La melancolía de Haruhi Suzumiya 凉宮ハルヒの憂鬱

Hace ya unos cuantos meses que me compré este libro y lo he estado leyendo a ratos hasta terminarlo hace poco, aunque ha habido meses que no lo he tocado. Me pareció interesante el anime de Haruhi (aunque es raro que me guste un anime moderno) y decidí darle una oportunidad a la obra original, este libro que salió hace ya 5 años y se ha convertido en una serie de 9 novelas que ya ha vendido varios millones de ejemplares además de manga, anime, videojuegos, figuras (estatuillas) de sus personajes y mucho más.

数ヶ月前にこの本を買って最後までちょこちょこ読んできた。古くないアニメが気に入るの珍しいけど、僕にとってハルヒのアニメが面白かった。だから原本である5年前発売されたこのライトノベルにかけてみた。発売以来、凉宮ハルヒシリーズは9巻に渡る何百万部売れた人気シリーズになっている。もちろんアニメもマンガもゲームもフィギュアも大人気だ。

It’s been some months since I bought this book and have been reading it in a non-periodical way until I finished it recently. I don’t usually find modern anime interesting but I thought the Haruhi anime was fun and placed a bet on the original work, this novel that has been out for 5 years and has spawned a series of 9 books that has sold some milions of copies. Of course the Haruhi anime, manga, video games and figures are very popular too.

La melancolía de Haruhi Suzumiya 凉宮ハルヒの憂鬱 Haruhi Suzumiya's melancholy

Es una light novel, lo que en Japón significa novela para público juvenil o, cómo no, otaku. Sigue muchos tópicos moe (obligatorio en este medio) pero lo hace con sentido del humor y la parodia, y también tiene momentos pseudo-ciencia-ficción de los que me gustan, sobre todo cuando Yuki Nagato explica cosas. Y me ha resultado bastante sencilla de leer para ser una novela en japonés.

「萌え」とかそういう要素が多いが(ライトノベルだからしょうがないだろう)その使い方が面白いと思った。SFぽい部分も僕の好みの方だった、特に長門有希が何かの説明をしているとき。それに日本語の小説にしても僕には割と読みやすかった。

This is a light novel what in Japan means it’s aimed at students and of course the otaku. It follows many moe topics (as it is mandatory in this kind of media) but I think it does that in a graceful way, and it also has the kind of pseudo-sci-fi moments that I like, for instance when Yuki Nagato is explaining something. And it was quite easy to read despite being a Japanese novel.

páginas en japonés de la primera novela de la serie de Haruhi Suzumiya 涼みやハルヒシリーズに第1巻のページ some Japanese pages of the first light novel in the Haruhi Suzumiya series

Los dibujos originales también me gustan más que los diseños de personajes del anime, aunque entiendo que esos deben de ser más fáciles de mover en una pantalla. Me parecen mucho más graciosas y expresivas las ilustraciones originales, como esta en la que Haruhi Suzumiya le quita la ropa a Mikuru Asahina mientras Yuki Nagato lee un libro, impasible. Fijaos en sus caras.

原本のイラストはアニメのキャラデザインより気に入った。顔に表現が、より入れ込まれている気がしてよく伝わると思う。例えばこの下のよくある場面:長門有希が本を読んでいるときに朝比奈みくるの制服を脱がす凉宮ハルヒ。顔をよく見てください。

I like the original drawings over the anime character designs, although I think those must be a lot easier to move around on a screen. I love this illustration in which Haruhi Suzumiya is taking off Mikuru Asahina’s sailor suit while Yuki Nagato is reading a book. Don’t miss their faces.

Haruhi Suzumiya quitándole el uniforme a Mikuru Asahina mientras Yuki nagato lee un libro 長門有希が本を読んでいるときに朝比奈みくるの制服を脱がす凉宮ハルヒ Haruhi Suzumiya takes off Mikuru Asahina's sailor suit while Yuki Nagato is reading a book

El autor es Nagaru Tanigawa y las ilustraciones son de Noizi Ito. Las novelas se serializan en la revista The Sneaker de Kadokawa Shoten y se recopilan en su línea Sneaker Bunko. Yo por mi parte con una novela estoy satisfecho pero ¿Quién de vosotros se leería los libros de Haruhi si salieran en español?

著作者は谷川流で、イラストはいとうのいぢ。角川書店のザ・スニーカーという雑誌で連載されていて、角川スニーカー文庫で発売。僕は1巻で充分かなと思ったけど全部読んでいる人がいっぱいいる気がする。

The author is Nagaru Tanigawa, and the illustrations are by Noizi Ito. These novels are serialized on Kadokawa Shoten’s magazine The Sneaker, and paperbacks are published in Kadokawa’s Sneaker Bunko line. I’m satisfied after one book and don’t think I’ll be reading the rest, but would you read the Haruhi novels if they were published in English?

31 pensamientos en “La melancolía de Haruhi Suzumiya 凉宮ハルヒの憂鬱

  1. Xacur

    Yo creo que sí los leería. No he visto el anime ni el manga, pero me han hablado tan bien de ellos que sí me leería las novelas. En lo personal me encantan las novelas más que los comics y el anime, de hecho de ellas surgió mi amor por los comics (en especial Sherlock Holmes) cuando era niño.
    Creo que nunca he leído una novela cuya historia se ubique en el mundo real y el tiempo actual, sería interesante.
    Ese tipo de anime no suele tener tan buen dibujo, y los mangas depende del artista, pero siendo que solo son ilustraciones de un libro es mucho más fácil que tenga buenas imágenes, imagino que han de ser unas cuantas nada más.

  2. JuanP

    AYER TE VI EN EL AEROPUERTO DE BARCELONA!!!
    Bikkurishitaaaaaa Estaba esperando a mi novia que volvia de Japon y te veo salir con tu mujer por la puerta de llegadas!!! Estuve a punto de decirte algo, pero me daba cosa acercarme y decirte algo como ‘eh, tu eres pepino, no?’ :DDD
    Pues nada, que me sorprendi un monton! Lastima no haberos saludado, pero al menos os vi en directo!! jejeje
    Un rato mas tarde vi al Pico (el del temps de tv3) :DDD vaya tardecita!
    Un saludo!
    Juan

  3. WasabiNoise

    Vi el anime hace un año y me gustó mucho pero no me lo leería en español, prefiero esperar a que sepa más japonés. Aunque si no fuera porque estoy estudiando seguro que lo acabaría comprando en español (y me consta que hay gente por internet que lo ha traducido).
    En noviembre me la compro nada más llegar a Japón XD

  4. Arthas

    Yo me los leería clarísimamente… (de aquí a que aprenda japonés… puede pasar muuuucho tiempo…xD)

    PD: Y sí, soy miembro del Haruhiism desde sus inicios…xD

  5. Dalai

    Pues yo voy leyendo por la sexta novela ya, hay un fansub que se dedica a traducirlas de otro fansub inglés al español, puede que la calidad no sea como una traducción directa, pero te enteras y debo decir que estas novelas enganchan cantidad! Algún día las leeré en japonés cuando lleve más tiempo aprendiendo.

  6. Blandford

    No conocía esta serie. La verdad es que ando un poco desconectado del mundillo otaku de un tiempo a esta parte. Como no conozco la serie no sé si leería esas novelas en particular, pero de alguna serie que siga y conozca no me importaría leer novelas (si me sobrara tiempo). Pero una cosa es cierta: Yo personalmente prefiero o ver anime o leer manga, pero para leer libros casi que prefiero leer obras expresamente creadas para literatura, no libros de series aprovechando el tirón de algo.
    Has leído novelas de Haruki Murakami? Quizá en japones sean algo durillas, pero merecen la pena.

  7. SayanCatx

    Ale, te respondo: ¡he leído las 9 en español! X-D. Eso sí, sigo aprendiendo japon para leer las novelas en Japo. Otra novela que tiene ilustraciones de Noizi Ito es Shakugan no Shana. En algunas imágenes incluso las protagonistas de ambas novelas se parecen (una imagen que salió poco de Haruhi de la segunda temporada del anime casi la confundo con Shana). Y el diseño de los personajes del anime de Haruhi también ha sido hecho por Noizi Ito, que por cierto, es una mujer (hasta hace poco pensaba que era un hombre…)
    Blandfort, algunas series, como ésta, Zero no Tsukaima, NHK ni youkoso (Bienvenidos a NHK) o Shakugan no Shana aparecieron primero como novelas ligeras, y luego se adaptaron a anime.

    Por cierto, una preguntilla, ¿cuánto cuesta cada tomo de la novela? Me gustaría tenerla físicamente y en versión original.

  8. Cristi

    Personalmente me atrae mucho más leerme directamente el manga que una novela creada a partir de él. Este manga en concreto me lo han recomendado mucho, pero de momento no lo he leído, tengo una idea aproximada del argumento, lo tengo en la lista de “pendientes de leer”.

  9. SayanCatx

    Perdón por el doble posteo…

    @Xacur
    Precisamente el anime de Haruhi es de las que mejor animación tienen, en especial el capítulo del concierto del instituto… La animación ha sido llevada a cabo por Kyoto Animation, que ha animado otras delicias visuales, como Clannad o Lucky Star.

  10. Blandford

    SayanCatx:

    Gracias por la info, no tenía ni idea. Te veo puestisimo! Eres el próximo otaking!
    De todas formas las novelas lígeras creo no me terminan de llamar demasiado, Aunque creo soy el único, de momento a todos los demás les gusta. No me hagáis caso, que es que soy un poco pijo para ciertas cosas.

  11. Ryu-chan

    Yo me vi el anime hace tiempo y me encantó (creo que de aqui poco iban a sacar la segunda temporada). En cuanto al libro, me bajé una traducción de un fansub en español y claro, lo de leerlo por el ordenador como que no.. a ver si se anima alguna editorial.

    Por cierto, si has visto el anime de Haruhi te recomiendo ver luego el de Lucky Star, hacen muchas referencias a la primera y a muchisimos otros mangas.

  12. Danuflo

    SayanCatx, tienes toda la razon, la animacion es tela de fluida, y me encanta lo bien conseguidos que estan los personajes y decorados, aunque apesar de todo la serie acabo aburriendome un poco, sera que no le pillo el humor…

    En cuanto a las novelas, pues yo tambien espero terminar de aprender japones antes, ¡para poder leermelas directamente!
    Pero eso no va a ser ni mañana ni pasado… en fin ¡Perseverancia!

  13. kami-sama

    La verdad es que no tiene mala pinta, yo aun no he visto el anime, pero vi por ahi que solo tenia 13 capitulos. Si me gustara la serie, no dejaria pasar la oportunidad de dedicarle mas tiempo leyendo las novelas.

  14. 4XpoSed

    Yo si los leeria, de echo igual cuando sepa algo más de japones puede que los lea ^^

    Un saludo, por cierto estais ya aqui en alicante ?

  15. NeGrO

    Mucha gente me las ha recomendado ya, pero me cuesta ponerme a leer cualquier libro de texto en el ordenador. Incluso el manga me cuesta, prefiero comprarlo y leerlo en el metro, tumbado en el sofá, o en cualquier otro lado…

    Si las traen a españa traducidas, me fiaré de tu criterio y me haré con una. A mi el anime me gustó, pero no he llegado al punto de muchos otakus de por aquí, que la consideran una serie de culto. Muy exagerado bajo mi punto de vista.

  16. davigimon

    Yo empece a leerlas pero lo mio es el papel no puedo estar pegado a la pantalla.

    Las compraria sin duda !!Haruhi RULESS!!!

  17. Isa

    Yo los leería(en español claro poeque mi japonés aún deja mucho que sear :)) dependiendo del número de páginas, ya que si veo un libro muy gordo me vengo abajo y soy incapaz de leerlo.

  18. Toneto

    Tengo curiosidad por saber que pondrás en japonés en vez de : ¿Quién de vosotros se leería los libros de Haruhi si salieran en español? 😛

  19. ale

    ¡Si es que no me leéis! Esta novela de Haruhi es la obra original, y todo lo demás son productos derivados que aprovechan el tirón de la misma.

    Blandford: De Murakami estoy leyendo un libro ahora, pero es ensayo.

    JuanP: ¡Pues nos podrías haber dicho algo, tío cortao!

    SayanCatx: Cuestan menos de 500 yenes, nuevas.

    4XpoSed: Estamos en Barcelona haciendo turismo en familia.

  20. SayanCatx

    Gracias por la respuesta Ale, a lo mejor me las compro de importación por internet… serían más o menos 5000 yenes, unos 30 euros más gastos de envío… no está mal, aquí un manga te cuesta ya los 8 euros… (algo menos).
    @Davigimon
    Conozco una chica de un foro de videojuegos que se ha imprimido todas las novelas traducidas al español.
    Yo he leído las novelas en el ordenador (he notado que el TFT cansa bastante menos que el CRT, y si bajo el brillo cansa menos), y en la NintendoDS (copy-paste en TXT y usando el “moonshell”, una especie de reproductor multimedia “casero” para la DS, o el DSOrganize, un organizador con IRC, navegador web, tablón de dibujo y visor de archivos).
    @Isa: cada tomo de la novela creo que son cerca de 180 páginas, que en español leído pacientemente son más o menos 5 horas de lectura.

  21. draconk

    @SayanCatx podrias provar a usar el ds reader que admite acentos y la ñ (yo personalmente lo pasare a pdf y luego a imagenes para poderlas ver en el comic book ds (como con todos mis apuntes y cosas varias (casi todos los geeks de mi insti acemos cosas como esas (generalmente lo suelen hacer con la psp)))

    pues yo que vi todos los capis (eso que no soy de descargar capis de nada…) y desde entonces cada vez que me levanto suena el hare hare xD

    ale me has convencido…A DESCARGAR SE HA DICHO! (antes tengo que instalar un reproductor de pdf que hace poco formatee y como que lo necesito para poder leerlos xD)

  22. Salam817

    私も時々ハルヒの小説読んでますよー。

    日本語上手ですね! 天神に住んでいるんですか?
    自分は天神から電車で30分くらいの場所に住んでます(^-^)

  23. SayanCatx

    @draconk: el DSorganizer acepta acentos. De todas formas, aún no he podido transformar los pdf en imágenes para el comicbookDS.

    Eso sí, hasta que no encuentre mi SuperCard estaré sin lectura :(. Ayer me preparé para leer el tomo 3 de Zero no Tsukaima (para leer en el trabajo cuando no tuviera nada que hacer, sobretodo en la última sesión esperando que acaben las películas), y al coger la DS para leer, no estaba la SC… al llegar a casa voy a buscarlo a la habitación… y tampoco está… ¿dónde estará mi SC? snif! :~( Sólo me queda pasar el texto a jpg para leer en la PSP hasta que encuentre mi cartuchito… por ahora no pienso modificar el firm de la PSP para poder meterle lectores de PDF.

    Por cierto, estoy contento de comprobar cómo voy aprendiendo japonés, he entendido la mayor parte del mensaje de Salam817, pero no soy tan “jouzu” en japones, soy más bien “heta”.

  24. mikishi

    saben la verdad soy un amante de los animes desde que tengo 12 años ps mi primera colecion fuen albunes y ahora y ami coleccion avarca mas de miles y miles pero la cuetion es que uno debe saber que lo que hace ps habeses las personas piensan que ser otaku es un vicio ps se equibocan nosotros los otakus lo que tenemos con los animes no es vicio es amor al arte ps ese arte que nace de la s personas y a agregemme ps tendre sorpresas okis ajjajaj bueno arigato gozaimasu bay

  25. Dahomey

    Yo me vi el anime (espero la segunda temporadA) y me baje las novelas traducidas al español y ya voy empezando la 5ª xD el finde pasado ke no tenia na ke acer me lei la 3ª y la 4ª de golpe

  26. Pingback: Resultados concurso Fit’s フィッツコンテスト結果 ♫ pepino ペピーノ / game boy rock band

  27. Pingback: Moshi-Dora もしドラ ♫ pepino ペピーノ / game boy rock band

  28. Cataloniator

    Y porfin despues de 2 años , la novela a salido en español xddd , y es normal que las ilustraciones sean mejores viniendo de una ilustradora de fama como Noizi ito o3o , pocos animes siguen manteniendo su fama ascendente despues de 2 años sin practicamente novedad , para aquellos que no la hayan visto , realmente , no perdais tal oportunidad de ver una gran obra , y recordad , que no entiendas la serie no significa que esta sea mala =3

  29. FriKitty

    Pues ya salió la primera en España, y estoy con unas ganas locas de que salgan las demás, ya que con 15 años y en un pueblo de mierda poco japonés se puede aprender xD. Aunque ya las sacaron hace tiempo por internet, en español, tenía demasiadas faltas o fallos como para agradarme e_e

Los comentarios están cerrados.