Dragon Quest IX a fondo ドラゴンクエストIXをじっくり

Dragon Quest IX ドラゴンクエストIX DQ9 ドラクエ9

Hace año y pico me compré el Dragon Quest IX: Centinelas del Firmamento, y ya que hace poco salió en español os voy a contar cómo disfruto con él después de habérmelo pasado.

発売日に買ったドラゴンクエストIX 星空の守り人がちょっと前スペインでも発売されたので、僕なりのクリア後の楽しみを紹介したいと思います。

It’s been more than a year since I got my Dragon Quest IX: Sentinels of the Starry Skies, and now that the game is out in English I wanted to share what I’ve been doing since I beat it.

Dragon Quest IX ドラゴンクエストIX DQ9 ドラクエ9

La historia del juego es un poco corta para un Dragon Quest moderno, pero me parece mejor así. Y una vez te pasas el juego puedes dedicarte a unas mazmorras generadas llamadas “mapas del tesoro”. Es muy pesado encontrar dónde están, pero es donde están los monstruos más fuertes y los mejores tesoros.

ゲームの本編が現代ドラクエとしてちょっと短く感じるけど、その方がいいと思う。クリアしたら「宝の地図」という生成されるダンジョンでずっと遊べる。場所を探すのは面倒だけど、一番強いモンスターや一番美味しい宝はそこにある。

The game’s story is a bit short for a modern Dragon Quest, but I like it better this way. Once you beat the game, you can have a lot of fun in the dungeons called “treasure maps”. It’s quite annoying finding the place, but it’s where the strongest monsters and the best treasure is.

Dragon Quest IX ドラゴンクエストIX DQ9 ドラクエ9

Además, estos mapas se pueden intercambiar con otros jugadores. Alguien me envió este en el que salen muchos Hagure Metal (Metal Babble).

それに、こういう地図は他のプレイヤーと交換できる。僕は誰かにはぐれメタルがいっぱい出る地図をもらった。

Also, you can trade these maps with other players. Somebody sent me one where you can fight lots of Hagure Metal (Metal Babbles).

Dragon Quest IX ドラゴンクエストIX DQ9 ドラクエ9

Son difíciles de matar, pero inofensivos y dan muchísima experiencia.

倒しにくいけど、無害だし、もらえる経験値は半端じゃない。

They’re hard to kill, but they aren’t dangerous and they give you lots of experience.

Dragon Quest IX ドラゴンクエストIX DQ9 ドラクエ9

Aquí estoy dando tortas como panes al jefe de esa mazmorra.

ここでは、そのダンジョンのボスと戦っている。

This is me fighting that dungeon’s boss.

Dragon Quest IX ドラゴンクエストIX DQ9 ドラクエ9

Los personajes de Dragon Quest parecen salidos de Dragon Ball cuando concentran su energía. ¿Será porque son del mismo dibujante, Akira Toriyama?

テンションをあげるときのドラゴンクエストのキャラクターが、ドラゴンボールのキャラクターに見える。鳥山明氏のデザインだし、無理もないかな。

Dragon Quest characters look like they’re from Dragon Ball when they are concentrating their energy. This is probably because they all come from Akira Toriyama’s design.

Dragon Quest IX ドラゴンクエストIX DQ9 ドラクエ9

Estos son los datos de mi partida. No me he dedicado en cuerpo y alma a este juego (apenas he buscado mapas del tesoro) pero veo que he invertido mucho tiempo aquí, y ha sido divertido.

これは僕のゲームの成績。一所懸命やったわけじゃないけど(宝の地図はあまりやってない)時間をいっぱい投資したし、楽しかった。

These are the stats for my game. I haven’t been playing this full time (just got started with treasure maps) but I have invested a lot of time and it was fun.

Dragon Quest IX ドラゴンクエストIX DQ9 ドラクエ9

Una cosa que hago casi todos los días es conectar a la tienda online, ver la lista de lo que se puede comprar hoy, y comprar todos los artículos que no tenga en mi colección.

ほぼ毎日やってるのはWi-Fiショッピングへの接続。日替わりのアイテムの中、持っていない物は全部買うことにしてる。

One thing I do almost every day is connect to the online shop, check the list of items for sale today, and buy everything I don’t have in my collection.

Dragon Quest IX ドラゴンクエストIX DQ9 ドラクエ9

Este es mi protagonista con el equipo más fuerte que tengo.

これは一番強い装備を着せた主人公。

This is my character with his strongest equipment.

Dragon Quest IX ドラゴンクエストIX DQ9 ドラクエ9

Y este es su equipo más cómodo. ¿Se me parece? Un juego muy recomendable, por supuesto. De los mejores juegos de rol para la DS.

そしてこれは一番着やすそうな装備。僕に似てるかな?もちろん、これはおすすめできるゲームですよ!DSのRPGの中で面白い方です。

And this is his most comfortable equipment. Does he look like me? By the way, of course I recommend this game! One of the best RPGs for the DS.

tags: 

Somen, fideos de verano 夏の麺:そうめん

Somen, fideos de verano 夏の麺:そうめん

El somen es un fideo japonés que se sirve frío, en agua con hielo, y se moja en una salsa.

そうめんは日本の冷製麺の一つで、水と氷に入れて出します。つゆに漬けて食べます。

Somen are Japanese cold noodles which are served cold, in water and ice, and you dip them in a sauce.

Somen, fideos de verano 夏の麺:そうめん

Este somen es de Magarita Shokudō, un restaurante de Itoshima del que ya os hablé en primavera presentando un menú más calentito.

これは、春に暖かいメニューを紹介した糸島のお店曲り田食堂のそうめんです。

These somen are from Magarita Shokudō, a restaurant at Itoshima of which I already wrote back in spring, featuring a warmer menu.

Somen, fideos de verano 夏の麺:そうめん

Y estos son los somen que me regaló un amigo para hacer en casa.

そしてこれはお友達にいただいたそうめん。

And these are some somen a friend gave me for cooking at home.

Somen, fideos de verano 夏の麺:そうめん

Se hierven, e inmediatamente se enfrían con agua y hielo.

茹でてからすぐ水や氷で冷やす。

You boil them and then immediately put them in water and ice.

Somen, fideos de verano 夏の麺:そうめん

Luego hay que mojarlos en el tsuyu, una salsa que se usa para mojar varias cosas diferentes en la gastronomía japonesa. Este tsuyu nos lo regaló otro amigo. Y ojo que le ponemos hielo también.

それから、つゆに漬けて食べます。このつゆも、別のお友達にいただいた物です。ちなみに、つゆにも氷を入れてもいい。

Then you dip them in tsuyu. This tsuyu by the way was a present by another friend. We also put ice in the tsuyu.

Somen, fideos de verano 夏の麺:そうめん

Con verdura, tortilla, etc. hacen una cena veraniega muy fresquita. ¡Estaba muy bueno todo, gracias! Además, los dos regalos combinaban muy bien.

野菜、卵などで美味しい夏の晩ご飯になる。ごちそうさまでした!美味しかったです。二つのプレゼントはいい組み合わせになった。

With vegetables, omelet. etc. it makes a great dinner for a hot day. It was great! Thank you! And both presents made a great combination.

tags: 

Demo de Pokemon Black y White ポケモンブラック・ホワイト体験板

Pokemon Black Withe ポケモン ブラック ホワイト 体験板 demo

Hace dos semanas pude probar Pokemon Black en el aeropuerto de Narita (Tokio).

2週間前、成田空港でポケモンブラックを試してみた。

Two weeks ago, I had the chance to try Pokemon Black at Narita Airport, in Tokyo.

Pokemon Black Withe ポケモン ブラック ホワイト 体験板 demo

Me esperé a que no hubiera niños en cola y me dejaron una DS con la demo. Estaba un poco preocupado por las 3D más exageradas y el zoom, pero en movimiento no me molestó tanto como en las imágenes estáticas. Por supuesto, lo tengo reservado.

子供が並んでないのを待ってから、体験板が入ったDSをかしてもらった。3Dやズームが心配だったけど実際動いてるところを見たらそんなに気にならなかった。予約はもちろんしてる。

I waited for a moment when children weren’t in line, and then I got to try the demo on a DS. I was worried about the 3D and the zoom, but actually it didn’t bug me that much when in movement. Of course, I’ve got it preordered.

Pokemon Black Withe ポケモン ブラック ホワイト 体験板 demo

¡Los niños estaban encantados con las viseras y los monigotes!

子供は配られた物や着ぐるみで喜んでた!

Kids were very happy with the hats and the Pokemon costumes!

tags: 

Publicidad de Nankoku Shirokuma 南国白くまの広告

Nankoku Shirokuma 南国白くま

Las ventanas de las puertas del tren se convirtieron en polos para esta campaña publicitaria del helado Nankoku Shirokuma de Seika Foods, que tiene bastante solera y se basa en un helado típico de Kagoshima, ciudad en el extremo sur de Kyushu.

この広告のため、電車の扉の窓はアイスキャンディーになった。セイカ食品の南国白くまは昔からのアイスクリームで、鹿児島の白くまが由来らしい。

The train’s door windows became popsicles for this advertisement of Seika Foods’s Nankoku Shirokuma. It’s an ice cream with a lot of history and it derivates from a traditional ice cream from Kagoshima, the southermost city in Kyushu.

Nankoku Shirokuma 南国白くま

Me encanta la publicidad que no se deja limitar por el formato sino que juega con él. ¡Y por cierto, el tren es de Nishitetsu!

形式に制限をかけられず、逆にその制限で遊ぶ広告が大好き。ちなみに、広告の電車は西鉄だよ!

I love advertising that, like this one, doesn’t get limited by the format but plays with it. And by the way, that train is a Nishitetsu one!

tags: 

Aniversario en Restaurant Manabe レストラン マナベで結婚記念日

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

Ayer fue el segundo aniversario de nuestra boda en Alicante, y lo celebramos yendo a cenar fuera.

昨日はアリカンテでの結婚の2年目の記念日でした。二人で外食に行きました。

Yesterday was the second anniversary of our wedding in Alicante. We went out for dinner.

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

Fuimos al Restaurant Manabe, un restaurante “francés” muy íntimo donde además la comida está buena.

レストラン マナベに行きました。心地のいい、美味しいフランス料理っぽいのお店です。

We went to Restaurant Manabe. It’s a very comfortable “French” restaurant where food is also quite good.

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

Encurtidos con jamón.

生ハムとピクルス。

Ham and pickles.

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

Ensalada de pato ahumado.

薫製鴨サラダ。

Smoked duck salad.

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

Paparda (sanma, pescado) con cuscús.

さんまクスクス。

Saury (sanma, fish) with couscous.

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

Sopa fría de calabaza espagueti.

ソウメンウリの冷たいスープ。

Spaghetti squash cold soup.

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

¡Pescado! 魚! Fish!

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

¡Carne! 肉! Meat!

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

Tarta de higo.

イチジクのタルト。

Fig tart.

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

¡Chocolate! チョコレート!

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

Nos gusta mucho el ambiente y la señora del restaurante es muy graciosa. Tampoco es demasiado caro, aunque por supuesto se puede cenar mucho más barato en Fukuoka. ¡Recomendado!

お店のおばさんが面白くて、ここの雰囲気が好き。福岡にはもっと安くご飯食べれる場所がいっぱいあると思うけど、ここも高過ぎない。おすすめ!

We like the place’s mood, and the lady serving the food is a lot of fun. Of course you can have dinner more cheaply in Fukuoka, but this place isn’t too expensive either. Recommended!

Dirección / 住所 / Address:
2-5-36 Yakuin, Chuo-ku, Fukuoka
福岡市中央区薬院 2-5-36

tags: 

Comida española hecha por amigos japoneses 日本人の友達が作ってくれたスペイン料理

tortilla, paella, オムレツ, パエリヤ, omelet, tarta, ケーキ, cake

El día 4 de agosto, víspera de mi cumpleaños, Takahin y Mahoroba-kun nos invitaron a Ai y a mí a una cena española. Parece que era la primera vez que cocinaban algo así.

8月4日、僕の誕生日の前の日、たかひんまほろばくんがスペイン料理を作ってくれた。初めてだったらしい。

On August 4th, the day before my birthday, Takahin and Mahoroba-kun made us Spanish food. It was their first time.

tortilla, paella, オムレツ, パエリヤ, omelet, tarta, ケーキ, cake

La paella estaba muy buena. Me gustó mucho más que las que suelen dar en los restaurantes españoles de Japón, con muchas gambas y poco arroz.

パエリヤはうまかった。日本のスペイン料理店で頼むと、大体海老が多すぎてご飯が少なすぎるでしょ。でもこれはちょうど良かった。

Paella was good. Way better than the one they usually serve at Spanish restaurants in Japan, which would have too much shrimp and too few rice.

tortilla, paella, オムレツ, パエリヤ, omelet, tarta, ケーキ, cake

Parece que no sabían que a la tortilla de patatas se le da la vuelta, pero sorprendentemente estaba buena.

スペイン風オムレツは、本当はひっくり返るけど、これは新鮮で美味しかった。

Looks like somebody didn’t know you have to turn over the omelet, but susprisingly it didn’t taste like fail. it was good!

tortilla, paella, オムレツ, パエリヤ, omelet, tarta, ケーキ, cake

También compraron una tarta de cumpleaños, y ponía “Felicidades Alejandro y Ai” aunque solo era mi cumpleaños (el de Alejandro). ¡Un detalle muy divertido! ¡Muchas gracias!

ケーキまで買ってきてくれたけど、こう書いてあって驚いた「アレハンドロ と あいさん おたん生日おめでとう」。しかしアレハンドロだけの誕生日だった。こういう面白い小さなところで驚かせてありがとう!そしてごちそうさまでした。

They also got us a cake and it said “Happy birthday Alejandro and Ai”. Too bad it was only my (Alejandro’s) birthday. But we love how they care about detail (like this) when it’s about surprising friends! Thank you!

Más / もっと / More:

tags: 

Soñar con Japón en Colombia

Soñar con Japón – Libro de fotografía de Alejandro Cremades, David Esteban, David Morales, Héctor García y Javier Serrano. Editado por Fotocompra.com

Nuestro libro Soñar con Japón está disponible en la Feria del Libro de Bogotá. ¡Estamos muy contentos de encontrar nuevos lectores en Latinoamérica! La feria, una de las tres más importantes de Latinoamérica, dura hasta el 23 de agosto. Ahora solo falta que el libro se venda en Venezuela y nos inviten a algún sarao por allí. Lo digo porque mi madre nació en Caracas. ¡Hola, mamá! Y qué ganas tengo de ir a Alicante también.

僕達の写真集「Soñar con Japón」はコロンビアの首都で開催される本のショーFeria del Libro de Bogotáで販売されている。ラテンアメリカの読者が増えてとても嬉しい!このショーはラテンアメリカの中で一番大きい三つに入るぐらい大きくて、23日まで開催される。後はベネズエラでも本が売れたらね・・・うちの母はベネズエラ出身だから、イベントなどに呼ばれたら嬉しいな。

Our book Soñar con Japón is available for purchase at the Feria del Libro de Bogotá. We’re very happy with our new readers in Latin America! The Fair is among the 3 biggest in Latin America, and is being held until the 23rd. Now if only the book went for sale in Venezuela and they called us for some event! Did I ever tell you my mom is from Venezuela? She lives in Spain, though. Hi, mom!

Soñar con Japón en Colombia

Más información sobre la Feria, etc. en Fotocompra.

もっと詳しくは、Fotocompraをご覧下さい。スペイン語だけど。

For more info, check Fotocompra. It’s in Spanish, though.

tags: 

La guerra del gyūdon 牛丼ウォーズ

La guerra del gyūdon 牛丼ウォーズ

Este gyūdon grande (bol de arroz cubierto de ternera) con kimchi y sopa de miso me salió baratísimo hace unas dos semanas.

2週間ほど前に食べたこの牛丼大盛りとキムチとお味噌汁はとても安かった。

This large gyūdon (bowl of rice covered with beef), kimchi and miso soup were all really inexpensive two weeks ago.

La guerra del gyūdon 牛丼ウォーズ

Hace unos meses que las principales cadenas de comida rápida japonesas que se dedican al gyūdon están en una guerra declarada, y se puede comer un gyūdon mediano solo por menos de 300 yenes.

ここ何ヶ月、牛丼チェーンが争っていて牛丼並みは300円を切っている。

The main Japanese fast food chains selling gyūdon are in a war, and one can get a regular gyūdon for less than 300 yen.

La guerra del gyūdon 牛丼ウォーズ

Por otro lado, este gyūdon que me he comido hoy en el Aeropuerto de Haneda (Tokio) me ha costado 890 yenes. Comer fuera en Japón es en general barato, pero los precios de los aeropuertos no perdonan.

一方、羽田空港で今日食べたこの牛丼は890円もした。日本で外食するのは平均で安いけど、空港での値段はやっぱり例外だ。

On the other side, this gyūdon I had today at Tokyo’s Haneda Airport was 890 yen. Eating out is usually very affordable in Japan, but prices at the airport are often more expensive.

tags: