Archivo del Autor: ai

Fotos de pepino en KIIS — 九州情報大学学園祭ペピーノライブ報告 ー Report and pictures from pepino live in KIIS

¡Hola! Soy Ai.

こんばんは。愛です。

Hi! This is Ai.

Como habíamos avisado, hicimos un concierto en las fiestas de una universidad la semana pasada. Nos trataron muy bien y lo pasamos muy bien aunque hacia mucho viento. Había muchos niños del vecinos y nos preguntaban «¿me dejas ver la Game Boy?» «¿eso es un pijama?» y pudimos disfrutar las conversaciones con ellos.

先週末、先日告知していた通り、九州情報大学の学園祭でライブをしてきました。実行委員会の皆さんに手厚くもてなされ、とても良い気分で気持ちよくライブができました。かなり風が強かったけど・・・近所のこどもたちがいっぱいいて、観客席から「ゲームボーイ見せて!」とか「パジャマみたい」とか会話も飛び交い、大満足のペピーノでした。

As we told you before, we played at a festival of an university on last Saturday. They treated us very kindly and we could enjoy playing there so much even though there was a strong wind. Many children also came to this festival and they said to us «Show me the Game Boy!» «Looks like he is wearing pajama» while we were on the stage. We enjoyed conversations with them so much.

¡El escenario era bastante grande!

こんな広いステージでのびのびと!

The stage was quit big!

Estos son los que organizaron la fiesta, nos presentaron en el escenario y también hicieron malabares. ¡Muchas gracias!

当日司会やジャグリングを披露してくれた実行委員会のメンバー。お疲れさまでした。そしてありがとう。

Here are the members who organized the festival and they juggled on the stage too! Many thanks!

Fotos y vídeo de pepino en Barcelona 2007/10/19

Y aquí están las fotos del concierto de pepino en Barcelona. Tenemos fotos de Taka, rabato y bgta, así como un vídeo de Diego y La Caperucita Verde.

これらはバルセロナでのペピーノライブの写真と動画です。写真は、たかさん、rabatobgtaが撮ってくれたもので、動画はDiegoLa Caperucita Verdeが撮ってくれたものです。

Here is a live movie and some pictures from the pepino gig at Barcelona. The video was taken by Diego and La Caperucita Verde, and the pictures were taken by Taka, rabato and bgta.

pepino gusto barcelona 20071019


pepino – phoenix (Stratovarius cover)

Muchas gracias a rabato, el bar Gusto y MicroBCN por organizar este concierto. Y muchas gracias también a todos los que vinisteis, ¡nos lo pasamos muy bien con todos vosotros!

このライブを実現させてくれたrabatoとバーGusto、そしてMicroBCNの皆さん、本当にありがとう。そして足を運んでくれた全ての人にとても感謝しています。みんなと一緒にとっても楽しい時間が過ごせました!

Thank you very much to rabato, the bar Gusto and MicroBCN. Also thanks to the people who came to see us too. We had such a wonderful time with you all!

Más información / 更に詳しく / More information:

Y más / 更に更に / And even more:

Mi sobrina nueva — 姪っ子誕生 — my new niece

¡Hola! Soy Ai. ¡Cuanto tiempo!
Hace casi una semana hubo una noticia muy, muy buena.
¡Mi cuñada dio a luz y ahora tengo una sobrina nueva! jejeje 🙂
Me alegré mucho y mi hermano estaba contentísimo. Nunca he visto y escuchado a mi hermano tan contento, y expresando sus sentimientos. Tengo muchas ganas de verla pero tengo que esperar hasta noviembre, porque ellos viven un poco lejos y no podemos ir tan fácilmente.
¡Ya está! Solo quería decirlo.

こんちは。aiです。おひさしぶりです。
ちょうど一週間前にとっても嬉しいニュースが飛び込んできました。
お兄ちゃんのところに赤ちゃんが生まれ、新しい姪っ子ちゃんが出来ました!うふ:)
私もすっごい嬉しかったのですが、お兄ちゃんの喜びっぷりといったら。。。
今すぐにでも会いに飛んで行きたいところだけれど、ちょっと遠いのでもう少し我慢しておこう。
以上 とっても嬉しいので報告させていただきました♪

Hi! It’s me, Ai. It has been a long time since I wrote last time.
There was great big news about one week ago.
My sister-in-law gave birth to a new baby and it means I have one more niece! 🙂
I was so happy when I heard about it and it was the first time I saw that my brother expressed his happy feelings so directly. I wish I could go to see her now but they live a little bit far away so I will wait a few months more.
That’s all. I just wanted to inform everybody of it!

ositos sobrinitos

¿Serie o película? — ドラマか映画か? — Series or movies?

Hoy nos apetecía ver una película, pero la película que hemos empezado ver era muy aburrida. Se llamaba «NANA 2«. Hemos parado de verla después de 15 minutos. En realidad también hemos dejado de ver el serie de anime «NANA».

今日は久々に映画をみようということになった。そういう気分だった。 がしかし、観始めた映画、「NANA 2」 はなんともつまらなく、15分で観るのをやめた。 実はアニメのNANAも以前みていたのだけど、途中からつまらなくなってみるのをやめていた。

We decided to watch a movie today. BUT the movie we started to watch was really boring and we stopped watching it after 15 minutes. It was called «NANA 2«. We had been watching the anime «NANA», but we also quitted watching it because it got boring.

NANA 2 時効警察 Jikou Keisatsu

Luego hemos visto una serie japonesa que nos recomendó un amigo de Alejandro. Se llama «Jikou Keisatsu«(Policía de casos expirados). Es una serie que ya se acabó hace tiempo. Me interesaba esta serie pero no la veía porque la ponían muy tarde. Es muy divertida y ya tengo ganas de ver el siguiente. Últimamente vemos la serie americana «Heroes» y estoy enganchada. La estamos viendo en español para que no olvide lo que ya sé. Ahora tengo una serie favorita más, ¡ju ju ju!

ということで、アレハンドロの友達のオススメのドラマ「時効警察」をみた。 もう終わっているドラマで、以前から興味があったのだが、深夜の放送だったからみたことがなかった。 でもこれが予想以上に面白かった。また次回がみたくなる。 最近はアメリカのドラマ「Heroes」にもはまっている。またお気に入りのドラマが増えた。ふふふ。

Then we watched a series which a friend of Alejandro’s had recommended. It is called «Jikou Keisatsu«( Expired Cases Police). This series had ended some time ago, and I had been thinking that it’s an interesting series but I didn’t watch it because it was aired late at night. I’m already eager to watch the next one. Recently we are watching one series from US, it’s called «Heroes» and we really enjoy it. I am watching it in Spanish because I want to keep my Spanish. Now I have one more favorite series, ho ho ho!

Salmón y salteado de verduras — 鮭と野菜炒め — Salmon and fried vegetables

Ayer hemos cocinado salmón al horno y salteado de verduras. ¡Qué sano!

昨日の晩ご飯は、鮭のホイル焼きと野菜炒め。健康的だ。

Yesterday we had salmon and fried vegetables for supper. Very good for health!

Siempre usamos mucha verduras. Son para dos personas.

とにかくいつも材料は多め。これで二人分の野菜炒めを作る。

We always use too much vegetables. All of this is for the two of us.

Col, cebolla, brotes de soja, y bacon. Faltaba más color.

中身はキャベツとタマネギともやしとベーコン。ちょっと色が寂しかったねぇ。

Cabbage, onion, soy bean sprouts and bacon. A little more of color would have been great.

Normalmente pasamos los domingos en horario español, pero ayer cenamos a una hora normal para Japón (aunque yo dormí la siesta).

いつも日曜日はスペイン時間で動いてしまう私たちですが、昨日は日本時間の夕ご飯でした。シエスタはしたけど・・・

We usually schedule our Sundays by the Spanish timetable, but yesterday we had supper at a normal time for Japan (altough I had taken a siesta).

¡Estaba bueno!

美味しくいただきました♪

Yummy!