Archivo de la etiqueta: 山本尚明、alfarería

Taller de cerámica Shouzan Gama 陶芸工房 祥山窯

Cerámica 陶芸 ceramics 祥山窯 Shouzan Gama 山本尚明 Hisaaki Yamamoto 防府市 Hofu 山口県 Yamaguchi

No son escombros sino pequeños trocitos de cerámica que sirven para apoyar los palillos mientras comes.

砕片じゃなくて箸置き。

This is not debris but pieces of ceramics intended to rest your chopsticks during a meal.

Cerámica 陶芸 ceramics 祥山窯 Shouzan Gama 山本尚明 Hisaaki Yamamoto 防府市 Hofu 山口県 Yamaguchi

El taller de cerámica de Hisaaki Yamamoto se llama Shouzan-gama. Está situado en la ciudad de Hofu, provincia de Yamaguchi.

山本尚明さんの工房の名前は祥山窯。場所は山口県防府市。

Hisaaki Yamamoto‘s ceramics workshop is called Shouzan-gama. It’s located at Hofu City, Yamaguchi Prefecture.

Cerámica 陶芸 ceramics 祥山窯 Shouzan Gama 山本尚明 Hisaaki Yamamoto 防府市 Hofu 山口県 Yamaguchi

A estas piezas les desgarró el cuello antes de meterlas en el horno.

この作品は焼く前に引きちぎった。

He tore these pieces before baking them.

Cerámica 陶芸 ceramics 祥山窯 Shouzan Gama 山本尚明 Hisaaki Yamamoto 防府市 Hofu 山口県 Yamaguchi

Dice que sus tacitas de café se venden muy bien. Me parecen sencillas y elegantes a la vez que cálidas, singulares y evocadoras.

このコーヒーカップはよく売れるという。シンプルで上品でありながら、独特の温度を感じられると思う。

He says his coffee cups sell very well. I think they are simple and elegant while warm, singular and evoking.

Cerámica 陶芸 ceramics 祥山窯 Shouzan Gama 山本尚明 Hisaaki Yamamoto 防府市 Hofu 山口県 Yamaguchi

Formas divertidas que no dejan de ser elegantes. Esto queda bien en cualquier habitación.

面白い形にしても、クールな雰囲気は残る。どの部屋にでも合う。

Even fun shapes won’t lose this artisan’s cool touch. This will fit any room.

Cerámica 陶芸 ceramics 祥山窯 Shouzan Gama 山本尚明 Hisaaki Yamamoto 防府市 Hofu 山口県 Yamaguchi

Placas de cerámica que, en sus palabras, «las puedes usar para lo que te apetezca».

この陶板は本人によると「何でもに使っていい」。

In the words of these clay tablets’ maker «you can use them for whatever you like».

Cerámica 陶芸 ceramics 祥山窯 Shouzan Gama 山本尚明 Hisaaki Yamamoto 防府市 Hofu 山口県 Yamaguchi

Hisaaki y Ai fueron compañeros aprendiendo cerámica en Kisshougama, pero parece que Hisaaki le lleva bastante ventaja 🙂

山本さんと愛は吉祥窯で一緒に陶芸を学んでいたけど、山本さんの方が上達している気がする^^

Hisaaki and Ai were learning ceramics together at Kisshougama, but I have a feeling that Hisaaki has a little advantage now 🙂