Después de nuestra ceremonia de boda sintoísta nos dirigimos al banquete, que por razones de espacio tuvo que ser exclusivo para la familia y nuestros allegados que vinieron expresamente desde España.
神社での式が終わったら、家族とスペインから来たみんなだけで披露宴を行った。
After our Shinto wedding, we had a wedding party with our families and with everyone who had come directly from Spain for the event.
Esta caricatura que nos regaló mi amigo Ángel Signes en el banquete de Alicante recibió a nuestros invitados en el banquete de Japón.
この絵は僕の親友のアンヘル・シグネスがアリカンテでのパーティでプレゼントしてくれた。日本での披露宴のウェルカムボードとして使わせていただきました。
This is a present we got from my friend Ángel Signes at the party in Alicante, and it served well as a welcome sign for the party in Japan.
photo: josecrem
photo: josecrem
Los padres. 両親。 Our parents.
photo: josecrem
Alberto y Ramón haciendo travesuras ópticas.
アルベルトとラモンは光学的ないたずらをする。
Alberto and Ramón play with fire in an optical way.
photo: josecrem
Pase de diapositivas con fotos antiguas de todos los asistentes. ¿Quién es esta o este?
出席者みんなの昔の写真をスライドショーにした。写真のは誰だろう?
We made a slideshow with old pictures of everyone attending the wedding. By the way who is this?
Dimos los discursos de despedida y nos fuimos a la siguiente parte de la boda. ¡Esto no hay quien lo pare!
最後の挨拶と感謝の言葉を言ったら、二次会へつづく!
We thanked everyone for coming and moved on to the following party. Yes, this post will be continued!