Setsubun 節分 2008

Como el año pasado, hemos celebrado el Setsubun, una tradición japonesa que nora explicó muy bien ayer.

去年みたいに、節分に豆まきをした。

Like last year we have celebrated Setsubun, a Japanese tradition.

setsubun 節分 tradición japonesa japanese tradition

Este año he sido yo el demonio (oni).
今年の鬼は僕だった。
This year I was the devil (oni).

setsubun 節分 tradición japonesa japanese tradition

Y a Ai le ha tocado ser la suerte (otafuku).
愛はおたふく。
And Ai was the luck (otafuku).


(YouTube / Vimeo / blip.tv)

Se come una semilla de soja tostada por cada año que tengas. También con las mismas semillas se obliga al demonio a salir, y a la suerte a entrar. Delicioso.

年の数よりずっと多い数の豆を食べてしまった。

You have to eat as many soybeans as years old you are. Also with the same beans, you force the devil out and the luck in. Yummy.

tags: 

Setsubun, norimaki y mamemaki 節分、のり巻きと豆撒き

Ayer fue Setsubun, una fecha muy bonita de celebrar en Japón. El tema es que se acerca la primavera, y hay que ahuyentar a los demonios (oni) y llamar a la felicidad, representada por la Otafuku, una señora con cara blanca, redonda y amable.

昨年に引き続き、今年も節分の豆撒き行事が我が家でも執り行なわれた。半ば無理矢理にでも季節ならではのことをしないと、本当に月日がどんどん過ぎていくようで怖いような気もする今日この頃です。

Desde hace semanas, se puede ver cómo la ciudad prepara esta celebración, como por ejemplo esta figura de Otafuku hecha de cartón piedra a la entrada de un templo sintoísta (jinja).

これは先週、通りかかったとある神社で撮った写真。うっすら開いた目が少し怖かったけど、やっぱり幸せが舞い込んできそうな福顔ですな。何度か似てると言われたことがある。おたふくさんに。よ、よろこぶべきことよね?!


Estas cosas en Alicante las quemamos.

La celebración empieza comiendo norimaki (también llamado makizushi), que además del apellido del Dr. Slump es una comida que consiste en arroz con algo enrollado con alga nori. Entre los norimaki que se suelen comer por Setsubun se encuentran rollos de contenidos variados: huevo, ensalada, carne, pescado, etc.

小さい頃には節分に巻き寿司をほおばるなんて聞いたことがなかった。友達のお母さんは、昔からこの恵方巻を食べる時には、一言もしゃべらず、たとえ話しかけられても無視して食べ続けるらしい。今年はそれに見習い、しゃべらずに一気に食べ尽くした。ただ、今年の方角、北北西がはっきり分からずなんとなくこっちかなぁって感じだったから意味ないかな?


El norimaki hay que comerlo sin hablar, y este año además tocaba comerlo mirando al nornoroeste.

Y más tarde hicimos el mamemaki, o ritual del lanzar semillas de soja tostadas (¿pipas de soja?) tanto al oni como a la Otafuku. El año pasado, Ai fue la Otafuku y yo fui el oni, pero este año, ¿sabrías decir quién se esconde bajo cada una de las máscaras?

さぁいざ豆撒きだっ。どっちがどっちかなぁ〜?(笑)


El Setsubun siempre está lleno de misterio.

Otros blogs que han hablado del Setsubun en español:
Lost in Japan » “Fuera los demonios, que entre la buena suerte”
Setsubun » en Ajapon.com - Vida en Japón
Setsubun - 節分 en Flapy in Japan
Como vivi el Setsubun en Flapy in Japan

(日本語: ai / español: ale)

tags: