Hoy comparto con vosotros un montón de fotos que nos hizo nuestra amiga Marta en nuestra boda la semana pasada y están muy bien.
今日公開するのは親友のマルタちゃんが先週僕たちの結婚パーティーで撮ってくれた写真。上手だろう?
Today I’m sharing with you some of the great pictures our good friend Marta took last week at our wedding.
Intercambio de anillos.
指輪の交換。
Swapping rings.
Mi primo Ángel Cremades, valorado diseñador de interiores, nos hizo el honor de hacer de maestro de ceremonias. Muchísimas gracias, estuviste súper elegante, divertido y cariñoso.
インテリアデザイナーのいとこのお兄さんのアンヘル クレマデスが司会をしてくれた。素敵だった、ありがとう!
My cousin Ángel Cremades, a very good interior designer, was as kind as to be our master of ceremonies. You were elegant, fun and tender. Thank you!
Junto a los padres de Ai.
愛の両親と一緒。
With Ai’s parents.
Junto a mis padres.
自分の両親と一緒。
With my parents.
Ceci, mi madre, dio un emotivo discurso.
母(セシ)が感動的なスピーチをしてくれた。
Ceci, my mother, read a moving speech.
Mitsuaki, el padre de Ai, leyó un elegante discurso en español a pesar de no tener nociones del idioma. Los invitados quedaron impresionados por lo natural que sonó.
愛のお父さん(光昭)がスペイン語でスピーチを読み上げた。スペイン語が出来ないのに、自然に聞こえてみんな驚いていた。
Mitsuaki, Ai’s father, read an elegant speech in Spanish though he can’t actually speak Spanish. People were surprised at how natural he sounded.
Mi padre, Jose, nos dedicó un simpático saludo.
お父さん(ホセ)も挨拶した。
My father, Jose, said a fun greeting for everybody.
Nuestro amigo Javi nos hizo el favor de hacer de oficiante en la ceremonia. Si vierais el cinturón de tachas que llevaba a lo mejor os recordaría a Rob Halford.
親友のハビが式自体をしてくれた。ベルトが見えたら皆さんも「ロブ・ハルフォードに似てる」と思うかな。
Our friend Javi did the ceremony itself for us. If you could see his spiked belt maybe you’d think he looks like Rob Halford.
Aquí es cuando nos empezaron a caer arroz y pétalos. Se lió guapa.
それからお米と花びらが降り始めた。すごいことになった。
Rice and flower petals started raining on us. This is where stuff started getting out of control.
Ai, emocionada.
愛が感動している。
Ai getting moved.
Los dos emocionados junto a Yoshimi, la madre de Ai.
愛のお母さん(由美)と一緒に感動する二人。
Both of us deeply moved along with Yoshimi, Ai’s mother.
Mi amigo Héctor Muñoz, fantástico pintor, con una rama de canela en la boca.
親友と素晴らしい画家であるエクトル ムニョスがシナモンをくわえている。
My friend and a great painter, Héctor Muñoz, sucking some cinnamon.
José Enrique y María, autores de Andeyolibre.com.
Andeyolibre.comの作者のホセンリケとマリア。
José Enrique and María, authors of Andeyolibre.com.
Javi en su gesto más característico.
一番分かりやすいハビ。
Javi doing his most acknowledgeable gesture.
Juan haciendo el Moonraker.
ムーンレイカーのまねをするフアン。
Juan being Moonraker.
Albreck, OaBy (que acaba de pasar 3 meses en Japón) y Tonet.
アルブレック、最近日本で3ヶ月過ごしたオアビとトネト。
Albreck, OaBy (who has just spent 3 months in Japan) and Tonet.
Jesuspín, cada vez más joven y apuesto.
ヘススピンが毎日若く、ハンサムになっている。
Jesuspín, getting younger and more handsome every day.
El tejemaneje de la tarta.
ケーキ騒ぎ。
Cake shenanigans.
Mi hermano Alberto nos sorprendió poniendo «Siempre es verano con el pepino en la mano», la primera canción de Sr. Pussy de Joaquín Reyes y Mel Allen, con la intro de Cartún y todo intacto. Cantamos todos. Umomentcho, ¡a disfrutar! (Esta canción aparecería después en La hora chanante).
弟のアルベルトがキュウリに関する歌をならして驚かせてくれた。みんなで歌った。(「ペピーノ」というスペイン語の意味は、キュウリ)
My brother Alberto surprised us playing a song about cucumbers. Everybody was singing. (The meaning of pepino in Spanish is cucumber.)
Y luego fue el concierto de pepino. Puedes escuchar la canción exclusiva aquí.
そしてペピーノのライブが始まった。特別に作った曲はココで聴くことが出来る。
And the pepino live started! You can listen here to the exclusive song.
El directo desembocó en una versión chiptune de un tema tradicional alicantino acompañado de un trenecito de personas que dio vueltas por todo el salón.
ライブの終わりに、みんなで地元のアリカンテの伝統的な曲のチップチューン・バージョンで踊り始めた。
The concert ended with a chiptune cover of a local traditional song. Everybody was dancing all around the hall.
Cuanto más sé de la boda pepinera más seguro estoy de que ha sido única e irrepetible. Muy jefas las fotos!
Joder! menuda fiesta se lió ¿no? Por cierto, todos tus familiares y la mayoría de tus amigos tiene la misma pinta de colgados que tu 😀 Y eso en reuniones como esta, debe de ser la leche!
Juan haciendo el Moonraker me ha arrancado una carcajada. Muy mal por mi parte, que son casi las 3 y tengo a mi madre sobando en la habitación de al lado xD
Qué cosa más completa de boda, incluida canción «Siempre es verano con el pepino en la mano» xDDDDD
Un saludote bodiferil.
Ei! joer me voy unas semanitas de vacaniones y cuando vengo me encuentro con que ha habido boda!
Muchas felicidades a los dos!!!!!
*soy un visitante inflitrado pero que aproecho ahora para comentar XD*
Joe, me he emocionao! Qué boda más divertida!
Y cómo se parece Ai a su madre!!!
Qué reguapos todos!
q bonico, se notara que se la pasaron genial 😀 vale, unos saludos a ai, y muchas felicidades suerte
Muchas felicidades y gracias por compartir las fotos y videos de la boda pepinera.
Definitivamente ha sido una boda singular…:D
Wow, se os ve todos muy felices, sobre todo a Ai 😀
Por las fotos yo diría que el mejor momento fue el trenecito, menudo cachondeo de boda!
Por cierto, muy bueno el detalle de llevar una corbata de color PEPINO!
Para ambos les deseo muchas felicidades en este nuevo capitulo de la vida que juntos empezaran a escribir.
Cuidense, recuerden lo de la planiificacion familiar y no vaya que nos llenen de pepinillos la bogosfera jajaja…
Saludos desde Japon.
http://miradorlatino.wordpress.com
Yo quiero una boda así!!!
Muy chulas las fotos, se os ve genial !
saludos !
Omoló el bodorrio! Rentrecontraenhorabunas. Se parecen las bodas japonesas a las españolas (los convites)?
Por lo que se ve en las fotos fue una boda muy original y divertida
Muy curiosa la boda, y algo atípica como no podía ser de otra forma viniendo de pepinolandia 😛
Enhorabuena por ese enlace, espero que os vaya muyyyy bien!!!!
Saludos 😉
Muchísimas gracias por las fotos 🙂
とてもいい写真です(笑)
Una boda flipante, los del restaurante se kedarían alucinados, me gusta mucho la primera foto y lo que más me ha molado es la musikita de la canción con letra incluida de nos hemos casao.
Saludos.
FELICIDADES!!!!!!!! salis muuuuuy guapos!
¡¡¡Muchísimas gracias por todos los comentarios!!!
El día de la boda, yo estaba muy contenta y me sentía como «me estoy casando!» que no me sentía antes. Creo que esto es porque toda la gente que estaba allí celebró nuestra boda de todo corazón.
Lo siento por no poner el comentario hasta ahora. Ya volví a Japón y volví a trabajar desde el día siguiente. Creo que estaba cansada y hoy estaba dormida hasta las 4 por la tarde. 😛
温かいコメント、本当にどうもありがとうございます!
当日、その場で「私、結婚してるんだなー」と改めて実感しました。その場にいる人達がみんな心から私たちを祝福してくれていたからだと思います。幸せ者です。
今まで何もコメントせずにごめんなさい!私は既に日本に戻り、翌日から職場に戻りました。さすがに疲れていたのか、今日は夕方4時まで寝てました。:P
Thank you very much for all the comments!
I was so happy on that day and was feeling like «I am getting married» which I haven’t felt before. I think it was because of that all the people there celebrated our wedding from the bottom of their heart.
I am sorry for not writing anything til now. I came back to Japan and started to work from the day after the arrival. I think I was tired and I slept until 4 o’clock in the evening today. 😛
Con bodas así da gusto eh, se ve que os lo pasasteis en grande.
Está bien eso de salirse de la regla, que las bodas ultimamente son de un estirado….
Seguro que es un recuerdo para no olvidar jamás 🙂 Enhorabuena!!
como mola la antepenultima foto parece que os hayan smudgeado los brazos con el photochop
jo yo tambien quiero una boda asi de wapa cago en to!
P.D: no tiene na que ver pero en 3 dias (o 2dias y 1:15min)
mierda se me ha cortado el mensaje xP queria decir que dentro de 3 dias (exactamente 2 dias y 1hora y13 min) sera mi cumple xDD
Que wapetones !! Para cuando los «pepinillos»??? 😉
Me acabo de quedar O_o No relacionaba a tu padre con josecrem.. madre mia estoy peor que el dia que me levante creyendo que se me habia curado la miopia para descubrir que no, que me habia ido a dormir con las gafas puestas (anecdota totalmente real de la cual se acuerdan todos mis parientes) O_o
En fin, me han encantado las fotos y me alegro de que os lo pasarais tan bien :9
Un besazo,
Fredja
Felicidades a Ai y Ale!
Jajaja! Fredja, ya te imagino, ESTOY CURADO!
Menudo bodorrio, se os ve a todos pasandolo bien y lo mas importante de todo super-felcies !
una vez más Felicidades ! jeje
Un Saludo desde alicante !!
Me encanta la foto en la que pone «los dos emocionados», tu cara Ale no tiene precio!!! 😉
Ualà nen! Felicidades! Menudo bodorrio! Sí que os lo pasastéis bien. Me alegro un montón.
Muchas felicidades otra vez! geniales las fotos y la actuación de la boda un puntazo! sois la repera! besos desde el primer día de curro! puaffffffff
Muy buenas las fotos. Menudo fiestorro os montasteis. La foto del «moonraker» es la pera XDD
Enhorabuena y gracias por compartir ese momento con nosotros. A pesar de que es un blog y a la mayoría no nos conoces nos haces sentir cercanos.
La primera boda que veo en la que tienen que actuar los novios 😀 Gracias por las fotos.
Por cierto, he propuesto vuestro blog en «The BOBs». Me encanta esta página, creo que se merece una condecoración en el mundo de internet.
Tu hermano y tú debíais ser de pequeños como Zipi y Zape. Qué grandes!
Yo quiero una boda así!
Acabo de encontrarme con tu blog via elblogdemanu, y joder, me encuentro con esto :D, asçii que nada, suerte y que te vaya todo perfecto!
Llego tarde para felicitaros, pero aún así… más vale tarde que nunca, no?
MUCHÍSIMAS FELICIDADES! Os deseo toda la felicidad del mundo! \^O^/
Qué boda más original, Ai estaba radiante! (tú también, jejeje) ^__^
muchas felicidades por la boda. Leo este blog a menudo, y aunque estan muy bien los post que escribes, alguien debería decirte, que lo tuyo no es la música. Sea por diversión, para hacer el tonto, o por frikismo, da vergüenza agena…
Saludos
jooo que bonito, que dure!!! que Dure!! que DUre!!
a ver si te actualizas la sección de el «About» 😛
Felicidades de nuevo ^^
Pingback: Fotos y vídeo de la boda 結婚パーティーの写真と動画 ♫ pepino ペピーノ / game boy rock band
Que guapos los dos….aunque Ai más que tú.
Pingback: Tarjeta de invitación a una boda - 結婚式の招待状 (kekkonshiki no syoutaijyou) en Una japonesa en Japón ー ある帰国子女のブログ
MUCHAS FELICIDADADES POR TU COMPROMISO!
^^ la verdad que bien que hayas encontrado el amor, mis mejores deseos, espero que de verdad aprovechen esta oportunidad que les da la vida!
^^
Nunca olvides porque se casaron y amala cada día más!
^^
omedeto!!
Muchísimas felicidades a ambos.
¿se ha vuelto éste un blog comunitario?
Que gusto da ver a alguien que encontró la dicha y lo mejor es que en todo éste tiempo hemos sido testigos de un poco de ello (también de la saga del huertito)
Caramba, enhorabuena, si no leo el blog de Nora que tiene este enlace no me doy cuenta… fotos cheverisimas diria yo, una boda de lo mejor que he visto…se denota mucha la alegria.
*Ya se como pasarla chevere… ¿podrias dar concierto online para mi boda? xD
Saludos y mis mejores deseos para ambos. 🙂
Pingback: Escucha japonés » Votos de matrimonio en japonés
Pingback: Aniversario de boda 結婚記念日 ♫ pepino ペピーノ / game boy rock band
muchisimas felicidades estan padrisimas las fotos me rio mucho con ustedes y aprendo mucho saludos desde Mexico!!!!
Sayounara