Archivo de la etiqueta: 節分

Ehōmaki Setsubun 2011 節分 恵方巻

Ayer fue el día del Setsubun, y como todos los años nos comimos el sushi gordo llamado ehōmaki.

昨日は節分で、毎年のように恵方巻を食べた。

Yesterday was Setsubun, and like every year we had this thick sushi roll called ehōmaki.

No era tan legendario como los que nos regalaron el año pasado, pero nos lo comimos a gusto.

去年もらった恵方巻ほどは凄くなかったけど美味しくいただきました。

It wasn’t as epic as the ones we got last year, but we did enjoy them.

La dirección para mirar mientras te lo comías este año era sur-sudeste. Y por supuesto más tarde en casa hicimos el mame-maki.

今年恵方巻を食べるときに見る方向は南南東だった。家に帰ったらちゃんと豆まきをした。

The direction to look at while you’re eating the ehōmaki this year was south-southeast. And when we got home we did some soy bean throwing as well.

Setsubun: el ehōmaki 節分:恵方巻


YouTube

Ayer fue Setsubun, e igual que el año pasado en Escucha japonés os hablamos del mamemaki, este año os enseñamos lo que es el ehōmaki. Ojo que el vídeo es tan largo como el sushi.

昨日は節分でした。去年聞く日本語で豆撒きを説明したように、今日は恵方巻を説明します。動画も恵方巻のように、長い。

Yesterday was Setsubun, and the same way we told you about mamemaki last year at Escucha japonés, today we feature the ehōmaki.

ai, ale, 節分, ehomaki, japan, japón, setsubun, sushi, 寿司, 恵方巻

Es un rollo de sushi largo con muchas cosas dentro. El de este año fue cortesía de Hana Tachibana.

いろんな物が入っている長い寿司巻です。今年のは花たちばなが提供してくれました。

It’s a long sushi roll with lots of stuff inside. This year’s was courtesy of Hana Tachibana.

ai, ale, 節分, ehomaki, japan, japón, setsubun, sushi, 寿司, 恵方巻

Se come del tirón.

一気に丸かぶり。

You can’t stop eating while you are having it.

ai, ale, 節分, ehomaki, japan, japón, setsubun, sushi, 寿司, 恵方巻

Cada año hay que comerlo mirando en una dirección determinada. Este año era: oeste-suroeste.

指定された方向を向いて食べます。今年は:西南西。

There’s a direction you have to look at when having the ehōmaki, and it changes every year. This year it was West-southwest.

ai, ale, 節分, ehomaki, japan, japón, setsubun, sushi, 寿司, 恵方巻

¡Y después el mamemaki también lo hicimos! Adivinad quien fue el oni este año.

その後、豆撒きもした!今年の鬼は誰でしょう?

And we did the mamemaki afterwards! Guess who was the oni this year.

ai, ale, 節分, ehomaki, japan, japón, setsubun, sushi, 寿司, 恵方巻

¿Y el otafuku?

おたふくは?

And the otafuku?

ai, ale, 節分, ehomaki, japan, japón, setsubun, sushi, 寿司, 恵方巻

Y al final nos comimos cada uno tantas pipas de soja como años tenemos.

最後に豆を年の数だけ食べた。

And at last, we had as many soy beans as years old we are.

Setsubun 2009 節分


[YouTube | Vimeo | blip.tv | MP4]

Hoy es el día de Setsubun y, como todos los años, hemos hecho el lanzamiento de pipas de soja y nos hemos comido el ehoumaki, o futomaki, o como lo queráis llamar (tiene nombres mil). El vídeo de arriba es uno de los que hacemos cada semana para que aprendáis japonés en nuestro vídeo blog Escucha japonés. ¿Aún no estás apuntado? Pues este es el RSS.

今日は節分。毎年のように、豆まきと恵方巻を楽しんだ。この上の動画は毎週更新しているビデオブログ「聞く日本語」のために撮った。スペイン語圏向け日本語会話を教えるビデオブログです。RSSはこちら。

Today is Setsubun and, like every year, we tossed soy beans and ate our ehoumaki, or futomaki, or whatever you call it. The movie above is for our video blog Escucha japonés, where we teach Japanese for Spanish speakers. Here’s the RSS by the way.

mamemaki, oni, Setsubun, tradición, 伝統, 節分, 豆まき, 鬼, tradition

Con las protecciones reglamentarias para el mamemaki o lanzamiento de pipas de soja.

豆まき用防具着用。

With the minimum protection needed to do the mamemaki (soy bean toss).

mamemaki, oni, Setsubun, tradición, 伝統, 節分, 豆まき, 鬼, tradition

La tercera parte del ehoumaki de hoy. Concretamente el tercio que me he comido yo para merendar. Más información sobre el Setsubun en Escucha japonés, en el blog de nora y en pepinismo mismo (2008 y 2007).

今日の恵方巻きの3分の1。おやつにいただきました。ペピーノの節分をお楽しみ下さい:2008年2007年

One third of today’s ehoumaki. The one third I just had for a snack. More info on Setsubun on the 2008 and 2007 posts.

Setsubun 節分 2008

Como el año pasado, hemos celebrado el Setsubun, una tradición japonesa que nora explicó muy bien ayer.

去年みたいに、節分に豆まきをした。

Like last year we have celebrated Setsubun, a Japanese tradition.

setsubun 節分 tradición japonesa japanese tradition

Este año he sido yo el demonio (oni).
今年の鬼は僕だった。
This year I was the devil (oni).

setsubun 節分 tradición japonesa japanese tradition

Y a Ai le ha tocado ser la suerte (otafuku).
愛はおたふく。
And Ai was the luck (otafuku).


(YouTube / Vimeo / blip.tv)

Se come una semilla de soja tostada por cada año que tengas. También con las mismas semillas se obliga al demonio a salir, y a la suerte a entrar. Delicioso.

年の数よりずっと多い数の豆を食べてしまった。

You have to eat as many soybeans as years old you are. Also with the same beans, you force the devil out and the luck in. Yummy.

Setsubun, norimaki y mamemaki 節分、のり巻きと豆撒き

Ayer fue Setsubun, una fecha muy bonita de celebrar en Japón. El tema es que se acerca la primavera, y hay que ahuyentar a los demonios (oni) y llamar a la felicidad, representada por la Otafuku, una señora con cara blanca, redonda y amable.

昨年に引き続き、今年も節分の豆撒き行事が我が家でも執り行なわれた。半ば無理矢理にでも季節ならではのことをしないと、本当に月日がどんどん過ぎていくようで怖いような気もする今日この頃です。

Desde hace semanas, se puede ver cómo la ciudad prepara esta celebración, como por ejemplo esta figura de Otafuku hecha de cartón piedra a la entrada de un templo sintoísta (jinja).

これは先週、通りかかったとある神社で撮った写真。うっすら開いた目が少し怖かったけど、やっぱり幸せが舞い込んできそうな福顔ですな。何度か似てると言われたことがある。おたふくさんに。よ、よろこぶべきことよね?!


Estas cosas en Alicante las quemamos.

La celebración empieza comiendo norimaki (también llamado makizushi), que además del apellido del Dr. Slump es una comida que consiste en arroz con algo enrollado con alga nori. Entre los norimaki que se suelen comer por Setsubun se encuentran rollos de contenidos variados: huevo, ensalada, carne, pescado, etc.

小さい頃には節分に巻き寿司をほおばるなんて聞いたことがなかった。友達のお母さんは、昔からこの恵方巻を食べる時には、一言もしゃべらず、たとえ話しかけられても無視して食べ続けるらしい。今年はそれに見習い、しゃべらずに一気に食べ尽くした。ただ、今年の方角、北北西がはっきり分からずなんとなくこっちかなぁって感じだったから意味ないかな?


El norimaki hay que comerlo sin hablar, y este año además tocaba comerlo mirando al nornoroeste.

Y más tarde hicimos el mamemaki, o ritual del lanzar semillas de soja tostadas (¿pipas de soja?) tanto al oni como a la Otafuku. El año pasado, Ai fue la Otafuku y yo fui el oni, pero este año, ¿sabrías decir quién se esconde bajo cada una de las máscaras?

さぁいざ豆撒きだっ。どっちがどっちかなぁ〜?(笑)


El Setsubun siempre está lleno de misterio.

Otros blogs que han hablado del Setsubun en español:
Lost in Japan » “Fuera los demonios, que entre la buena suerte”
Setsubun » en Ajapon.com – Vida en Japón
Setsubun – 節分 en Flapy in Japan
Como vivi el Setsubun en Flapy in Japan

(日本語: ai / español: ale)