Moo Moo Land もーもーらんど油山牧場

Moo Moo Land, granja, farm, もーもーらんど, 油山, 牧場, 福岡, Fukuoka

Hace un mes nuestro amigo Carlos nos llevó con su familia a Moo Moo Land, una granja abierta al público en las afueras de Fukuoka.

1ヶ月前、福岡の油山の「もーもーらんど」という牧場に友達のCarlosが家族と一緒に連れて行ってくれた。

One month ago, our friend Carlos took us to Moo Moo Land, an open farm in Fukuoka.

Moo Moo Land, granja, farm, もーもーらんど, 油山, 牧場, 福岡, Fukuoka

Se ve toda Fukuoka desde aquí.

福岡が全部見える。

You can see all of Fukuoka from here.

Moo Moo Land, granja, farm, もーもーらんど, 油山, 牧場, 福岡, Fukuoka

Si nos fijamos se ve el Fukuoka Dome.

拡大すると福岡ドームが見える。

If you zoom up you can see Fukuoka Dome.

Moo Moo Land, granja, farm, もーもーらんど, 油山, 牧場, 福岡, Fukuoka

En esta granja de vacas no había muchas vacas a la vista.

牛の牧場だけどそんなに見えなかった。

This is a cow farm, but we saw few cows outside.

Moo Moo Land, granja, farm, もーもーらんど, 油山, 牧場, 福岡, Fukuoka

Ovejas sí que había muchas.

羊ならいっぱいいた。

But there were a lot of sheep.

Moo Moo Land, granja, farm, もーもーらんど, 油山, 牧場, 福岡, Fukuoka

Y esta especie de patos ¿qué son? ¿Gansos?

このアヒルみたいな鳥は何だろう?ガチョウ?

And this duck-like birds. Are they gooses?

Moo Moo Land, granja, farm, もーもーらんど, 油山, 牧場, 福岡, Fukuoka

La carne de ternera de aquí estaba muy buena. A lo mejor tiene que ver con que no viéramos muchas vacas por ahí.

ここの牛肉は美味しかった。牛はそんなに見なかったのと関係があるのかな?

Beef here was very good. Is it related to the fact that we didn’t see a lot of cows?

Conferencia en la Universidad de Alicante

Hace unas semanas, el Espacio de Experiencias de la Universidad de Alicante me contactó para dar una conferencia durante mi estancia en España este mes. Ya está decidida la fecha y todo, y os puedo adelantar que hablaré de ser autónomo extranjero y de emprender en Japón, y luego daré ejemplos de proyectos y qué cosas habría que tener en cuenta para llevarlos a cabo en Japón.

数週間前僕の地元にあるアリカンテ大学から、今月のスペイン旅行の中で「講演しませんか?」と声をかけられた。詳細が決まったし、告知とちょっとした内容の予告をさせていただきます:日本の外国人個人事業主と起業家について話してから、いろんなプロジェクトの例を挙げて日本で行うときの注意。

Some weeks ago, the University of Alicante contacted me for a lecture during my trip to Spain this month. Now that the details have settled, I can tell you what I’ll be talking about: foreign sole proprietors and entrepreneurs in Japan, and also some examples of projects and what one would have to consider when carrying them out in Japan.

Conferencia Espacio de Experiencias Alejandro Cremades Rocamora Emprender fuera de España Japón y nuevas tecnologías

Fecha: 17 de diciembre de 2009, de 11:00 a 14:00
Lugar: Universidad de Alicante (Salón de Actos Escuela Politécnica)
Dirección: Carretera S. Vicent del Raspeig s/n (mapa)
Entrada libre con inscripción previa (información e inscripciones aquí)

Actos públicos y conciertos programados para diciembre
12月のイベントやライブの予定
Events and live concerts for December

Encuentros públicos España diciembre 2009

Esta es una lista de las movidas que tenemos confirmadas para nuestra próxima visita a España. ¡Espero que nos veamos en alguno!

下記は今度スペインに行くときの予定です。皆さんお待ちしています!案内はほとんどスペイン語ですが、不明な点があったらコメントでもメールでもご連絡下さい。

This is a list of events we have programmed for our next trip to Spain. Hope we can meet there! Information is mostly in Spanish, so if you need more information please ask in the comments or by mail.

Presentación de Soñar con Japón en Alicante
アリカンテにて「Soñar con Japón」のプレゼンテーション
Presentation in Alicante for Soñar con Japón
(anuncio oficial /告知 / official announcement)

Fecha: martes 15 de diciembre de 2009, 19:00.
Lugar: Ateneo Comics, Serrano 10, Alicante
Entrada libre / 入場無料 / Free entry
Organiza: Ateneo Comics, Fotocompra

Presentación Soñar con Japón Ateneo Alicante Alejando Cremades by Getres

Conferencia en el Espacio de Experiencias de la Universidad de Alicante
アリカンテ大学にて「日本で起業」についての講演
Talk in University of Alicante about entrepreneurship in Japan
(anuncio oficial /告知 / official announcement)

Fecha: 17 de diciembre de 2009, de 11:00 a 14:00
Lugar: Universidad de Alicante (Salón de Actos Escuela Politécnica)
Dirección: Carretera S. Vicent del Raspeig s/n (mapa)
Entrada libre con inscripción previa (información e inscripciones aquí)

Concierto de pepino en Barcelona
バルセロナにてpepinoライブ
pepino live in Barcelona

Fecha: 22 de diciembre de 2009
Detalles por confirmar
詳細は未定
Details to be announced

Escucha japonés en directo en OTAKUrisumasu
OTAKUrisumasuにてライブ「聞く日本語」
Live Escucha japonés at OTAKUrisumasu

Fecha: 26 de diciembre de 2009
Lugar: Centro Social Calle Cervantes
Dirección: C/ Cervantes, nº10, San Vicente del Raspeig (mapa)
Entrada: 2 € (socios gratis)
Organiza: Asociación Alicante Otaku

Concierto de pepino en Alicante
アリカンテにてpepinoライブ
pepino live in Alicante

Fecha: 26 de diciembre de 2009, 1:00 (técnicamente día 27)
Lugar: Z_Klub
Dirección: Coloma 3, Alicante (bajos Casino) (mapa)
Entrada libre / 入場無料 / Free entry
Organiza: laonu.es

Cierre de Love is Action 最終日

福岡, 稲口マンゾ, fukuoka, Manzo, Inaguchi, mural, 壁画

El miércoles pasado se cerró la exposición cambiante Love is action, y allí estuvimos para ver cómo había evolucionado desde la última vez.

先週の水曜日は変わる展示会「Love is Action」の終了日だったので、最後に見たときからどう変わったか見に行ってきた。

Last Wednesday was the last day at ever changing exhibition Love is Action, and there we were to check how the place had changed since the last time.

福岡, 稲口マンゾ, fukuoka, Manzo, Inaguchi, mural, 壁画

Estas grullas nos encantaron.

この鶴は凄いな。

These cranes are great.

福岡, 稲口マンゾ, fukuoka, Manzo, Inaguchi, mural, 壁画

Y este escarabajo de origami gigante mola un montón también.

このでかい折り紙のクワガタはカッコいい。

And this giant origami beetle is so cool.

福岡, 稲口マンゾ, fukuoka, Manzo, Inaguchi, mural, 壁画

Esto tiene que pesar bastante.

重たそう。

Must be heavy.

福岡, 稲口マンゾ, fukuoka, Manzo, Inaguchi, mural, 壁画

También había unas pirámides de arena que nos sorprendieron con su presencia.

置いてあってびっくりした、砂のピラミッド。

There were also these surprising sand pyramids.

福岡, 稲口マンゾ, fukuoka, Manzo, Inaguchi, mural, 壁画

Nunca había visto tanta arena encima de una mesa.

こんなたくさんの砂が机においてあるのは初めて見た。

I had never seen this much sand on a table.

福岡, 稲口マンゾ, fukuoka, Manzo, Inaguchi, mural, 壁画

Y no todo el arte fue de mirar y tocar. ¡También hubo unos takoyaki que eran una obra de arte! La exposición nos ha gustado mucho. ¡Felicidades a los organizadores!

でも見たり触ったりするアートばかりでもなかった。傑作たこ焼きもあった!展示会はとても面白かったです。主催の皆さん、おめでとうございます!

But not all the art was for looking and touching. There were also some takoyaki masterpieces! We loved the exhibition. Congratulations to the organizers!

Más entradas sobre Love is Action:
Love is Actionについて以前のエントリー:
More entries about Love is Action:

Presentación de Soñar con Japón en Alicante

El martes 15 de diciembre a las 19:00, presentaré nuestro libro Soñar con Japón en la librería Ateneo de Alicante, mi ciudad.

12月15日の火曜日、午後7時から地元のアリカンテ市のアテネオという本屋さんでSoñar con Japónという僕達の本の紹介イベントをさせていただきます。

On the Tuesday December 15th, starting 7 pm, I’ll do a presentation of our book Soñar con Japón at book store Ateneo in my home town Alicante.

Presentación Soñar con Japón Ateneo Alicante Alejando Cremades by Getres
Cartel de Getres, libro publicado por Fotocompra

Fecha: martes 15 de diciembre de 2009, 19:00.
Lugar: Ateneo Comics, Serrano 10, Alicante

Estáis todos invitados, y agradezco mucho la oportunidad a Ateneo, mi librería de Alicante favorita y la única de la ciudad que ha tenido nuestro libro desde el principio.

皆さん、大歓迎です。ありがたい会場は地元のなじみの本屋さんアテネオです。アリカンテで最初から僕達の本を扱っているお店はここだけです。

Everyone is welcome, and I appreciate very much Ateneo’s collaboration. It’s my favorite book store in Alicante, and the only one in the city that has been carrying our book since the very beginning.

Mientras tanto, en La Arcadia de Urías:
バルセロナでのプレゼンの映像:
Footage from the presentation in Barcelona: