Obras en verano 夏の工事現場

Obras en verano 夏の工事現場

Hoy me he encontrado con una obra bastante grande al sol, que pega fuerte después de comer. Por cierto, la forma que tienen los obreros de mirar a las mujeres es la misma en Japón que en España.

今日は大きい工事現場を見つけた。しかも昼間の凄い日当りの下。ところで、現場作業員さんの女性を見る目は、スペインでも日本でも変わらないらしい。

Today I found a large construction site. It was sunny and hot, and the way workers look at women is the same in Japan and Spain.

Obras en verano 夏の工事現場

Casi todos van de manga larga y con guantes, pasando calor. Yo hace tiempo que quiero esos pantalones morados. Se llaman nikka.

ほとんどみんなは長袖に手袋で暑そう。それと、昔から欲しいニッカ。

Most people wear long sleeves and gloves. That must be hot. And I’ve wanted those purple trousers forever. They’re called nikka.

Obras en verano 夏の工事現場

Momento de relax.

ちょっと休憩。

Taking a break.

Obras en verano 夏の工事現場

Esta máquina tan plana y tan amarilla mola un montón.

この機械は、黄色くて広い表面があってかっこいいと思う。

This big flat yellow machine looks awesome.

Obras en verano 夏の工事現場

Y esta, si yo tuviera 10 años, sería TLQM sin duda.

これは、僕10歳だったらかっこよくてたまらなかったでしょう。

And if I was 10 years old this one would look even more awesome.

Obras en verano 夏の工事現場

Pero lo que me parece TLQM ahora es esta pantalla de LED con una animación de un señor moviendo un pañuelo.

でも今たまらないのは踊るおじさんの映像が流れるこのLEDスクリーン。

But what I think is cool today is this LED screen which was showing an animation of a guy waving.

Obras en verano 夏の工事現場

Y ojo porque no era la única pantalla de LED. Son una plaga. ¡Que me regalen una!

LEDスクリーンがいっぱいあって凄いと思った。1つぐらいわけてくれ!

And that wasn’t the only LED screen. There were too many of them. They should give me one!

Obras en verano 夏の工事現場

Y hablando de plagas, cómo molan los soportes de vallas con forma de animales. Si seguís pepinismo instantáneo probablemente los habréis visto con forma de rana, mono, conejo, etc. ¿Qué os ha gustado más de la obra?

この「通れません」動物は最近よく見るようになった。pepinismo instantáneoをいつも見てくれてる人はカエルさん、お猿、ウサギさんなどを見ていると思う。皆さん、この現場で何が一番好きですか?

You’ve got to love these animal barriers. If you’ve been following pepinismo instantáneo you’ve already seen monkeys, frogs, rabbits, etc. What did you like most in this construction site?

24 comentarios en “Obras en verano 夏の工事現場

  1. Pingback: Twitter Trackbacks for Obras en verano 夏の工事現場 ♫ pepino ペピーノ / game boy rock band [pepinismo.net] on Topsy.com

  2. SSnake

    Yo cuando fui vi un par de obras y que diferencia mas enorme con las españolas, las de Japón se hacen bien XD

  3. Sol

    Toda la obra es un espectáculo, los jubilados japoneses estarán muy entretenidos. Lo que más me gusta? sin duda el soporte de valla con forma de conejito.

  4. HeliosHyperion

    Woop, lo pantalones morados del obrero me han matado XD, estoy demasiado acostumbrado al mono azul de toda la vida de los obreros de aquí jejeje, y las vallas con forma de animalitos… en fín me parecen «poco» serias e incluso un poco peligrosas, si yo fuera un crio pequeño y viera animalitos gigantes de plastico lo primero que haría sería hacercarme a ellos que la función contraria que deben realizar… en fín menos mal que en Japón hay pocos niños XD

  5. JIVARE

    Quien tuviera una de esas máquinas amarillas a la hora de que aparquen en la puerta de tu garaje, yo si que haría buen uso de ella, ja, ja, ja.

  6. Oliver

    Me llama muchísimo la atención la cantidad de color q tiene algo tan relativamente soso como una obra! Entre eso,las vallas con forma de conejito y los pantalones de ese señor obrero no me extraña que desprenda ese aire kawai xD Casi espero que de esa obra surja una casita de gominolas 🙂

  7. DistritoCero

    Jaja la máquina roja debe tener un rifle de plasma por ahí escondida…parece un transformer…Comparado con Argentina, hay un exceso de señalización…parece un parque de diversiones mas que una obra de construcción y con los conejos esos jaja…más aún. 🙂

    Muy buen post.

  8. katsu

    Lo que mola es como los obreros/paletas japoneses llevan su propia estética con orgullo, como si trabajar en la obra fuese lo más molón del mundo. Esta es la actitud que hay que tener (aunque parezca que estos pantalones sean propensos a engancharse con todo tipo de maquinaria…).

  9. Eriol

    Y digo yo, ¿los obraros japoneses dedican a las muchachas guapas piropos con tanto arte como los nuestros? Creo que ahí les ganamos XD

  10. Misifusa

    Pido los pantalones morados esos en las pasarelas Cibeles y Gaudí. Lo más.

  11. ale

    @Turris: ¡Gracias por decir lo de los Exin Castillos! Con tanta cosa por ahí, no me había fijado.

    @katsu: Lo que mola es que en Japón cualquier trabajo se respeta y se hace con orgullo. Lo que no mola es que a veces (en esta obra no lo vi) se cometen atropellos con la excusa de que uno está trabajando.

    @Eriol: No, piropos no dicen. Pero tienen cara de pensarlos igualmente.

  12. Jasmina

    Pues cuando estuvimos en fukuoka nos compramos unos tabi, como los que tu te compraste en un post de hace tiempo, nosotros nos pensavamos que eran zapatos de ninja y Hirofumi y los japoneses se reian de nosotros porque dician que en realidad son zapatos de obrero! Pero yo aun pienso que los ninjas tambien los usaban…bueno y la verdad es que los compramos en una especie de bauhaus japones. Ah! y que pena que no viera los nikka, son monissimos! recuerdos a hiro y a su familia!!

  13. Hideyoshi

    Me mola la apisonadora, se parece un taco a una que tenia de coleccion cuando era pequeño

  14. Pingback: Vallas de seguridad en Japón « Nittram

  15. Tsutomu

    Con tanto colorido parece el paraíso para un niño…¡aunque se esté trabajando! Que si máquinas que parece que vayan a convertirse en Transformers, que si conejitos indicando cosas, que si paneles de luces…La leche, vamos 😛

  16. Olba

    Jur, a mi me sorprende la limpieza.
    Solo he visto máquinas así de limpias en las ferias de muestras…. la retro? si justito tiene la mancha del roce de lso hidraulicos!! bueno bueno, y la asfaltadora????!!!! si parece de muestra… ¿seguro que no está solo para disimular?? Os fijais vosotros en las asfaltadoras de aqui??? si están negras!!!!!
    Las apisonadoras lo mismo.
    Aqui, si una máquina no lleva una tonelada de barro apegotonado, no es nada, y bueno, grasa y aceite, todo el que quieras. Jamás he visto limpiar una máquina, como mucho un manguerazo y punto.
    Ains.. que envidia, con el polvo que he tragado. Yo creo que allí lo aspiran.
    Alucinante, ¿recordais el anuncio de aquella furgoneta en la que todo estaba super limpio y era una fantasía,y luego la vida real salpicaba barro y mugre por todas partes? no, no era un sueño, era japón.

Los comentarios están cerrados.