Archivo de la etiqueta: boda

Aniversario en Restaurant Manabe レストラン マナベで結婚記念日

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

Ayer fue el segundo aniversario de nuestra boda en Alicante, y lo celebramos yendo a cenar fuera.

昨日はアリカンテでの結婚の2年目の記念日でした。二人で外食に行きました。

Yesterday was the second anniversary of our wedding in Alicante. We went out for dinner.

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

Fuimos al Restaurant Manabe, un restaurante “francés” muy íntimo donde además la comida está buena.

レストラン マナベに行きました。心地のいい、美味しいフランス料理っぽいのお店です。

We went to Restaurant Manabe. It’s a very comfortable “French” restaurant where food is also quite good.

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

Encurtidos con jamón.

生ハムとピクルス。

Ham and pickles.

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

Ensalada de pato ahumado.

薫製鴨サラダ。

Smoked duck salad.

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

Paparda (sanma, pescado) con cuscús.

さんまクスクス。

Saury (sanma, fish) with couscous.

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

Sopa fría de calabaza espagueti.

ソウメンウリの冷たいスープ。

Spaghetti squash cold soup.

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

¡Pescado! 魚! Fish!

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

¡Carne! 肉! Meat!

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

Tarta de higo.

イチジクのタルト。

Fig tart.

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

¡Chocolate! チョコレート!

Cena aniversario de bodas Restaurant Manabe 結婚記念日 レストラン マナベ Wedding anniversary

Nos gusta mucho el ambiente y la señora del restaurante es muy graciosa. Tampoco es demasiado caro, aunque por supuesto se puede cenar mucho más barato en Fukuoka. ¡Recomendado!

お店のおばさんが面白くて、ここの雰囲気が好き。福岡にはもっと安くご飯食べれる場所がいっぱいあると思うけど、ここも高過ぎない。おすすめ!

We like the place’s mood, and the lady serving the food is a lot of fun. Of course you can have dinner more cheaply in Fukuoka, but this place isn’t too expensive either. Recommended!

Dirección / 住所 / Address:
2-5-36 Yakuin, Chuo-ku, Fukuoka
福岡市中央区薬院 2-5-36

Aniversario de nuestra boda en Japón 日本での結婚式記念日

aniversario, dibujo, 記念日, boda, お絵描き, drawing, anniversary

Ayer hizo un año desde que nos casamos en Japón, y tenemos muchos buenos recuerdos de esa boda tan especial a la que tanta gente tan querida. También hace ya 4 años que vivimos juntos y cada día somos más felices.

日本での結婚式をしてから昨日で1年が経った。大好きな人達に囲まれて、とっても楽しかったことが思い出される。そして一緒に住み始めてからは4年が経とうとしており、徐々に落ち着き、生活はより充実してきたかな。

Yesterday it was one year after we got married in Japan, and we still have lots of good memories from that very special wedding with lots of people important to us. It’s also been 4 years already since we started living together, and we are happier every day.

aniversario, dibujo, 記念日, boda, お絵描き, drawing, anniversary

El dibujo de hoy es nuestra primera obra conjunta con una tableta gráfica (Wacom Bamboo CTH-460) que hemos comprado con algunos de los vales que nos regalaron las amigas de Ai. ¡Gracias! ¡Y esperamos mejorar!

この絵は、最近購入したペンダブレット(Wacom Bamboo CTH-460)で二人で描いてみたもの。1年前友達からもらったお祝いを使わせてもらった。(ゆうこちゃん、ゆりちゃん、しげちゃんありがとう!)これからいっぱい使って上達したいと思います!

This drawing is our first work together using the graphics tablet (Wacom Bamboo CTH-460) we got with the present coupons Ai’s friends gave us for our wedding. Thank you! And we’ll try to get better at it!

Aniversario de boda 結婚記念日


YouTube

Este vídeo es para dar gracias a todos los que nos habéis felicitado por nuestro aniversario, u os habéis acordado de nosotros. ¡Gracias! Estamos contentos de tener tanta gente que nos cuida.


YouTube

このビデオは、私たちに結婚一周年のお祝いをしてくれた人たちへ、そして私たちのことを少しでも考えてくれた人たちへの感謝の気持ちを込めて贈ります。ありがとう!沢山の人たちに支えてもらってとっても幸せです。

We made these videos to thank everyone that said congratulations for our wedding anniversary, or thought about us for a second. Sorry we don’t have one in English. And thank you! We’re happy to have so many people caring about us.

Recuerdos / 思い出 / Memories:

Banquete de boda en Japón 披露宴

boda fiesta recepción banquete convite 結婚式 披露宴 会食 wedding feast party
photo: Hisashi

Después de nuestra ceremonia de boda sintoísta nos dirigimos al banquete, que por razones de espacio tuvo que ser exclusivo para la familia y nuestros allegados que vinieron expresamente desde España.

神社での式が終わったら、家族とスペインから来たみんなだけで披露宴を行った。

After our Shinto wedding, we had a wedding party with our families and with everyone who had come directly from Spain for the event.

boda fiesta recepción banquete convite 結婚式 披露宴 会食 wedding feast party
photo: Hisashi

Esta caricatura que nos regaló mi amigo Ángel Signes en el banquete de Alicante recibió a nuestros invitados en el banquete de Japón.

この絵は僕の親友のアンヘル・シグネスがアリカンテでのパーティでプレゼントしてくれた。日本での披露宴のウェルカムボードとして使わせていただきました。

This is a present we got from my friend Ángel Signes at the party in Alicante, and it served well as a welcome sign for the party in Japan.

boda fiesta recepción banquete convite 結婚式 披露宴 会食 wedding feast party
photo: josecrem

boda fiesta recepción banquete convite 結婚式 披露宴 会食 wedding feast party
photo: josecrem

Los padres. 両親。 Our parents.

boda fiesta recepción banquete convite 結婚式 披露宴 会食 wedding feast party
photo: josecrem

Alberto y Ramón haciendo travesuras ópticas.

アルベルトとラモンは光学的ないたずらをする。

Alberto and Ramón play with fire in an optical way.

boda fiesta recepción banquete convite 結婚式 披露宴 会食 wedding feast party
photo: josecrem

Pase de diapositivas con fotos antiguas de todos los asistentes. ¿Quién es esta o este?

出席者みんなの昔の写真をスライドショーにした。写真のは誰だろう?

We made a slideshow with old pictures of everyone attending the wedding. By the way who is this?

boda fiesta recepción banquete convite 結婚式 披露宴 会食 wedding feast party
photo: Hisashi

Dimos los discursos de despedida y nos fuimos a la siguiente parte de la boda. ¡Esto no hay quien lo pare!

最後の挨拶と感謝の言葉を言ったら、二次会へつづく!

We thanked everyone for coming and moved on to the following party. Yes, this post will be continued!

Cómo fue la boda sintoísta 挙式の流れ

Os voy a explicar paso a paso cómo fue nuestra boda japonesa sintoísta, que tuvo lugar en el templo Hofu Tenmangu. No voy a ser muy riguroso pero espero que a alguien le sirva para tener una idea general.

防府天満宮で行われた僕たちの結婚式の流れを軽く説明してみる。あまり詳しくないけど、だいたいどんな感じか知りたい人のお役に立てば、嬉しい。

I’m going to explain lightly the flow of our Japanese Shinto wedding at Yamaguchi Prefecture’s Hofu Tenmangu. I’m not going to be very accurate but I hope this entry will be interesting for some people.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: josecrem

Esta es la mayoría de la gente que vino desde España a la boda. En total eran 20.

スペインから来てくれたほとんどの人。全員そろったらなんと20人。

Most of the people who came from Spain for our wedding. There were 20 of them in total.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: Hisashi

Antes de la boda, la novia está con su familia.

挙式の直前、新婦はその親族と一緒。

Before the ceremony, the bride is with her family.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: josecrem

Y el novio con la suya. Hay una habitación habilitada en plan camerino para cada “equipo”.

新郎はまたその親族(と親友)の控え室にいた。

And the groom is with his. There’s a backstage-like room for each “team”.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: josecrem

Aquí el equipo de la novia sentado en dos filas, en el lado izquierdo de la capilla principal. Si pudiéramos mirar a la derecha de esta foto se vería el altar.

本堂の左側で二列に並んだ「新婦チーム」。この写真の右に本堂があった。

Here’s the bride’s team sitting in two rows, on the left side of the main shrine. If you could have a look at the right of this picture you would see the shrine.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: Hisashi

Y mi equipo sentado frente a ellos, en el lado derecho de la capilla. Era la primera vez que muchos de los españoles entraban en un jinja (templo sintoísta) pero todo fue muy mágico, emotivo, y todos los invitados siguieron el protocolo como un solo hombre.

そして向かい合わせで座った僕のチーム。神社に入るのが初めてというスペイン人が多かったけど、自然に流れにのれたみたい。神秘的、感動的な時間が続いた。

And this is my team sitting opposite to the other, on the right side of the shrine. It was te first time many of these people went into a jinja (Shinto shrine) but everything felt like magic and it was very moving. People would follow the ceremony perfectly.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: Hisashi

El sacerdote nos bendice a todos antes de empezar la ceremonia. Agachamos ligeramente la cabeza.

みんなにお祓いをしてくれる神主さん。頭を軽く下げる。

The priest blesses us all before starting. We bow slightly.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: josecrem

Sansankudo: las miko (monaguillas) me ponen o-miki (sake sagrado) en tres platos de forma consecutiva. Cada uno de los platos me lo acerco a la boca dos veces y solo bebo a la tercera. Total: nueve intentos y tres tragos.

三三九度。巫女さんが盃三枚にお神酒を注いでくれた。一枚ごとに、三回口につけてその三回目だけ飲む。合計は、九回口につけてその中から三回だけ飲む。

Sansankudo: the miko (shrine maidens) serve me omiki (sacred sake) on three dish-shaped cups. Every cup, I take it near my mouth for 3 times but only drink the last one. Totals: 9 tries, 3 successes.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: Hisashi

Ai solo se mojó los labios porque el alcohol le sienta mal. Creo que lo que le sobró a ella me lo pusieron todo a mí.

愛はお酒に弱いから、口をつけることだけにした。残されたお神酒は全部僕に回ってきた気がする。

Alcohol is no good for Ai’s body, so she didn’t drink any of the omiki she was served. I have a feeling they gave me all of her leftovers.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: Hisashi

Leemos al unísono los votos de matrimonio. Es un japonés difícil, pero como para muchos japoneses también es complicado siempre hay anotaciones con la pronunciación de los kanji.

誓いの言葉を二人で一緒に読み上げる。複雑な漢字ばかりだけど、幸い日本人にとっても難しいのか、ふりがながついていた。

We read together our wedding vows. They are filled with rare kanji but it looks like they are hard for many Japanese people so there were hints for pronunciation everywhere.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: Hisashi

Intercambio de anillos. A mí se me cayó el suyo al suelo pero creo que no se dio cuenta nadie (una de las dos partes de esta frase es mentira, hagan sus apuestas).

指輪交換。僕は落としたけど誰も気付かなかったかな?(そんな訳ないけど)

Exchanging rings. I dropped Ai’s ring but I think nobody noticed. Game: find a lie in last sentence.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: Hisashi

Tamagushi hōten: ofrecemos unas ramas al altar. Tenemos que girarlas doscientos setenta grados en el sentido de las agujas del reloj para que queden mirando en la dirección correcta.

玉串奉奠。枝が本堂に向くように、時計回りに二百七十度回した。

Tamagushi hōten: offering some branches to the Shrine. We had to turn them two hundred and seventy degrees clockwise so that they were oriented to the Shrine.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: Hisashi

El sacerdote da su bendición a nuestro matrimonio.

神主さんからお祝いの言葉をもらった。

The priest then gave us his blessing for our marriage.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: josecrem

Un regalo de parte del templo. ¡No me lo esperaba! La ceremonia había ido como la seda y todo el mundo estaba emocionado y súper contento.

防府天満宮からのプレゼント。期待していなくて嬉しかった!式がスムーズに流れて、みんな感動していたし、喜んでいた。

A present from the Shrine. I didn’t expect it! The ceremony had been smooth and moving, and people were very happy.

ceremonia boda sintoísta ale ai Hofu Tenmangu Yamaguchi 神社 挙式 防府天満宮 防府 山口 shinto wedding ceremony
photo: josecrem

Y salimos del templo y nos fuimos a… ¡continuará!

そして神社を後にすると・・・つづく!

So we came out of the Shrine and… To be continued!