Dificultades pagando el seguro 健康保険の納め方が分かりづらい

Ya os comenté que en Japón los desempleados también tenemos que pagar el seguro médico y la pensión de jubilación aunque no tengamos ingresos. Pues hoy os voy a contar algunas dificultades que tuve a la hora de pagar el seguro médico.

この間ブログにも書いたけど、日本では収入がなくても無職の人でも保険料を納めないといけない。今日の話は今まで出会ってしまった納め方の分かりづらいところ。

I have written before about how unemployed people in Japan must pay their national medical insurance even when they have no income. Today, I’m talking about difficulties I had at paying my insurance.

seguro médico seguridad social Japón 健康保険 保険料 health insurance Japan
Mi cartilla del seguro – 僕の保険証 – My insurance card

Poco después de ir al Ayuntamiento a pedir que me cambiaran de la Seguridad Social (社会保険) al Seguro Médico Nacional (国民健康保険), me llegó una carta con mi nueva cartilla del seguro junto con un impreso para domiciliar los pagos. Pero yo no quería domiciliar los pagos porque aún no sabía cuánto me iban a cobrar.

区役所に行って、社会保険から国民健康保険の切り替えをお願いしてからしばらくしたら新しい保険証が届いた。その封筒にも入っていたのは、自動振り込み依頼書。しかし保険料を教えてもらっていないのにその依頼を出したくなかった。

Soon after I went to the City Hall to ask them to switch me from Social Insurance (社会保険) to the National Medical Insurance (国民健康保険) I got in the mail my new insurance card and a direct debit form for paying the insurance itself. But I didn’t want to direct debit it yet because I hadn’t been told how much I had to pay.

seguro médico seguridad social Japón 健康保険 保険料 health insurance Japan
Domiciliación bancaria – 自動振り込み依頼書 – Direct debit form

Así que fui a consultar y me dijeron que la cantidad me la dirían después. Me pareció muy confuso que me enviaran primero el impreso de la domiciliación, pero como me dijeron que no hacía falta que lo rellenara todavía si no quería, pues ningún problema.

また相談しに行ったら、保険料はもうしばらくしたら郵送で教えてもらえる、とのこと。自動振り込み依頼書が先に送られてきたのは確かに分かりづらいけど、まだ出さなくてもいいと言われたからまあ、いい。問題なし。

So I went to ask them about this and they told me I’d get later another letter telling me the amount. I found it very confusing to get the direct debit form before knowing how much I should pay, but since they told me I didn’t have to fill this form yet, I was OK with it.

seguro médico seguridad social Japón 健康保険 保険料 health insurance Japan
Primera factura – 最初の納付済通知書 – The first bill

Después me llegaron las facturas del seguro para todo un año, para que las fuera pagando cada mes, y vi la cantidad. 27200 yenes al mes. Esta cantidad se calcula a partir de mis ingresos del año pasado, y es demasiado dinero ahora que no tengo ingresos. En enero se puede solicitar que revisen la cantidad del año anterior en función de los ingresos del mismo año anterior y te devuelven la diferencia, lo que parece mucho más justo. Esta cantidad en mi caso creo que bajará mucho.

もう少しで1年間分の「納付済通知書」が届いて、1ヶ月分はなんと27200円だった。この金額は去年の僕の収入によって計算されていて、無職で収入なしの僕には高すぎる。1月には「減免制度」というのを申請すると、昨年の保険料を昨年の収入によって再計算され、納めすぎたのが戻ってくるらしい。僕の場合の金額はかなり下がりそうな気がする。

A while after I got bills for paying every month, and I saw the monthly fee was 27200 yen. This was calculated from the income I had last year, and is too much money now that I have no income. They have a revision policy that you can ask them to apply in January so they recalculate your fees based on your income of the year that just finished (what sounds more fair) and return you any money you have payed in excess. I think that should reduce my bills a lot.

seguro médico seguridad social Japón 健康保険 保険料 health insurance Japan
Factura rebajada – 値下げ後の納付済通知書 – Reduced bill

Pero como yo insistí en que no tenía ingresos para pagar este palo de seguro de aquí a enero, me dijeron que podía pagar solo una parte y ya haríamos cuentas en enero cuando volvieran a calculármelo. Así que acordamos que por ahora yo solo pagaría 10000 yenes al mes y los otros 17200 quedarían apuntados para enero. El hombre parecía muy acostumbrado así que me dio la impresión de que hay bastantes casos así.

1月まで、言われた金額を払えるかどうか分からないと伝えたら、毎月一部だけを払っていいと言われた。残りは1月に減免制度と一緒に決済したらいい。おかげで毎月1万円だけ払っている。対応してくれた公務員さんはこの手続きにかなりなれていそうな顔をしていたので、よくある場面の気がした。

But I insisted that I might not able to pay full price all the way until January, so they told me I could pay just a part of the bill every month and we’d work it all out in January when the revision policy triggers. The guy that was dealing with me didn’t seemed surprised at all, so I got the impression that this situation isn’t rare at all.

seguro médico seguridad social Japón 健康保険 保険料 health insurance Japan
Factura de lo que falta – 残り金額の納付済通知書 – Bill for the remaining fee

Y podéis imaginaros mi sorpresa cuando la semana pasada me llegó una factura del Seguro Médico Nacional correspondiente a junio, en concepto de los 17200 yenes que faltaban. Les conté mi historia y me dijeron que es normal que lleguen estas facturas, que las ignore. ¿Todo esto es muy confuso, o solo me lo parece a mí?

ビックリしたのは、6月分の残りの保険料の17200円の「納付済通知書」が先週届いたってこと。わけ分からないでしょ?問い合わせたらこれが届くのが普通で、無視して下さいとのこと。分かりづらくてしょうがないだろう?

Now picture my face when I got a bill in the mail last week for 17200 yen worth of June’s medical insurance. That’s exactly the amount they told me I didn’t need to pay right now! I asked them about the bill and they told me these bills always are sent, and that I should ignore them. Don’t you think this is very confusing?

tags: 

Sekai no Nabeatsu 世界のナベアツ スペイン語版

Quiero que entendáis lo que hace el humorista japonés Sekai no Nabeatsu.

世界のナベアツのギャグをスペイン語圏の人に知ってもらいたい。

I want Spanish speakers to know Japanese comedian Sekai no Nabeatsu’s gags.


[YouTube | Vimeo | blip.tv | Download]

Uno de sus números más “cáchondos” (divertidos) es este de contar hasta 40 haciendo el gilipollas en los múltiplos de 3 y en los números que tienen un 3, y además haciendo el perro en los múltiplos de 5.

ナベアツさんのこの「オモロ〜」なネタをまねしてみた:3の付く数字と3の倍数でアホになって、さらに5の倍数で犬になって、40まで数えます。

I did one of his most “omoro” (fun) gags: counting up to 40 acting like an idiot for multiples of 3 and numbers with a 3, and acting like a dog for multiples of 5 as well.

Por cierto, ¿no os dan ganas de volver a ver mi vídeo imitando a Kojima Yoshio?

ちなみに僕の小島よしおの物真似動画をもう見たくならない?

By the way don’t you feel like watching my Kojima Yoshio imitation video again?

tags: 

Pichafuente 小便おやじ


[ YouTube / Vimeo / blip.tv ]

Visto en el Parque Yoyogi paseando con Héctor de Kirai.
代々木公園でKiraiのエクトルと散歩しながら見かけた。
Seen at Yoyogi Koen walking with Hector from Kirai.
fuente chorro 噴射 噴水 jet fountain
animación de Kirai

tags: 

McDonald’s es barato en Japón — 日本のマクドナルドは安い

El domingo me fui a comer y a escribir cosillas con el ordenador en el McDonald’s. Realmente es muy barato y el servicio es mucho mejor que en los McDonald’s de España o Estados Unidos, sin ánimo de ofender.

日曜日はマクドナルドに行って飯食べてパソコンでいろいろと書いていた。安いし、スペインとアメリカのマックよりサービスがいい。

Last Sunday I went to McDonald’s to have lunch and to write stuff on my computer. Food is very unexpensive and service is much better than at McDonald’s restaurants in Spain or the USA.

McDonald's マック マックドナルド McDonalds

Hamburguesa y té frío: 150 yenes (1 euro)
Hamburguesa con queso: 100 yenes
Pollo frito: 100 yenes
Total: 350 yenes (2.25 euros)

ハンバーガーとアイスティー: 150円
チーズバーガー: 100円
シャカチキン: 100円
合計: 350円

Hamburger and ice tea: 150 yen (1.50 USD)
Cheeseburger: 100 yen
Fried chicken: 100 yen
Total: 350 yen (3.50 USD)

McDonald's マック マックドナルド McDonalds qr code QRコード

Y aquí tenéis el código QR que se puede escanear con la cámara del móvil para leer la información nutricional de la hamburguesa con queso.

チーズバーガーのQRを携帯のカメラでスキャンすると、栄養情報が見れる。

And this is the QR code you can scan with your cellphone’s camera in order to read nutritional info for the cheeseburger.

tags: 

Pato en campo de arroz — 田んぼに鴨がいた — A duck in the rice field

Las plantas de arroz ya han crecido un poco desde que las plantaron.

田植えのときからちょっと大きくなっている。

The rice plants have got a little bigger since the day they were planted.

campo de arroz 田んぼ rice field

El otro día Cris dijo que cuando hubiera patos en el campo de arroz una foto y aquí está, aunque el pato se ve un poco pequeño si no haces clic en la foto para abrir la versión grande.

この間Crisから「田んぼ鴨」の写真リクエストがあったので、どうぞご覧下さい。クリックして大きい写真を開かないと小さく見えるけど。

The other day Cris told me she wanted a picture of a duck at the rice field, and here it is. The duck looks a bit tiny, though, if you don’t click to see the big picture.

campo de arroz pato 田んぼ 鴨 カモ rice field duck

Artículos anteriores sobre este campo de arroz
この田んぼについて以前の記事
Past entries about this rice field

tags: 

Arroz plantado — 田植え — Planted rice

El viernes por la tarde vi que ya tenían preparado el arroz para plantar.

金曜日の夕方、田植えの準備ができていた。

On Friday afternoon, they had already prepared the rice plants.

campo de arroz plantado — 田植えされた田んぼ — Planted rice field

campo de arroz plantado — 田植えされた田んぼ — Planted rice field

¡Y cuando volví de Tokio estaba todo plantado!

東京から帰ってきたら、田植えされていた!

And when I came back from Tokyo, they had already planted the rice!

campo de arroz plantado — 田植えされた田んぼ — Planted rice field

campo de arroz plantado — 田植えされた田んぼ — Planted rice field

campo de arroz plantado — 田植えされた田んぼ — Planted rice field

Ahora a esperar la cosecha.

収穫を楽しみに。

Now you can anticipate the crop.

Artículos anteriores sobre este campo de arroz
この田んぼについて以前の記事
Past entries about this rice field

tags: 

Campo de arroz con agua — 田んぼに水が入った — Flooded rice field

¡Por fin le han metido agua al campo de arroz! El martes estaba así.

田んぼにはやっと水が入った!火曜日はこの感じだった。

The rice field has been flooded at last! This was taken on Thursday.

Y el miércoles ya estaba así.

水曜日はこうなっていた。

And on Wednesday it was like this.

Parece que en pocos días plantarán el arroz.

そろそろ田植えをするだろう。

Guess they’ll be planting the rice very soon.

Informes del campo de arroz / 以前の田んぼレポート / past rice field reports:

tags: 

Campo de arroz 6 — 田んぼ 6 — Rice field 6

Hace ya casi un mes que volvieron a arar el famoso campo de arroz, y no parece que lo hayan vuelto a tocar. Se supone que en breve tienen que meter el agua y plantar ya.

例の田んぼが耕されたときからほぼ1ヶ月経ったけど、そのときから何も変わっていないらしい。そろそろ水を入れて田植えするのかな。

It’s been almost a month since the famous rice field was last plowed, and it looks like nobody has touched it since. I guess they will soon put water into the field and plant the rice.

tanbo

tanbo

Informes del campo de arroz / 以前の田んぼレポート / past rice field reports:

tags: