Archivo del Autor: ai

Los regalos de cumpleaños 誕生日のプレゼント

Ya sabéis que ha sido mi cumpleaños, ¿no? Como estaba muy contenta con los regalos me dieron, quiero presentarlos.

この間が私の誕生日だったということは、多分もう知られていると思うけど、その時もらったプレゼントがとても嬉しいものだったので、ココでちょっとご紹介。

I think you already know that my birthday has passed. I was so happy to receive the presents, so this time I want to introduce them to you.

ampli bajo ベース アンプ bass amp

¡Fue una sorpresa grande que Alejandro me regalara un ampli de bajo! Voy a ensayar más. ¡Además me regaló una canción original de cumpleaños!

なんとアレハンドロがベースのアンプをくれたのですっ。もっと練習しなきゃ。さらには朝一番でオリジナルの誕生日の歌のプレゼントもありました。

Alejandro gave me a bass amp! I’m going to practice more. And he also gave me an original birthday song in the morning!

collar ネックレス necklace

Mi hermana y dos mis sobrinas me regalaron un collar. Saben mis gustos perfectamente.

お姉ちゃんと二人の姪っ子ちゃんがネックレスをくれました。私の好みをよく分かってくれてます。

My older sister and my nieces gave me this necklace. They know my taste very well.

libro de cuentos vestido おとぎ話 ワンピース storytelling book dress

La familia de Alejandro me mandó un libro de cuentos y un vestido. ¡Saben lo que necesito!

アレハンドロの家族が、おとぎ話の本とワンピースを送ってくれました。私が必要なものをよくわかってくれてます。

Alejandro’s family sent me a storytelling book and a dress. They know what I need.

cactus サボテン cositas 雑貨

Mis compañeras de trabajo me dieron estas cositas bonitas. Qué contenta estoy de trabajar en una oficina donde trabajen chicas.

会社の同僚がこんな可愛いものをくれました。女性の職場でよかった!

My colleagues gave these cute things. I am very glad to work in a girls’ office.

tarjeta カード card

Una amiga mía siempre me manda una tarjeta hecho a mano. ¡Qué bonita!

毎年友達が手作りのカードを送ってくれるのです。可愛い!

One of my friends sends me a handmade card every year. It’s so cute!

Además mis padres me dieron dinero para que yo me compre lo que quiera. Y mucha gente me mandó mensajes cálidos y me dieron mucha energía. ¡¡¡Gracias!!!

それと好きな物を買うようにとお小遣いをくれたお父さん、お母さん。あとたくさんの人から温かいメッセージをもらいました。いっぱい元気出た。ありがとう!!!

My parents gave some money so that I can buy what I want. And many people sent me warm messages which gave much energy. Thanks!!!

Lo que me dieron en White Day — ホワイトデーでもらったもの

¡Me dieron estos regalos de White Day ayer! Ya me comí algunos cuando me los dieron en seguida. Estoy muy contenta porque puedo comer muchos dulces que son más variados que los de San Valentín.

昨日のホワイトデー、こんな”お返し”をいただきました!もらったその場で食べちゃったものもあるけど、バレンタインと違っていろんなお菓子が食べれるのがとっても嬉しい☆

These are the presents of White Day for me. I have already eaten some of them when I received. I am happy because I can eat many kinds of sweets, which is different from Valentine’s Day.

regalos white day dulces ホワイトデー プレゼント sweets

Es elegante.

エレガントです。

It’s elegant.

regalos white day dulces ホワイトデー プレゼント sweets

Son muchos pequeñitos.

駄菓子がいっぱい。

A lot of small ones.

regalos white day dulces ホワイトデー プレゼント sweets

No son flanes de verdad aunque Ale dice que sí.

アレハンドロはプリンだって言うけど、プリンじゃないよ。

They are not real puddings though Ale says they are.

regalos white day dulces ホワイトデー プレゼント sweets

Es un gofre hecho a mano.

手作りワッフルだよ。

It’s a handmade waffle.

regalos white day dulces ホワイトデー プレゼント sweets

Lo que me dio Ale. Tienen sabor “adulto” y son bonicos.

最後に。渋くて可愛い和菓子。アレハンドロからです。

These are tasteful and cute. Ale gave me these.

Nieve — 雪 — Snow

¡Hola! Soy Ai. Cuando me he levantado esta mañana, estaba nevando. Hoy es el ultimo día de este año. Estoy muy contenta porque puedo recibir el año nuevo con un sentimiento feliz. ¡Vamos a pasarlo bien sonriendo el año que viene también! ¡Feliz Año Nuevo!

愛です。今朝起きたらこんな雪景色が広がっていた。今日は今年最後の日。今こうして幸せな気持ちで新しい年を迎えられることがとても嬉しい。 いろんな人に感謝しながら、また来年も楽しく笑ってやっていこー!来年もよろしくお願いします。

Hi! This is Ai. It was snowing this morning. Today is the last day of this year. I am very happy because I can welcome the new year with a nice feeling. Let’s have a fun and keep smiling next year too! Happy New Year!

nieve 雪 snow

nieve 雪 snow

nieve 雪 snow

Palillos artesanos Nademi — 手作り箸工房なでみ — Handcraft chopsticks Nademi

En Dazaifu vi por primera vez una palillería, una tienda en la que solo venden palillos hechos a mano.

太宰府で初めて「お箸屋さん」を見た。もちろん、全部手作り。

In Dazaifu, I saw a chopstick shop for the first time in my life. Everything is handcraft.

Palillos artesanos Nademi — 手作り箸工房なでみ — Handcrafted chopsticks Nademi

Como veis, tenían mucha variedad. Las figuritas de abajo son para que la punta de los palillos no toque la mesa cuando los tienes que soltar un momento. (Cuando hay reposapalillos en la mesa no está bien dejar los palillos en el plato.)

ご覧の通り、いろんなお箸が置いてあった。かわいい箸置きも。

As you can see, there were lots of different chopsticks. The small figures on the right are for the tip of the chopsticks not to touch the table when you’re not using them. (If there are such figures on the table during a meal, make sure you don’t leave your chopsticks on a bowl.)

Palillos artesanos Nademi — 手作り箸工房なでみ — Handcrafted chopsticks Nademi

En esta foto podéis ver palillos desmontables. Están cortados por la mitad y se acoplan a rosca, de manera que podemos llevarlos encima todo el día y comer con ellos nuestro obento o usarlos en los restaurantes para que no se tiren a la basura tantos palillos desechables.

組み立て「マイ箸」は今人気だそうだ。毎日割り箸を捨てるのは嫌だし、組み立てって持ち歩きやすい。

And here you can see portable chopsticks. They are split in half so you can carry them around and you don’t have to throw away disposable chopsticks every day.

Palillos artesanos Nademi — 手作り箸工房なでみ — Handcrafted chopsticks Nademi

Detalle de la cabeza de unos palillos muy bonitos. La grulla está en relieve y destacada por el lacado. Todo hecho a mano.

お箸の頭の大写し。立体で出来ている鶴は漆で仕上げていてきれいに目立つ。もちろん手作り。

Close-up of some chopsticks. The crane is carved and it stands up thanks to the lacquer. Of course this is hand crafted.

Palillos artesanos Nademi — 手作り箸工房なでみ — Handcrafted chopsticks Nademi

También había teteras y vasitos para el té. Para los que se sorprendan al ver el segundo “agujero” de las teteras, en realidad no es un agujero sino un mango.

かわいい急須とコップも置いてあった。

There were small teapots and cups too. For those of you wondering, that’s not a second hole on the teapots. It’s there just for you to hold the hot teapot.

Palillos artesanos Nademi — 手作り箸工房なでみ — Handcrafted chopsticks Nademi

Y esta es la tienda vista por fuera. Al salir de la estación de Dazaifu queda en frente a la derecha. Agradezco a Telacoya Co., Ltd. su colaboración, y aquí dejo la dirección de la tienda.

そして、お店の外観。太宰府駅を出たら、手前の右の方にある。株式会社寺子屋のご協力は感謝します!下記はお店の住所。

And this is the shop’s outside. When you go out of Dazaifu Station, it’s in front of you on the right. Thanks to Telacoya Co., Ltd. for their collaboration, and here’s the shop’s address.

手作り箸工房なでみ
福岡県太宰府市宰府3丁目1-26
Tedukuri Hashi Koubou Nademi
Fukuoka-ken Dazaifu-shi Saifu 3-1-26

Sillas — 椅子 — Chairs

¡Hola! Soy Ai. Hoy os presento algo que me encanta. Son “sillas”. No sé cuando, pero me di cuenta de que me gustan mucho las sillas y siempre cuando encuentro sillas bonitas me dan ganas de sacar fotos.

こんにちは。愛です。今日は私の大好きなものを紹介しようと思います。
それは、「椅子」です。いつの頃からか私はとっても椅子が好きなことに気づき、かわいい椅子があると嬉しくなってつい写真を撮ってしまいます。

Hello! It’s me, Ai. Today I want to introduce you my favorite thing. It’s a “chair”. I don’t know when it was that I got to know that I really like chairs but when I find a cute chair, it makes me feel like “I want to take a picture of you”.

sillas 椅子 chairs

Esta silla era una que encontré en “omoshiro ichi” cuando fuimos a Dazaifu Tenmangu. Estaba quieta y parecía que quería decir algo. Era muy bonita y yo también quería hablar con ella.

これは、この間太宰府天満宮の「おもしろ市」を見に行った時に見つけた椅子。何かを主張するように一人たたずむこの子は、とてもかわいらしく話しかけたくなる感じでした。

I found this little chair in “omoshiroichi” when we went to Dazaifu Tenmangu. She was alone and looked like that she wants to say something. It was really cute and I wanted to talk with her.

sillas 椅子 chairs

Estas sillas y mesas estaban en una tienda en la que entramos en el mismo día. Cada una tenía su personalidad, pero estaban todas en su sitio y había buen ambiente. Mira las que están delante. Que bonitas, ¿no!

同じ日、たまたま入った雑貨屋さんの奥に一つ一つが個性を出しながらも仲良く並んでいる椅子と机がありました。特にこの手前のセットなんて、とってもステキじゃないですか?

I met these pairs of chairs and tables in the shop we entered on the same day. Each pair had a different character but they looked like they are good friends. Look at the one on this side. It’s so nice, isn’t it?

sillas 椅子 chairs

Y estas son las ultimas. El dueño de un bar que sirve vino bueno me dio estas. Están hechas con la chapa que hay encima del tapón del vino y había muchas en el bar. Yo estaba mirando mucho las sillas y al final el dueño me dijo “puedes llevarte las que quieras”. Las traje en la mano con cuidado.

Quiero vivir con muchos tipos de sillas algún día.

最後にこのキュートな椅子たち。これは、この間行った美味しいワインが飲めるお店でマスターにもらいました。ワインのキャップで作ってあり、いっぱい並んでいました。それを物欲しそうに見ていた私に持ってかえっていいよと優しいお言葉をかけてくださいました。壊れないようにずっと手に持って帰りました。

いつかいろんな椅子に囲まれた生活を送りたいなぁ〜

Here are the last ones. The owner of a bar which serve good wines gave me these chairs. These were made with wine caps and there were a lots of them in the bar. He said to me “you can take as many as you want” as I was staring at them. I brought them in my hands so as not to break them.

I want to live surrounded by many kinds of chairs someday…