Jejejeje mira que darte cuenta de eso. De todas formas eso pasa en todos los sitios, aquí en Valencia muchas veces los carteles están en castellano y en valenciano y en valenciano tienen faltas de ortografia.
Es lo que toca. Hoygans hay en todos los sitios. Aunque es verdad que el tuyo se puede perdonar.
They built an elevator last year at the subway station where I work, and when they were done they put up «Elevater» signs all over the place! I was hesitating whether to tell them but I didn’t.
Maybe I saved them some work changing signs, but it would probably have stayed that way anyway. 🙂
Jajaja, tío, me ha pillao la foto en un momento tonto y todavía me estoy riendo.
Qué arte.
Por cierto, aunque no «tié ná que vé» pero a ver si te animas a hacer la versión
del nuevo numerito de Kojima Yoshio. Te puedo asegurar que tienes a más de un japonés
esperando ese video.
Elevater = LWC
LWC y mil perdones, que no he pegado antes el link.
Oooh! Eso del Elevater, puede traer momentos un tanto incomodos…
Es lo que tiene confundir una vocal.
Jejejeje mira que darte cuenta de eso. De todas formas eso pasa en todos los sitios, aquí en Valencia muchas veces los carteles están en castellano y en valenciano y en valenciano tienen faltas de ortografia.
Es lo que toca. Hoygans hay en todos los sitios. Aunque es verdad que el tuyo se puede perdonar.
Así puedes hacer dos cosas al mismo tiempo en un mismo lugar, unas cosas ascienden y otras descienden.
hehehe Curioso palabro que se han sacado de la manga.
Jejeje…muy bueno.
Yo no subiria por si acaso a alguien se le a ocurrido usarlo de vater T_T
Como mola seguro que es cosa de los de apple…
despué de elephone.. han sacao elevater
Tendrá pantalla tactil ??.. o hay cosas que mejor no tocara ??
Dios mio seguro que en lugar de papel.. tiene …las tres conchas. O_o
Propicios dias a todo@s
Haha!
They built an elevator last year at the subway station where I work, and when they were done they put up «Elevater» signs all over the place! I was hesitating whether to tell them but I didn’t.
Maybe I saved them some work changing signs, but it would probably have stayed that way anyway. 🙂
Puro y duro gañanismo. :$
Hay comentarios muy graciosos, por lo tanto ¡gracias!
And nice story Patrick! Thank you for coming around.
je je je, como chin-chin en el brindis.
Esa es la razón por la que yo uso «lift».
Un regalo surrealista para los pepinistas:
http://wordsmith.org/anagram/anagram.cgi?anagram=pepinismo&language=spanish&t=1000&d=2&include=&exclude=&n=&m=&source=adv&a=n&l=n&q=n
Jajaja, tío, me ha pillao la foto en un momento tonto y todavía me estoy riendo.
Qué arte.
Por cierto, aunque no «tié ná que vé» pero a ver si te animas a hacer la versión
del nuevo numerito de Kojima Yoshio. Te puedo asegurar que tienes a más de un japonés
esperando ese video.
Un saludote.