Archivo de la etiqueta: Museo

Hakata Machiya Furusatokan 博多町家ふるさと館

Cuando estaban por aquí nuestros amigos refugiados de Tokio también aprovechamos para pasear por el centro de Fukuoka y muy cerca de donde se hace la carrera de culos del Festival Yamakasa. Pero esta foto no es de la Fukuoka actual, sino de una maqueta presente en el museo Hakata Machiya Furusatokan, que os presento hoy.

東京から避難してきた友達がいる間、福岡を観光して博多祇園山笠祭の会場の近くを散歩した。でもこの上の写真は現在の福岡ではなくて昔の町並みのモデルです。今日紹介する博多町家ふるさと館にある楽しみの一つです。

When our evacuated friends from Tokyo were here, we spent one day visiting Fukuoka. We walked near the starting point for that oshiri-race called Yamakasa Festival. But this picture isn’t of current Fukuoka but a model you can see at Hakata Machiya Furusatokan.

Está lleno de objetos y herramientas tradicionales de la ciudad de Fukuoka y ayuda a imaginarse cómo vivía la gente aquí hasta el siglo pasado. Por ejemplo, nos cautivó este telar de Jacquard medio automático.

福岡の伝統的なものや道具がいっぱいで、ここでの20世紀までの生活を何となく想像できる。例えばこのジャカード織機にみんな魅かれた。

It’s full of traditional objects and tools from Fukuoka, and it helps you picture how people lived here until the last century. For instance, we all felt interested in this Jacquard loom.

Tiene patrones almacenados en forma de tarjetas perforadas, como algunos de los primeros ordenadores. Y la inventaron hace más de 200 años.

昔のコンピュータみたいにパンチカードで動いている。しかも200年以上前に開発されている。

It has its patterns stored on punched cards, like some of the oldest computers. And it was developed more than 200 years ago.

Parece que las agujas se mueven según las tarjetas perforadas. ¿Os han dado ganas de visitar el museo? Está muy céntrico (mapa) y solo cuesta 200 yenes visitarlo.

針がパンチカードに従って動いてるらしい。この博物館に行ってみたくなりました?便利な場所にあるし(地図)入場料も200円で安い。

It looks like the needles move according to the patterns on the punched cards. Would you like to visit this museum? It’s quite centric (map) and it only costs 200 yen to go in.

Sawara Museum Ruhe 早良美術館るうゑ

早良美術館るうゑ Sawara Museum Ruhe

El otro día, buscando un sitio nuevo al que ir encontramos por internet un pequeño museo que hay casi fuera de la ciudad: Sawara Museum Ruhè (@sawararuhe en Twitter). Inmediatamente supimos que ese era el lugar al que teníamos que ir.

先日面白いところないかな、とネットで検索していたらほぼ町外れにある小さな美術館を見つけた:早良美術館るうゑTwitter@sawararuhe)。これだ!このに行かないと!と思った。

The other day, we were searching the net for a cool place to go to and we found this small museum almost out of the city: Sawara Museum Ruhè (@sawararuhe in Twitter). We immediately knew that was the place we had to go to.

早良美術館るうゑ Sawara Museum Ruhe

Resultó ser un lugar en el que se funden el encanto de los suburbanos y cuasi-rurales de Japón con el mundo del arte.

住宅街と田舎の間のバランスがさらにアートの世界とうまいバランスになっている。

It happens to be a place with a neat balance between the suburban (almost rural) Japan and the magic of art.

早良美術館るうゑ Sawara Museum Ruhe

A la entrada ya nos saluda una obra de un artista del que no tomé nota, lo siento.

入り口で「いらっしゃいませ」の代わりに置いてある作品。作者はメモらなくてすみませんでした。

We are greeted at the entrance by a work from an artist I failed to take note of. Sorry.

早良美術館るうゑ Sawara Museum Ruhe

El museo es una casa y se nota. Se está muy cómodo paseando por las habitaciones buscando cosas chulas para ver.

美術館は「家」という空間であることが分かりやすい。部屋を回って面白い作品を見るのが楽しい。

The museum is a house and feels like it. It feels very good to walk around it looking for cool works to see.

早良美術館るうゑ Sawara Museum Ruhe

Siempre hay una exposición de alguien, y ahora estaban expuestos unos óleos de Katsumi Kondō.

いつも、誰かの展示があるみたいです。今は近藤克美さんの油絵が展示されています。

There’s always an exhibition by someone, and now it’s Katsumi Kondō‘s oil paintings.

早良美術館るうゑ Sawara Museum Ruhe

Otro cuadro del Sr. Kondō.

近藤さんのもう一つの作品。

Another painting by Mr Kondō.

早良美術館るうゑ Sawara Museum Ruhe

Encontré muy interesante esta cerámica de Hideo Kitaoka que había en una habitación. ¿Qué os parece que es?

床の間にあった北岡秀雄さんのこの作品は気になった。何を表していると思う?

I found very interesting this ceramic work by Hideo Kitaoka. What do you think it is?

早良美術館るうゑ Sawara Museum Ruhe

Yo al principio pensé en una aleta de pez, o un filo de hacha, pero luego vi que lo de abajo parecía la tierra y lo de arriba el cielo, y había un Buda con un movimiento ascendente expresado de una forma muy gráfica, casi de cómic. Me sorprendió mucho.

最初は魚のひれとか斧とか思ったけど、ずっと見てたら下の方が地に見えて、上の方が天に見えた。そして上がっていく仏様の動きが表現されているところが漫画に近い表現は興味深いです。

At first it looked like a fish fin or an axe to me, but then I saw the bottom looked like earth, and the top like heaven. And there was this small Buddha ascending, with his movement being depicted in a very touching way. It almost feels like manga, doesn’t it?

早良美術館るうゑ Sawara Museum Ruhe

Como en toda casa japonesa con solera, había un ventilador muy clásico.

歴史がある民家に欠かせない、昔ながらの扇風機。

As for any Japanese house with a story or two, there’s an old electric fan.

早良美術館るうゑ Sawara Museum Ruhe

Y este es el cartel. Ojo que dicen Ruhe quiere decir paz en alemán, pero lo han escrito con una letra de hiragana que ya no se usa. ¿Os la sabíais?

そしてこれは美術館の看板。Ruheはドイツ語で平和という意味らしいだけど、ひらがな表記には現在使われていない文字が入っていますね。こういう文字を見るときは、皆さんすぐ読めますか?

And this is the sign. Ruhe means peace in German, but for the hiragana they used a character that isn’t of common use as of now. Did you know that character?

Dirección / 住所 / Address:
福岡市早良区大字石釜104-6

Museo Ciudad de Fukuoka 福岡市博物館

Hace poco fuimos al Museo Ciudad de Fukuoka a ver una exposición sobre las culturas inca, maya y azteca.

この間福岡市博物館にインカ、マヤとアステカ文明についての展示を見に行った。

A few days ago, we went to Fukuoka City Museum to see an exhibit about the Inca, Mayan and Aztec civilizations.

Museo Ciudad de Fukuoka 福岡市博物館 Fukuoka City Museum

No se podían hacer fotos dentro, pero el edificio y el sitio son impresionantes.

中では写真が撮れなかったけど、建物自体とその環境がすごくきれい。

We weren’t able to take pictures inside, but the building itself and its surroundings are impressive.

Museo Ciudad de Fukuoka 福岡市博物館 Fukuoka City Museum

Probamos por primera vez la Inca Kola. Está muy dulce y tiene mucho gas. No la bebería a diario pero me gustó probarla.

初めてインカ・コーラを飲んだ。とても甘くて炭酸がきつい。毎日飲みたいとは思わないけど、飲んでみてよかった。

Tried Inca Kola for the first time. It’s very sweet and has a lot of gas. I wouldn’t want to drink this every day but it somehow liked it.

Ai Inca Kola 愛 インカコーラ

Ale Inca Kola アレ インカコーラ

Aquí podéis ver dónde está el Museo. Cerca del mar y cerca del Yahoo Dome que es el estadio del equipo de béisbol de Fukuoka, los Softbank Hawks.

これは博物館の位置。海に近くて、福岡の球団であるソフトバンク・ホークスの野球場(ヤフードーム)にみ近い。

And here you can check the location of the Museum. It’s near the sea, and also near Yahoo Dome, the stadium for Fukuoka’s baseball team the Softbank Hawks.

Museo Ciudad de Fukuoka 福岡市博物館 Fukuoka City Museum mapa 地図 map

Este día nos encontramos a Carlos de Lost in Japan por casualidad a la salida del Museo.

この日は博物館を出る時に偶然Lost in Japanのカルロスと会った。

This day we met Carlos from Lost in Japan unexpectedly when we got out of the Museum.

Dalí en baja resolución — 低解像度ダリ — Lo-res Dali

He encontrado unas fotos que hice con la Game Boy Camera hace dos años en el Museu Dalí en Figueres. A ver si sabéis qué obras son.

2年前「サルバドル・ダリ」美術館(フィゲレス、スペイン)で撮ったポケットカメラ写真を見つけた。写真を見てどの作品か分かるかな?

I just found some pictures I took at the Salvador Dalí Museum in Figueres two years ago. Do you know the name of these?

Salvador Dalí Joies Museu Museo Museum 美術館 サルバドール ダリ Salvador Dalí Joies Museu Museo Museum 美術館 サルバドール ダリ Salvador Dalí Joies Museu Museo Museum 美術館 サルバドール ダリ

Pista: no son cuadros.

ヒント:絵じゃない。

Hint: they aren’t paintings.