Archivo de la etiqueta: Nintendo

FloWoooot フロウート

Perdonad que escriba tantos posts seguidos de videojuegos. Para la próxima vez, volveremos a la comida y parajes japoneses.

こんなに連続ゲーム投稿をしてごめんなさい!次から日本の面白い場所と食べ物に戻る予定です。

Sorry for posting this many videogames articles in a row. I’ll go back to Japan’s cool places and food for the next post.

FloWoooot フロウート Nintendo Game Seminar 2010

¡Y hoy hablamos del último de los cuatro juegos del Nintendo Game Seminar 2010! (Aunque me salté uno.) FloWoooot es un juego de guiar gamusinos a base de corrientes de agua. Si no sabes lo que son los gamusinos, imagínate que son pequeñas medusas.

今日は任天堂ゲームセミナー2010の最後に配信されたゲームの話です!(1つダウンロードし損ねたけど。)フロウートはクラゲみたいな生き物を、水流を利用してすみかまで導くゲームです。

Today I’m writing about the last of Nintendo Game Seminar 2010‘s four games! (Although I skipped one.) FloWoooot is a game where you guide some jellyfish to their home, by using water streams.

FloWoooot フロウート Nintendo Game Seminar 2010

El juego consiste en dirigir a los gamusinos hacia su nido, generando corrientes de agua a base de arrastrar el palillo de la DS. La línea que dibujemos será una corriente de agua que durará unos segundos, y podemos generar varias corrientes a la vez.

ゲームの基本は、ペンのスライドで水流を発生させてクラゲをすみかまで誘導することです。ペンで描いた線がそのまま数秒続く流れになって、同時にいくつかの水流を利用するのもできる。

The game consists in having the jellyfish arrive at their nest, using water streams you generate by sliding with the touchpen. The streams you make will work only for a few seconds, but you can combine several of them.

FloWoooot フロウート Nintendo Game Seminar 2010

Tenemos que hacer que los gamusinos esquiven los enemigos y las trampas que hay, con solo las corrientes de agua de nuestro lado.

クラゲに敵と障害物をよけさせないといけない。使えるものは水流だけ。

You must have the jellyfish avoid all foes and traps, with only the streams you draw on your side.

FloWoooot フロウート Nintendo Game Seminar 2010

También vamos recogiendo has a 14 gamusinos en cada pantalla, con lo que hacer que todos lleguen ilesos al nido para conseguir la máxima puntuación es a veces bastante difícil.

14匹のクラゲまで集めてみんなをすみかまで案内するのだけど、14匹全員無事に最後まで行かせるのは難しかったりする。

You should also collect all 14 jellyfish at every stage, and having them arrive to te goal unharmed is quite hard some times.

FloWoooot フロウート Nintendo Game Seminar 2010

No conseguí la máxima puntuación en dos de las 12 pantallas, con lo que no sé si hay pantallas secretas. Se ve un cierto desequilibrio en el diseño de niveles, que consigue que este sea el juego más difícil de los que he probado del seminario de este año. Como el 90% de cada pantalla es demasiado fácil pero en cambio se tarda mucho tiempo en llegar a lo difícil, conseguir el 100% se convierte en una tarea tediosa y poco gratificante.

12ステージの中、2つのステージでは満点がとれなかったので、隠しステージがあるかどうか分からない。レベルのデザインが不安定で、今年のセミナーの作品で僕が試した中で一番難しかった。ステージの90%が簡単だけど、難しい部分に着くまでが長くて面倒になる。

I wasn’t able to get all 14 in two of the 12 stages, so I don’t know if there are secret stages. There’s some unbalance in level design, which grants this game more difficulty than any other Seminar game I’ve tried this year. But as 90% of every stage is too easy and slow, to repeat a stage going for 100% completion is a boring experience.

FloWoooot フロウート Nintendo Game Seminar 2010

En general, el juego es parecido a Kirby: Power Paintbrush pero sin el ritmo, la fuerza y el ajustado diseño de niveles de este. Desarrolla sus temas y mecánicas a lo largo de los niveles, pero el tempo y la dificultad necesitan bastante revisión. El sonido está bonito y los gráficos también, sobre todo las ilustraciones, pero todo es demasiado azul. Podrían aprender de Starfy cómo se pueden hacer fondos coloridos en un juego acuático. Me lo pasé bien jugando, pero ¡por ahora el que más me ha gustado de este año sigue siendo Pull Pull Pullpy!

ゲームとしてはだいたいタッチ!カービィに似てるけど、カービィのテンポとレベルデザインの濃さがない。ゲームのテーマやメカニックが納得いくほど展開しているけど、テンポと難易度の調整が必要だと思う。音もグラフィックも奇麗だけど、青色が多すぎる気がした。海が舞台というのがあるけど、伝説のスタフィーがカラフルにできてる。やってて楽しかったけど、今のところ試した中で今年のお気に入りはプルプルプルピィー

The game is highly reminiscent of Kirby: Canvas Curse only without the tempo and tight level design of the later. It develops its themes and mechanics just enough, but difficulty and tempo need serious revision. Sound and graphics are pretty, but everything looked a bit too blue to me. They could have learnt from Starfy how to make a marine game with more colors other than blue. I enjoyed this game, but for now my favorite among the ones I have tried this year is Pull Pull Pullpy!

Pull Pull Pullpy プルプルプルピィー

Después de perderme la distribución de The Tentai-Show, el segundo juego del Nintendo Game Seminar 2010, os hablo del tercero: Pull Pull Pullpy.

任天堂ゲームセミナー2010の第二弾ザ・テンタイショーダウンロードし損ねてから、第三弾のプルプルプルピィーの話をしたいと思います!

After missing The Tentai-Show‘s distribution period (the second game from Nintendo Game Seminar 2010) I’m writing about the third one: Pull Pull Pullpy.

Es un juego en el que siempre estamos pegados a un planetoide y podemos estirarnos e ir pasando de uno a otro. Me recuerda a muchos juegos de iOS como Astronut, pero la mecánica está muy enriquecida para adaptarla a la DS.

小さな惑星にくっついていて、伸びることによって隣の惑星に行ったりすることができるゲーム。iOSのAstronutなどに似てるが、仕組みがDS用に改造されていて面白くなってる。

It’s a game where you’re stuck to a planetoid and you can stretch and move from one to another. It’s a lot like some iOS games like Astronut, only the mechanic is enriched and adapted to the DS.

Estirando las piernas. Los gráficos y el sonido son simpáticos y están bien acabados.

背伸びをする。グラフィックとサウンドはかわいくて、奇麗にできている。

Doing some stretching. Graphics and sound are cute and well done.

En cada pantalla hay que evitar los enemigos y obstáculos, y recoger todas las estrellas que podamos antes de llegar a la meta.

各ステージで敵や障害物をよけながら、スターをできるだけ集めてゴールのたどり着かないといけない。

In every stage you have to avoid all enemies and take with you as many stars as you can find before reaching the goal.

El juego es muy divertido de jugar y llega a desarrollar sus mecánicas y temas hasta un punto satisfactorio. La dificultad es muy modesta pero al menos hay una pantalla secreta. ¡Mi favorito de este año por ahora!

やってて楽しいし、ゲームの仕組みやテーマは納得いくほど奥深く練ってあると思う。難易度は低いけど、かわりに隠しステージがある。今までの中、今年のお気に入り!

The game is fun to play and manages to develop its themes and mechanics to a satisfying level. Difficulty is modest, but at least there’s a secret stage. It’s my favorite for now this year!

Planetaria (Nintendo Game Seminar 2010) プラネタリア(任天堂ゲームセミナー2010)

Como todos los años, Nintendo ha empezado a distribuir los juegos que hicieron los participantes del Nintendo Game Seminar 2010. El primer juego se Planetaria y está disponible hasta el miércoles.

毎年と変わらず、任天堂が任天堂ゲームセミナー2010の受講生の作品を公開し始めた。最初に配信されたのはプラネタリア。配信期間は水曜日まで。

As every year, Nintendo has started distributing the games made by Nintendo Game Seminar 2010 students. The first one is Planetaria, distributed until next Wednesday.

Se trata de un juego en el que guiamos a un cometa con la gravedad que ejerce nuestro bastoncillo de control cuando tocamos la pantalla.

タッチペンを画面に当てると引力が発生して「主人公」の彗星を誘導するゲーム。

It’s a game about guiding a comet using our touchpen to generate gravity wherever on the screen.

El objetivo es trazar órbitas sobre un número de estrellas determinadas para cada nivel, y recoger por el camino todas las estrellitas posibles.

目的は決まった星の軌道に入って一周することと、途中でスターをできるだけ集めること。

The aim is to orbit on several stars each level, and collect as many small stars as you can.

El juego es muy reminiscente de Orbital, un clásico de Game Boy Advance, pero al no aparecer ninguna pantalla secreta más difícil al completar todos los niveles con todas sus estrellitas, no sé hasta dónde podría ser divertido este juego. Por lo demás, los gráficos podrían ser más claros y fáciles de distinguir y creo que el sonido lo podrían ecualizar un poco mejor. No está mal, pero espero que haya juegos mejores a partir de esta semana.

ゲームボーイアドバンスの名作ORBITALをすごく思い出させてくれる。でもスターを全て集めても隠しステージなど現れず、難しくならない作品ですからどこまで面白くできるか不明。あと、グラフィックはもっとはっきりと見分けやすければ助かるし、サウンドにはEQが必要だと思った。悪くないけど、今週からもっといい作品を期待している!

The game is very reminiscent of Game Boy Advance classic Orbital, but no hidden hard level appears even by collecting all stars so I can’t picture how fun this could get. Graphics could be clearer and more distinguishable, and I think sound could do with better equalizing. Not bad, but I’m looking forward to better games starting this week.

Más sobre Pokemon Black ポケモンブラックもっと詳しく

Pokemon Black White ポケモン ブラック ホワイト

¡Feliz Año Nuevo! Hoy como es día de Reyes quiero hablar de algo que me gustaría que me hubieran traído los susodichos cuando era pequeño. Tranquilos, padres: no existía. ¿Os acordáis que os conté que me había comprado el Pokemon Black? Pues hoy vengo a contaros el sabor de boca que me ha dejado después de hacer casi todo lo que se puede hacer en el juego.

あけましておめでとうございます!今日は三賢者の日だから、こどものころにもらいたかったものについて書きます。お母さん、お父さん、その頃存在しなかった物だから安心してね。ポケモンブラックを買ったって話はしましたね。今日の話は、そのゲームでできることをほとんどやってからの印象です。

Happy New Year! Today is the Three Wise Men’s day so I wanted to talk about something I would have liked the Wise Men to bring me when I was younger. Don’t worry mom and dad – it didn’t exist back then. Can you remember when I told you that I got myself Pokemon Black? Well, today I’m talking about how the game feels after achieving almost almost everything there’s available.

Pokemon Black White ポケモン ブラック ホワイト

Primero os voy a contar cosas que me gustaría que hubiera en el juego pero no están presentes. Por ejemplo, ya que les ha dado por hacer los mapas en 3D me habría gustado que por lo menos fueran tan bonitos como los del Animal Crossing o algo así. Pero no, son igual que en la generación anterior solo que con una perspectiva diferente. También me habría gustado que los monstruos aparecieran en el mapa en vez de asaltarte desde la nada, un paso que ya se dio hace tiempo en la serie Dragon Quest.

まずはこのゲームにあってほしかったけどないことの話。最近のポケモンゲームのフィールドが3Dになってるので、今回はどうぶつの森なみにしてほしかった。しかしブラック・ホワイトのフィールドは前作のを傾けたような感じです。後、最近のドラクエなどみたいにモンスターがフィールドに見えてほしかったけど、これもない。

First let me tell you about features I’d have loved but just aren’t there. Now that the maps in Pokemon have been being 3D for a while, I expected them to give them an Animal Crossing-like feel or some other kind of facelift. Instead, we get the same kind of maps as the previous generation, just in a more tilted perspective. I’d have also liked the monsters to be visible on the map like they have been for many years now in Dragon Quest, but again they’re not.

Pokemon Black White ポケモン ブラック ホワイト

Y durante las batallas, me habría molado un montón poder decir los nombres de los ataques y que los hiciera, o sea controlar por voz. Pero esto tampoco. Y en interfaz en general, no somos pocos los que pensamos que Soul Silver y Heart Gold eran más cómodos, excepto por las obvias mejoras en el sistema de intercambio y algunos detalles más. Por otro lado, un cambio que me ha encantado es que no salen pokemon antiguos hasta después de pasarse el juego una vez. En todos los juegos de pokemon anteriores se han mezclado desde el principio especies nuevas con antiguas (menos en el primer juego, claro) y este cambio ha sido muy refrescante. El juego es el que más me ha gustado desde Plata, exceptuando los remakes que están muy, muy bien.

戦闘時音声操作があったらすごいな、と思ったけどこれももちろんない。技の名前を言ったら繰り広げられるみたいな仕組みがあったら面白いね。後、ソウルシルバーハートゴールドのインターフェスの方が使いやすかったと思う人は僕も含めて少なくないようだ。交換するのが簡単になったのはあるけど!でも今作には気に入った変更もあった。今までの本編の作品では、最初から同時に新しいポケモンと以前のポケモンが混ざって出現していた(第1弾はもちろんのぞく)けど、今回は以前のポケモンがクリア後まで出てこないというのは凄く新鮮だった。「」以来一番好きなポケモンゲームだったかもしれない。リメイクをのぞく。リメイクは凄くよく出来ている。

During battles, it would have been awesome to use voice commands. Imagine just saying your beasts’ attacks and having them perform them. But we didn’t get this either. There are some of us, too who think the Soul Silver and Heart Gold interface was more comfortable, except for obvious improvements such as the trading system. But enough whining. I love how you can’t get any previous pokemon species until you beat the game. In every previous Pokemon game (except the first) you got a mix of new and old pokemon right from the beginning, but this time it’s all new pokemon until you beat the game once, which feels super fresh! This is the Pokemon game I have liked the most since Silver. And excepting the remakes which are amazingly well done.

Pokemon Black White ポケモン ブラック ホワイト

Me he dedicado a conseguir un pokemon de cada (incluyendo uno en cada estado de evolución) y de los nuevos solo me faltan Zoroa y familia, que no se pueden conseguir si no fuiste al cine a ver cierta película. Mis sobrinas tampoco fueron, así que no los tenemos ninguno. Pero no solo he cambiado con ellas (aunque nunca he cambiado por Wi-Fi) sino que también he cambiado con desconocidos en el Pokemon Center. Esta historia que publiqué al respecto en el pepinismo instantáneo me gusta mucho.

できるだけ一匹ずつ捕まえてみた。進化もタネもみんな。ゾロア系以外・・・ゾロアは映画を観てないと手に入らないようだ。姪っ子達も観てないから、みんな持ってない。しかし今回はいろんな人と交換している(Wi-Fiでは交換していないけど)。ポケモンセンターで知らない人とか。これについて「pepinismo instantáneo」で公開したこの話は自分でもお気に入り。

I’ve been getting one pokemon of each (every evolution stage and all) and from the new collection I’m only lacking Zoroa and family, which you can’t get if you didn’t go to see a certain movie. My nieces didn’t go either so none of us have a Zoroa. But I have been trading with other people too this time around (not through Wi-Fi, though), even with unknown people at my local Pokemon Center. I love this Pokerus story (real story!) I published about this on pepinismo instantáneo (not in English).

Pokemon Black White ポケモン ブラック ホワイト

Y por supuesto que me he hecho con todos los pokemon legendarios. Un par de ellos solo se consiguen en Pokemon White y me los prestó mi sobrina. Colaborar con mi propia sobrina fue una experiencia alucinante. ¡Pokemon es un puente entre generaciones, peña!
PS: Sí, mi favorito es Emonga y me he comprado una DSi XL de color amarillo 🙂

もちろん、伝説は全部捕まえた。その中の2匹はポケモンホワイト(姪っ子)から借りなければブラックで手に入らなかったけど。姪っ子と協力プレイするのは素敵な経験だった。みんな、ポケモンは世代を繋げる橋だぞ!
PS: そうです、お気に入りはエモンガ。そして最近黄色のDSi LLを買った\(^o^)/

And of course I’ve got all legends. A couple of them you can only get them from Pokemon White, so I borrowed them from my niece. Achieving stuff hand by hand with my niece was a great experience. Pokemon is a bridge among generations, guys!
PS: Yeah my favorite is Emonga, and I got a yellow DSi LL 🙂

Ya tengo el Pokemon Black ポケモンブラックを買ってきた

Hoy han salido a la venta Pokemon Black y White, y como tenía reservado el Black me lo he comprado.

今日はポケットモンスター ブラック/ホワイトの発売日だったので、予約していたポケモンブラックを買ってきた。

Pokemon Black and White went for sale today, and since I had a preorder for Black I went to the store and bought it.

Pokemon Black White ポケモン ブラック ホワイト DS Nintendo Game Freak

El mundo es en 3D como en los anteriores de DS, pero con un poco más de perspectiva. No llega a ser molesto, pero en 2D se verían las cosas más claras.

世界は以前のDS版と同じく3次元だけど、前より斜めの視線になっている。そんなに気にならないけど、2次元にした方が絵がはっきり見えるんじゃない?

The world is 3D like in previous DS versions, but with a little more perspective. It’s not too much, but I still think the game would look a lot better in 2D.

Pokemon Black White ポケモン ブラック ホワイト DS Nintendo Game Freak

Por primera vez, el «profesor de pokemon» es una mujer. ¡Bien! Y además le gusta mi nombre.

今回初めて、ポケモン博士は女だ。やった!おまけに主人公の名前を気に入ってもらった。

For the first time the pokemon professor is a woman. Great! And she also likes mi name.

Pokemon Black White ポケモン ブラック ホワイト DS Nintendo Game Freak

En esa caja están los tres primeros pokemon para elegir, uno para cada amiguete. El envoltorio de regalo me recuerda a los Mother (Earthbound), los juegos antecesores de los Pokemon.

この箱に最初の3匹のポケモンが入っている。お友達一人ずつね。プレゼント箱はMOTHERを思い出すよ!ある意味ポケモンの先輩にあたるゲーム。

The three starter pokemon are inside this box, one for each kid. When I saw this present box, I remembered Mother (Earthbound), a senior of Pokemon when it comes to games.

Pokemon Black White ポケモン ブラック ホワイト DS Nintendo Game Freak

Con este objeto que se distribuye por Wi-Fi desde ahora hasta dentro de un mes podremos conseguir el pokemon número 0.

1ヶ月だけWi-Fiで配布されるこのアイテムでは、図鑑番号0番のポケモンを捕まえられるらしい。

With this item, distributed through Wi-Fi for only one month, one should be able to find the pokemon No. 0.

Pokemon Black White ポケモン ブラック ホワイト DS Nintendo Game Freak

El juego viene muy bien presentado, con una caja de cartón cubriendo la típica caja de plástico. ¡Como si fuera un juego de Game Boy!

紙箱の中に普通のプラスティック箱。紙箱はゲームボーイソフトみたいで、いい感じ!

The game is very well presented, with a cardboard box over the usual plastic one. And I love cardboard boxes because they look like Game Boy games!