Taller de cerámica Shouzan Gama 陶芸工房 祥山窯

Cerámica 陶芸 ceramics 祥山窯 Shouzan Gama 山本尚明 Hisaaki Yamamoto 防府市 Hofu 山口県 Yamaguchi

No son escombros sino pequeños trocitos de cerámica que sirven para apoyar los palillos mientras comes.

砕片じゃなくて箸置き。

This is not debris but pieces of ceramics intended to rest your chopsticks during a meal.

Cerámica 陶芸 ceramics 祥山窯 Shouzan Gama 山本尚明 Hisaaki Yamamoto 防府市 Hofu 山口県 Yamaguchi

El taller de cerámica de Hisaaki Yamamoto se llama Shouzan-gama. Está situado en la ciudad de Hofu, provincia de Yamaguchi.

山本尚明さんの工房の名前は祥山窯。場所は山口県防府市。

Hisaaki Yamamoto‘s ceramics workshop is called Shouzan-gama. It’s located at Hofu City, Yamaguchi Prefecture.

Cerámica 陶芸 ceramics 祥山窯 Shouzan Gama 山本尚明 Hisaaki Yamamoto 防府市 Hofu 山口県 Yamaguchi

A estas piezas les desgarró el cuello antes de meterlas en el horno.

この作品は焼く前に引きちぎった。

He tore these pieces before baking them.

Cerámica 陶芸 ceramics 祥山窯 Shouzan Gama 山本尚明 Hisaaki Yamamoto 防府市 Hofu 山口県 Yamaguchi

Dice que sus tacitas de café se venden muy bien. Me parecen sencillas y elegantes a la vez que cálidas, singulares y evocadoras.

このコーヒーカップはよく売れるという。シンプルで上品でありながら、独特の温度を感じられると思う。

He says his coffee cups sell very well. I think they are simple and elegant while warm, singular and evoking.

Cerámica 陶芸 ceramics 祥山窯 Shouzan Gama 山本尚明 Hisaaki Yamamoto 防府市 Hofu 山口県 Yamaguchi

Formas divertidas que no dejan de ser elegantes. Esto queda bien en cualquier habitación.

面白い形にしても、クールな雰囲気は残る。どの部屋にでも合う。

Even fun shapes won’t lose this artisan’s cool touch. This will fit any room.

Cerámica 陶芸 ceramics 祥山窯 Shouzan Gama 山本尚明 Hisaaki Yamamoto 防府市 Hofu 山口県 Yamaguchi

Placas de cerámica que, en sus palabras, “las puedes usar para lo que te apetezca”.

この陶板は本人によると「何でもに使っていい」。

In the words of these clay tablets’ maker “you can use them for whatever you like”.

Cerámica 陶芸 ceramics 祥山窯 Shouzan Gama 山本尚明 Hisaaki Yamamoto 防府市 Hofu 山口県 Yamaguchi

Hisaaki y Ai fueron compañeros aprendiendo cerámica en Kisshougama, pero parece que Hisaaki le lleva bastante ventaja 🙂

山本さんと愛は吉祥窯で一緒に陶芸を学んでいたけど、山本さんの方が上達している気がする^^

Hisaaki and Ai were learning ceramics together at Kisshougama, but I have a feeling that Hisaaki has a little advantage now 🙂

20 pensamientos en “Taller de cerámica Shouzan Gama 陶芸工房 祥山窯

  1. Carola

    La cerámica japonesa tiene toda mi admiración, son unos maestros 🙂 Mis padres (mi madre desde hace 15 años) se han dedicado toda la vida a hacer cerámica, entre otras cosas (pintura, escultura, etc). Sin que sea spam, me permito pasarte su web 🙂 (Si no te molesta!) http://www.ceramicaetruria.com

  2. misifusa

    A ver si cuando vayamos tenemos tiempo para visitar ese lugar encantador. 😉

  3. Paulxl

    Las piezas que se ven en la quinta foto me han recordado a merengues y si lo pones de color rosa a Softon de bobobo. XD Es que esa forna da para algún parecido más que no pienso decir…

    Fuera de broma. La verdad es que es bonita esa cerámica. Sobre todo las tazas. No me extraña que las venda bien.

  4. Gaueko

    Pues las tacitas estan bien chulas! 😀
    Lo de las placas de ceramica me ha hecho gracia XD tienen mil usos, es como el trozo ese del programa “no te rias que es peor” donde intentaban buscarle usos a cualquier objeto.

    A veer… lo puede llevar de sombrero… usar de salvamanteles… de pisapapeles… de marcapaginas… de posavaso…para ponerlo al solecico y que este calentito…

    Tiene que tener muchos usos mas! XD

    Por cierto, Ai sigue haciendo ceramica? tiene que ser muy relajante, yo esque tuve una mala experiencia con mi clase de ceramica =_=U

    Saludos!

  5. Cosarara

    me recuerda a la chica de honey & clover, hacia ceramica parecida asi como deforme-rota-aprovechandoquesemecayoalsuelo y ala vez bonita.

    las tazas de cafe molan, si viera unas asi por aqui las compraria *-*

  6. NeGrO

    Precisamente ahora mismo estoy viendo yo Hachimitsu to Clover, y es como dice Cosarara, Yamada-san se dedica a la cerámica y hace cosas por el estilo.

    También tiene piezas Ai? Queremos verlas! Me han llamado mucho la atención los trozitos de cerámica para apoyar los palillos. Es que se usa mucho ese tipo de cosas, o Hasaaki pensó en darle esa utilidad de forma más innovadora?

    Un saludo!

  7. Isa

    Me han gustado mucho las tazas, lo de desgarrarle el cuello a los jarrones me ha dejado sin palabras 🙂 aunque eso si que tiene que ser relajante.

  8. Siete de Nueve

    Ummm

    No están mal.

    Una pregunta ¿Es verdad que por aquellos lares los artesanos tienen buena reputacion?

    Es que no se donde he leio eso y que están bien considerados.

  9. ale

    quicoto: era un mercadillo.

    Carola: ¡gracias por enseñarnos la web de tus padres!

    misifusa: a ver.

    Gaueko: Ai creo que hace tiempo que no hace cerámica.

    NeGrO: en la entrada de Kisshougama (enlace en el presente artículo) se ve una pieza de Ai. A ver si se anima y pone fotos de más. Los reposapalillos son normales y cuando te inviten a cenar en alguna casa puede que los veas. O en un restaurante que no sea barato.

    Siete: hay artesanos que son considerados “tesoro humano nacional” porque se considera que conservan la cultura y técnica de Japón en sus manos, pero eso no tiene que ver tanto con la reputación. Te digo esto porque no sé qué decirte de reputación. ¿A alguien le puede caer mal un artesano?

  10. Carola

    ale, ahora es de mi madre, pues mi padre falleció hace 15 años, pero hay algunas piezas de él también. Era un pedazo de artista y de artesano.

    Hasta donde yo sé, los artesanos en Japón están en decadencia, pero las obras que producen, en especial las de cerámica, creo que son muy valoradas por todos, y el proceso creativo suele ser largo, de toda una vida. Recuerdo una película japonesa antigua donde un artesano pasaba toda su vida tratando de elaborar la taza de té perfecta (más bien un vaso para nosotros). Y ya no recuerdo qué película era, ni cómo terminaba. ¿Es así?

  11. ale

    Carola: perdona por haberte entendido mal algo que puede ser tan delicado. Me encantaría ver en vivo un día obras de toda tu familia.

    Con lo de los artistas en Japón en decadencia, ¿quieres decir que ya no lo hacen tan bien como antes? Yo no sé tanto como para generalizar así, pero los artesanos que conozco trabajan muy bien. En Japón hay un reconocimiento especial del Estado hacia algunos artistas y artesanos. La categoría de “tesoro nacional viviente“. Efectivamente esta categoría reconoce el trabajo de toda una vida.

  12. Carola

    Huy, se me ha pasado responderte… Mereceré un castigo.

    Con la decadencia, quiero decir a la valoración que se tiene de su trabajo. Quizá tengo una imagen que no se corresponde tanto con la realidad de allí como con la de aquí, que en efecto, es algo así. El trabajo de un artesano siempre es valorado de forma abstracta, pero al final no es algo que “triunfe”, pues la gente hoy en día está mucho más interesada en otras cosas. Claro, el ritmo de la vida ha cambiado sustancialmente en los últimos 50 años y las artesanías son formas de trabajo y de vida que pueden tener cientos o miles de años. Es normal.

    En España no sé si tenemos un premio como el que mencionas, pero no lo creo. Como mucho, hace unos años (al menos en mi zona, que es lo que manejo) se ha intentado reconocer el trabajo otorgando unas cartas de maestro artesano según el trabajo de cada cual (tiempo dedicado, recomendaciones de otros maestros). Pero lo que se dice algo un poco… Por la foto. 😉

  13. ale

    Carola: En Japón se aprecia mucho el trabajo de artesano. En este mundo y en este tiempo la gente no se pasa el día comprando obras de artesanía porque la mayoría de lo que compran no les hace falta, pero creo que en total se hace y se compra más artesanía que hace 500 años. Teniendo en cuenta la población, claro.

Los comentarios están cerrados.