

Bicho pelusa — 毛玉虫 — Furball bug

Las fotos las hizo el colega Kaneko (tiene muy buena técnica), y este vídeo también lo grabó él. La música es un chiptune mío que tenía inédito desde 2004: kokoromix - speedchip1.

撮影は写真の撮り方に詳しいKanekoさんがしてくれた。動画も撮ってくれた。音楽は僕の2004年から未公開作品の kokoromix - speedchip1です。

All pictures were taken by Kaneko, who has a really good technique at that. He als took the following video, on which I’m playing an unreleased chiptune I’ve had around since 2004: kokoromix - speedchip1.

(Ver vídeo / 動画を見る / watch video)

tags: 

Vukeme remixes Scatman — スキャットマンをリミックスするヴキミ

Vukeme es la faceta chiptune de BSK (bokusatsu shoujo koubou), un músico electrónico que produce hardcore. Aquí podéis ver un vídeo en directo del remix que hizo Vukeme de Scatman en Game Boy.

ヴキミはゲームボーイでチップチューン音楽を作っている人。この映像はゲームボーイでヴキミがやったスキャットマンのリミックスのライブの様子。ヴキミは撲殺少女工房という別名でハードコアな音楽も作っています。

Vukeme is the chiptune side of hardcore artist BSK (brutal shock killer). Here is some live footage for Vukeme’s Game Boy remix of Scatman.

(vídeo / 動画 / video)

El vídeo está grabado en la Tsuji Rave, una fiesta organizada en la playa por 24tek (tsuji techno). Ya sé que no se ve nada, pero es que era de noche. Aquí tenéis unas fotos hechas con flash para que veáis lo guapo que es.

この動画は辻テクノが主催した辻レイブという海辺のパーティで録画した。かなり暗いけど、夜だったからしょうがない。代わりにフラッシュで撮った写真をどうぞ。

This movie was taken at Tsuji Rave, a party 24tek (tsuji techno) arranged at the beach. I know it’s too dark, but guess what: it was taken at night! Anyway, here are some pictures I took with flash.

vukeme ヴキミ BSK 撲殺少女工房

vukeme ヴキミ BSK 撲殺少女工房

Está buenísimo, pero ojo que tiene novia.

かっこいいけど彼女がいるからおそわないで。

He’s quite hot, but be careful because he does have a girlfriend.

tags: 

Mikosheez decoration — ミコシーズ デコレーション (Chipstock Festival)

Esta es la decoración que se curraron las Mikosheez para el bareto donde se celebró el Chipstock Festival 2007 Fukuoka. Fue una sabrosa combinación de festivalismo japonés, cosas para picar, y objetos intrigantes.

Chipstock Festival 2007 Fukuokaのため、ミコシーズが作ってくれたデコレーションをご紹介します。祭り系とお菓子と謎のアイテムの美味しい組み合わせでした。

This is the decoration Mikosheez arranged for Chipstock Festival 2007 Fukuoka. It was a delicious combination of Japanese festival gear, snacks, and intriguing items.

ミコシーズ — mikosheez

ミコシーズ — mikosheez

Estas dos ilustraciones gigantes brillaban con la luz negra.

下記のでかい絵はブラックライトで光っていました。

The two huge pictures below were shining under the black light.

ミコシーズ — mikosheez

ミコシーズ — mikosheez

Habría sido muy difícil aburrirse en este evento.

このイベントでつまらない時間を過ごすのはとても難しいと考えられます。

It would have been very hard to get bored at this event.

tags: 

Kaseo and 12 Pikaremin

Vengo de ver por primera vez a Kaseo, un hombre que hace música con juguetes modificados (circuit bending). Ha sido impresionante. Aquí podéis verlo con sus Pikaremin, muñecos de Pikachu modificados.

初めてKaseoさんのライブを見てきました。改造したおもちゃで音楽を作る人で(サーキットベンディング)、マジでヤバかったです。改造されたピカチュウ、ピカレミンを触っているところをご覧下さい。

Just came back from seeing Kaseo live for the first time. A man who makes music with modded toys (circuit bending), het was really amazing. Here you can see him with his Pikaremin, modded Pikachu toys.

Kaseo

ver video en Youtube — YouTubeで動画を見る — Watch the video at YouTube

Todo esto y mucho más pasó en el Chipstock Festival 2007 Fukuoka. Ya iré contando más cosas.

また後日、昨日行われたChipstock Festival 2007 Fukuokaについて他にも色々な記事を載せる予定です。

All of this and more happened at the Chipstock Festival 2007 Fukuoka. I’ll be telling you more about this event soon.

tags: