Por fin pude visitar el taller de cerámica donde aprendió Ai. Se llama Kisshougama y está en Hofu, provincia de Yamaguchi.
愛が陶芸を習った工房をやっと訪問出来た。山口県にある吉祥窯というところだ。
At last, I was able to visit the ceramics workshop where Ai learned. It’s in Hofu (Yamaguchi Prefecture) and the name is Kisshougama.
—
Esta es la profesora del taller, la Maestra Yokoyama. Su estilo es muy expresivo, como podéis ver en sus obras en la estantería del fondo. Varias veces a la semana viene gente y les da clases.
棚に置いてある作品はご覧の通り。横山先生は表現力が豊かで素晴らしい。週何回か授業もある。
This is Master Yokoyama. Her style is very expressive as you can probably tell from her works behind her. She has students over for classes a few days a week.
Y esta es su aprendiz Tajima, una chica muy amable y divertida.
お弟子さんの田島さんは優しくて明るい女性です。
And is her disciple Tajima, a very nice and fun girl.
Utensilios de forma original hechos por Tajima.
田島さんの独特な形の器。
Quirky shaped pots by Tajima.
Un castillo de más de medio metro de alto, todo en cerámica. Hecho por un grupo de alumnos.
Actualización: Surk nos notifica que es una réplica del Alcázar de Segovia.
生徒の共同作品。身長50センチ以上のお城。
更新:Surkさんが教えてくれた、スペインのセゴビアのアルカサルのレプリカだ。
A castle in ceramic taller than 50cm. The work of a group of students.
Update: Heard from Surk it’s a replica of the Alcazar of Segovia in Spain.
La entrada del taller. El tótem lo hizo el grupo de Ai. Ella se encargó de la placa de la Luna.
工房の入り口。愛が教室の仲間と一緒に作った作品。一番上の月の部分を愛が担当した。
The workshop’s entrance. A totem made by Ai and some more students. Ai made the Moon part.
Los gatitos Tama y Jiji os esperan en Kisshougama. ¡Miau!
吉祥窯で猫のたま(写真)とじじが待っているよ!にゃあ。
Kittens Tama and Jiji are waiting for you at Kisshougama. Meow!
En Barcelona hay un taller que me gusta mucho ir de vez en cuando.
No voy a clases, pero un buen regalo para los amigos es unas tazas para tomar el té, o para hacer el chanoyu.
Saludos a todos.
Lo peor que tiene la cerámica japonesa es que no es plegable…
Me encanta, pero no tengo espacio suficiente para almacenar todo lo que me gustaría.
Un saludo.
Oye, es muy buena!!! Me encantanlos utensilios naranajas que son como cajitas con tapadera.
No sabía que AI supiese fabricar objetos de cerámica.
Yo tampoco conocía esa faceta de Ai. Molaría hacer un castillo de esos!
Si tenemos tiempo, cuando vengáis a Alicante, iremos a Agost, centro mundial de la alfarería en su versión botijeril.
Esa faceta artística de Ai la desconocíamos. ¡Enhorabuena!
Muy chulo el lugar y la placa de la luna me gusta mucho.
El gatito tiene cara de japonés alfarero-a feliz. 🙂
Ese castillo es el «alcazar» de Segovia de donde yo soy. Mira te dejo un link de una foto para que lo compares:
http://www.fuenterrebollo.com/faqs-numismatica/Segovia-Medievo/Alcazar/alcazar-3.jpg
A los japoneses de siempre les a dado por utilizar el alcazar bastantes veces, en mangas por ejemplo en un tomo de berserk. Por cierto, tu te animaste a hacer algo?
Saludos!
Es impresionante como han conseguido hacer un gato tan realista, me he quedado impresionado, ¿podrían hacer cualquier animal y que salga asi de parecido?
La verdad es que la recreación del alcazar es muy buena, sin duda está muy logrado.
Que mujeres tan bellas. Me inspiran.
陶芸って奥深く難しいってイメージ
がある。
どうなんだろう。
一度ロクロしてみたい。。
Vaya, Ai está llena de sorpresas, supongo que sirve para relajarse no? ya me iría bien ya… las dos mujeres tiene cara de simpáticas. ah! siempre he tenido ganas de tener un gato que se llame Jiji. jijiji. 😉
Con lo que me gusta a mi modelar en cerámica… tiene muy buena pinta el taller ^^ ¿Este tipo de aficiones es muy habitual en Japón?
Cuanto tiempo sin comentar jeje…
Bonitos trabajos… increible, no tenia ni idea que Ai supiera de creámica… omoshiroii.
Saludos!
Pingback: Taller de cerámica Shouzan Gama 陶芸工房 祥山窯 ♫ pepino ペピーノ / game boy rock band