Archivo de la etiqueta: 税金

Prohibido pintarrajear 落書禁止

税金, 落書, graffiti, impuestos, taxes

Cartel de «prohibido pintarrajear» que encontré un parque.

公園で見かけた「落書禁止」看板。

A «don’t scribble» sign spotted at a park.

税金, 落書, graffiti, impuestos, taxes

Está pintarrajeado con protestas sobre la política del Ayuntamiento de Fukuoka. Parece que a alguien no le dan bastante pensión.

落書きに内容は福岡市の文句。誰かの年金が安すぎるみたい。

It’s al complaints about Fukuoka’s policy, looks like somebody’s pension is not enough.

Impuestos municipales 市県民税

Impuestos, 税金, pegatinas, シール, stickers

Me ha llegado una carta para que pague los impuestos municipales y provinciales. Como el año pasado empecé un negocio nuevo y no tuve tantos ingresos como el año anterior, tengo que pagar mucho menos. Y se puede pagar por domiciliación bancaria o directamente en cualquier banco, oficina de correos, o konbini (tienda 24 horas).

市民税・県民税を払うように手紙が来た。去年新しい事業を始めたので、収入が一昨年より少なくて今年払う額は割と小さい。払い方は便利。口座振替を依頼するか、そのまま銀行や郵便局やコンビニで払ってもいい。

Got a letter yesterday telling me to pay the city and prefectural taxes. Since I started a new business last year and had less income than two years ago, I don’t have to pay as much this year. One can pay by direct debit or at any bank, Post Office or konbini (24h shop).

Impuestos, 税金, pegatinas, シール, stickers

Pero lo que más me gusta es la pegatina que dan para proteger tus datos bancarios cuando envíes la postal de la domiciliación bancaria.

でも一番好きなのは、郵便振替のはがきに貼るあの個人情報保護シールだ。

But my favorite is the sticker they provide to protect my confidencial information in case I send them my account data.

Impuestos, 税金, pegatinas, シール, stickers

Son una cutrada, pero me encantan estas pegatinas para información confidencial. Esta es otra un poco vieja que tengo en mis auriculares.

全然かわいくないけど、保護ラベルがなぜか好き。これはヘッドフォーンに貼っている古いシール。

They are ugly, but I love these confidential info stickers. Here’s an older one attached to my headphones.

Impuestos, 税金, pegatinas, シール, stickers

Y en el correo también me llegó este aviso de que este sábado 20 de junio se celebra el día del español (del idioma, no del macho ibérico). En el Centro Cervantes de Tokio habrá una fiestaca. ¡Espero que alguien vaya y lo cuente!

郵便で一緒に来た:20日の土曜日はスペイン語の日!(スペイン人の日じゃない)セルバンテス文化センター東京でパーティがあるみたい。行く人は感想を教えてください!

I also got in the mail this flyer telling me that next Saturday the 20th is the Spanish Day (for the language, not the Spaniard guys). There will be a party at the Tokyo Centro Cervantes. Hope somebody will go there and tell us how it was!

Precio de la gasolina en Japón ガソリンの価格

En Japón había un impuesto sobre la gasolina. Y digo había porque caducó el 31 de marzo de 2008 porque no lo han renovado. Este impuesto se usaba para construir y mantener carreteras, y personalmente me parece bien que las carreteras las paguen quienes las usen. El Primer Ministro Fukuda propuso restaurar el impuesto de la gasolina pero todavía no se sabe qué va a pasar.

日本にはガソリン税があった。更新されなくて2008年3月31日を持って失効した。この税金は道路財源に使用されていた。道路を使う人たちが道路の費用を払うのは個人的にいいと思っている。福田総理はガソリン税金の復活を望んでいるらしい。

Japan once had a gasoline tax. But it wasn’t extended and it expired on March 31th. This tax was used to build and maintain roads, and I think it was right to have people using the roads pay for them. Prime Minister Fukuda has been pitching the restoration of gasoline tax.

precio gasolina japón 価格 ガソリン gasoline price

Lo que es un hecho es que la gasolina, que ya era barata en Japón, ha bajado más de 20 yenes y ahora el litro lo veo por alrededor de los 122 yenes, que ahora mismo son unos 0.76 euros. ¿Cuánto pagas tú por la gasolina?

元々日本はガソリンが安いが、現在はさらに20円以上安くなっている。家の近所では1リットルあたりの価格は122円ぐらいだ。あなたはいくら払ってますか?

Gasoline was already cheap in Japan, but it has since got more than 20 yen cheaper. Prices in our neighbourhood are around 122 yen per liter. How much do you pay for your gas?