Seguridad vial en Japón 自転車安全

seguridad, bici, bicicleta, policía, 自転車, チャリ, 安全, conducir, 運転, 警察, police, bicycle, bike, safety

Hoy me he encontrado con estos señores que repartían papeles con información sobre seguridad vial.

さっき交通安全のしおりを配っていたおじさんとお話ししてきた。

Today I found these gentlemen who were handing out leaflets with information about automobile and bicycle security.

seguridad, bici, bicicleta, policía, 自転車, チャリ, 安全, conducir, 運転, 警察, police, bicycle, bike, safety

Es una iniciativa de la Policía de Fukuoka para dar a conocer las regulaciones y recomendaciones para ciclistas, que por cierto a veces me parece que solo las cumplo yo en toda la ciudad, entre otras cosas porque la policía no pone multas a los ciclistas.

自転車交通安全、違反とその罰則を知らせるための福岡警察署の企画らしい。福岡でちゃんとした乗り方をしているのは僕だけか?と思うときがよくある(警察は自転車を本気で取り締まってないからだろう)。こういうのがあって嬉しい。

It’s Fukuoka Police’s plan to get people to know about regulations and fines for bicycle users. Sometimes I wonder if I’m the only one in this city riding as should. Maybe it’s because police don’t fine bicycles.

seguridad, bici, bicicleta, policía, 自転車, チャリ, 安全, conducir, 運転, 警察, police, bicycle, bike, safety

1. Las bicicletas tienen que ir por la calzada. Ir por la acera se permite a modo de excepción. Pena máxima: 3 meses de prisión o 50.000 ¥ de multa.
2. Se circula por la izquierda. Obvio en Japón, pero todos los días veo gente que va en dirección contraria. Pena máxima: 3 meses de prisión o 50.000 ¥ de multa.

1. チャリは車道が原則、歩道は例外。罰則:3ヵ月以下の懲役又は5万円以下の罰金。
2. 当たり前だけど左通行だぞ!反対方向を走ってる人は毎日何人か見る。罰則:3ヵ月以下の懲役又は5万円以下の罰金。

1. Bicycle users must ride on the road. Riding on the sidewalk is permitted in exceptional cases only. Maximum punishment: 3 months of penal servitude or ¥50,000 fine.
2. Ride on the left! This is obvious in Japan but I see people on the wrong side every day. Maximum punishment: 3 months of penal servitude or ¥50,000 fine.

seguridad, bici, bicicleta, policía, 自転車, チャリ, 安全, conducir, 運転, 警察, police, bicycle, bike, safety

En la acera siempre tienen preferencia los peatones, y hay que ir a una velocidad a la que nos sea posible detenernos inmediatamente cuando veamos algo remotamente semejante a una caca de perro. Pena máxima: 20.000 ¥ de multa o penas leves.

歩道に乗った場合、歩行者優先だし、犬の糞のようなものを見かけたらすぐ停止出来るように常に徐行。罰則:2万円以下の罰金又は科料。

On the sidewalk pedestrians always have top priority, and you must ride as slowly as to be able to stop suddenly if you spotted anything looking like dog feces. Maximum punishment: ¥20,000 fine or petty fines.

seguridad, bici, bicicleta, policía, 自転車, チャリ, 安全, conducir, 運転, 警察, police, bicycle, bike, safety

Prohibido ir en bici borracho. Pena máxima: 5 años de prisión o 1.000.000 ¥ de multa. Se especifica que estos máximos son solo para casos de intoxicación etílica, o sea de ir ciego.

飲酒運転は自転車でも駄目。酒の場合の罰則:5年以下の懲役又は100万円以下の罰金。

Don’t ride your bike if you’re intoxicated! The following maximum fines only apply in the case that you are intoxicated from drinking alcohol: 5 years of penal servitude or ¥1,000,000 fine.

seguridad, bici, bicicleta, policía, 自転車, チャリ, 安全, conducir, 運転, 警察, police, bicycle, bike, safety

Está prohibido ir dos en una bici a no ser que uno de los dos tenga menos de 6 años. Pena máxima: 20.000 ¥ de multa o penas leves. ¿Y si los dos son menores de 6 años? ¿Se podrá?

6歳未満を除き、2人乗りは禁止。罰則:2万円以下の罰金又は科料。二人とも6歳未満だっても許されるのかな?

Two people can’t ride one bicycle, unless one’s younger than 6. What if both are younger than 6? Is that still OK? Maximum punishment: ¥20,000 fine or petty fines.

seguridad, bici, bicicleta, policía, 自転車, チャリ, 安全, conducir, 運転, 警察, police, bicycle, bike, safety

No conducir en paralelo. Molesta un montón, y a cada uno le pueden caer 20.000 ¥ de multa o penas leves.

並進は禁止の上、結構な迷惑だね。罰則:2万円以下の罰金又は科料。

Don’t ride keeping pace with another vehicle. It’s annoying and you (and your friend) can get a ¥20,000 fine or petty fines.

seguridad, bici, bicicleta, policía, 自転車, チャリ, 安全, conducir, 運転, 警察, police, bicycle, bike, safety

Es obligatorio llevar luces delante y detrás de noche. Por lo menos reflectores. Pena máxima: 50.000 ¥ de multa.

夜は前と後ろのライトを付けよう。反射器材でいいらしい。罰則:5万円以下の罰金。

You need to use front and rear lights when riding at night, but it’s OK if you just use reflectors. Maximum fine: ¥50,000.

seguridad, bici, bicicleta, policía, 自転車, チャリ, 安全, conducir, 運転, 警察, police, bicycle, bike, safety

Prohibido saltarse semáforos. Pena máxima: 3 meses de prisión o 50.000 ¥ de multa.

信号無視の罰則:3ヵ月以下の懲役又は5万円以下の罰金。

Don’t cross against red lights. Maximum punishment: 3 months of penal servitude or ¥50,000 fine.

seguridad, bici, bicicleta, policía, 自転車, チャリ, 安全, conducir, 運転, 警察, police, bicycle, bike, safety

Respetar los とまれ (STOP) y los ceda el paso. Pena máxima: 3 meses de prisión o 50.000 ¥ de multa.

「とまれ」のときは停止する。狭い道から広い道に出るときは徐行して安全確認を忘れず。罰則:3ヵ月以下の懲役又は5万円以下の罰金。

Stop at とまれ (STOP) signs and slow down and look around when you come near a bigger street than yours. Maximum punishment: 3 months of penal servitude or ¥50,000 fine.

seguridad, bici, bicicleta, policía, 自転車, チャリ, 安全, conducir, 運転, 警察, police, bicycle, bike, safety

Si llevas un niño pequeño ponle casco. Esto no está regulado pero sí recomendado.

子供を乗せていたら(6歳未満)ヘルメットを付けよう。これには罰則が指定されていないみたいけど、おすすめ。

If you’re taking your kid somewhere, have him or her wear a helmet. No fines apply, but this is highly recommended.

seguridad, bici, bicicleta, policía, 自転車, チャリ, 安全, conducir, 運転, 警察, police, bicycle, bike, safety

No uses una mano para cosas como hablar con el móvil o aguantar el paraguas cuando montes en bicicleta. Esto tampoco está penado pero en la calle está al orden del día y, aunque a menudo no provocan ningún accidente, siempre molestan porque generalmente no miran y van haciendo eses. También se puede ver gente con una cosa en cada mano. Genios.

携帯、傘などで手放し運転は駄目。罰則は指定されてないけど事故に会ったら凄いことになりそう。事故に会わなかったとしても基本的に前を見ていないから凄い迷惑だ。たまに携帯を片手に、もう片手で傘さしている人を見かける。天才だ。

Don’t ride while using stuff like your phone or umbrella with one hand. This isn’t fined either but you can see it every day and it’s very scary since these people just aren’t looking in front of themselves. You can also see the occasional guy with his phone in one hand and umbrella in the other. Genius.

seguridad, bici, bicicleta, policía, 自転車, チャリ, 安全, conducir, 運転, 警察, police, bicycle, bike, safety

Estos caballeros me dieron unos reflectores laterales para la bici. ¡Ojo porque los obligatorios son los de delante y detrás!

おじさんがくれたタイヤ用反射器材。注意:付けてないと駄目、というのはこれと違って前と後ろのやつだ。

They gave me these reflectors for my bicycle. These are for the tires –of course I already have my front and rear ones.

seguridad, bici, bicicleta, policía, 自転車, チャリ, 安全, conducir, 運転, 警察, police, bicycle, bike, safety

Pero parece que la policía no tiene tiempo para aplicar estas leyes y por eso en Japón la mayoría de las bicicletas van por la acera sin respetar nada ni a nadie. Yo creo que no les costaría tanto conseguir que todo el mundo conociera a alguien a quien le han puesto una multa. Me parece muy buena la iniciativa en que participan estos señores tan amables que me he encontrado, pero creo que la policía también debería moverse un poco. ¿Y qué tal funcionan las bicicletas donde tú vives?

しかし、警察は自転車まで取り締める時間がないらしくて、日本では自転車の乱暴な歩道走行が「普通」になってしまってる。警察の立場から考えて、誰でも「自転車交通違反で捕まった知り合いがいる」状態まで持って行くのはそんなに難しいでしょうか?今日のおじさんたちがしていた仕事は凄くいいことだと思うけど、警察自体にも少し動いて欲しいと思う。そしてあなたの町では、自転車交通はどんな感じですか?

But it looks like the Police don’t have time to keep an eye on bicycle users, and so most bicycles in Japan ride on the sidewalk respecting no one and nothing. I think it shouldn’t be that hard to get to a stage where everybody has heard of somebody getting fined. I think the work these gentlemen I met today are doing is a very good thing, but I’d like the police to try a little harder as well. So, how is bicycle traffic where you live?

49 comentarios en “Seguridad vial en Japón 自転車安全

  1. Pau

    El código penal de Japón es brutal, todavía estoy flipando con las penas. Yo no tendría problema para cumplirlos, pues como nunca he aprendido a montar en bici… ya se que es vergonzoso, pero es así 😉

  2. El Capitán

    En Barcelona se pusieron nuevas leyes para limitar la circulación de las bicis, con las consiguientes polémicas durante unas semanas (hasta que surgió otra polémica más nueva y/o «interesante»). El caso es que a pesar de la supuesta dureza y la intención de poner más multas, todo el mundo sigue pasándose por el forro cualquier norma. Cada mañana subo por Rambla Catalunya, en el que un símbolo ENORME dice que está prohibido circular por enmedio del paseo en bicicleta, pero hay que ir esquivándolas muchas veces.

    Lo de las penas de cárcel va en serio? Vi una peli sobre el sistema judicial japonés y miedo me da.

  3. UnGatoNipón

    Qué curioso, justo mañana por la mañana tenía pensado ir a comprarme una bici decente, ahora que empieza a hacer buen tiempo. Ahora que ya estoy instruido en las normas de circulación voy a fijarme más en los reflectores que lleva, luz etc.

    Por cierto, no sólo las bicis van como quieren por la acera, deprisa e incluso rozándote el brazo al pasar, entre niños y todo, sino que los coches, rara vez paran en los pasos de cebra. En Japón, los pasos de Cebra parece que están para indicar a la gente que por ahí se pasa, para los coches sólo significa ‘ten cuidadín que lo mismo hay alguien’, pero si te pones en la acera, no para nadie, ni autobuses, ni coches, ni siquiera la policía. Me sorprendió mucho eso.

  4. Adler

    Me parece algo excesivas la cantidad de las multas o la prisión. Imagino que eso será en casos hiper-extremos.

    En Holanda también son duron con las normas, pero sólo si te pillan. Básicamente, eres un vehículo que circula por las calles, así que aplican las mismas reglas que a los coches. A algunos amigos les han puesto multas de unos 30 € por ir por la noche sin luces o circular en sentido contrario.

    Cuando estuve en Japón me llamó la atención que allí casi todo el mundo circula por la acera, esquivando a las personas.

    Pero claro, la red de carriles bici que hay en Holanda no creo que la haya en ninguna parte del mundo.

  5. Pingback: meneame.net

  6. Herzeleyd

    Yo pensaba que esto estaba más que superado en Japón, ya que he visto que este medio de transporte se usa muchísimo. La verdad, que me ha sorprendido que comentes, que hay muy pocas personas que cumplan las normas de circulación.

  7. enekochan

    Aquí tampoco pasa nada si te pillan borracho en bici. Al menos al amigo que mandamos a la gasolinera cuando se nos acabo el ron 😉

  8. Pingback: joneame.net

  9. Ikebukurokun

    Toda la razón, en Japón las bicis van como locas! Sobretodo en los pueblos y demás! Además si vas andando por la calle principal de dichos pueblos, como hay dos carriles por sentido y dos aceras, los ciclistas no paran de dar por el culo con los timbres!

  10. Lord Dwarc

    Esta bien que informen. Pero, por lo que cuentas… La gente no se toma muy en serio estas normas de circulacion para las bicis.

  11. Marcos

    Efectivamente, tú debes ser el único que cumples las normas porque tanto en el agro como en la gran ciudad van por las aceras y a saco.

    Cuando viví en Sangenjaya y salía a la calle principal estaba nervioso hasta que llegaba a la estación por culpa de las bicis, pero en fin eso ya es pasado para mi.

  12. Ian

    Walking sucks in Fukuoka and elsewhere I’ve been in Japan. Always get cyclists flying at you down the pavement. My friend says the best thing about going jogging early in the morning is that there are no cyclists out and about.

  13. Elia

    Cuando estuve en Japón, también noté que hay mucha gente que va por la acera con la bici y eso resulta un problema, sobre todo para los turistas como yo…porque a pesar de ir mentalizándote de que debes andar por el lado contrario al que andarías si estuvieras en España, cuando se te olvida y caminas por el otro lado, te vas encontrando con todas las bicis que pasan. Pero eso solo sucede donde las aceras son estrechas, la verdad.
    En Barcelona hay zonas de carril bici, pero estas no llegan a muuuuuchos sitios. También han creado una empresa llamada Bicing que tiene paradas en varias zonas de la ciudad donde puedes alquilar una bici en el punto «x» y devolverla en el punto «y», pero la gente suele ser muy incívica con las bicis y ademas el servicio no alcanza ciertos barrios de la ciudad.

    Supongo que gente incívica hay en todo el mundo, pero yo aquí aun no conozco a nadie que le hayan multado por circular por la acera…

  14. María

    En Córdoba la gente hace lo que quiere y me da un coraje impresionante. Ayer mismo iba yo por el carril bici e iba a cruzar la carretera y casi atropello a una mujer y me dice, niña ¿tu que es es no ves por donde vas? que vas muy rápido, que si no se que no se cuanto y le digo a ver señora que yo voy por el carril bici no se ponga usted en medio. Y se va to’ mosqueá y me dice un hombre llevas tu razón eso es el carril bici.
    Un día de estos me llego al ayuntamiento.

  15. mari

    Aqui ( hueva) fatal… al gente se monta en una vici y derepente se cree q esta haciendo el tur… venga todose en peloton…
    la verda q no es q se vean muchas muchas vicis, pero cuando te las encuentras suelen ir un grupo en varios paralelos… que coraje da cuando vas conduciendo

  16. Pingback: nyusu.noticia.es

  17. katsu

    Realmente no conozco ningún sitio donde las normas de circulación por ciudad (sea en bici o en coche) se cumplan al pie de la letra. Sin ir más lejos, en mi ciudad (Sabadell, provincia de Barcelona) es difícil andar un tramo de acera entero sin encontrarte algún coche aparcado encima, y eso se multiplica a la que te alejas del centro, porque la guardia urbana no se mueve de los alrededores del ayuntamiento. Y la verdad, no entiendo ese pasotismo, si con un día que hicieran el trabajo como dios manda el ayuntamiento recaudaría el dinero necesario para construir un polideportivo…

    En fin, que supongo que esos problemas pasan tanto aquí como en Japón. A lo mejor se tendría que poner un poco (bastente) más émfasis en la educación vial.

  18. esaiz

    En Valencia desde hace unos meses está en marcha una normativa municipal que permite multas tanto a bicicletas como a monopatines que circulen por las aceras.
    Sería bueno para pillar a los irresponsables si la red de carril bici fuera real, normalmente son carriles que no están conectados, son ocupados por peatones y objetos, las bici calles básicamente son una calle con una señal que pone que la bicicleta tiene preferencia sobre los vehículos, pero poco más, etc, etc..
    Al menos han conseguido que menos gente vaya por las vías del tranvía con la bici porque más de uno se ha dejado los dientes al engancharse la rueda con el raíl.

  19. Capitan Ameba

    Un tanto excesivas estas multas, y si total al final no se cumplen.
    Aquí, en Pontevedra, últimamente le estan dando mucho bombo al tema de las bicicletas, colocando aparcamientos y un servicio de alquiler por horas (como el que hay en otras ciudades), hasta aquí todo bien; pero lo más gracioso del asunto es que pusieron un carril bici en una calle, pero no ocupa todo lo largo, llega un momento en que se corta.

  20. ale

    Pau: ¡No es ninguna vergüenza no saber ir en bici! Faltaría más. Entiendo que no te haya hecho falta en Alcoy. Aunque hay gente que los domingos se sube la Carrasqueta.

    Capitán: Lo de la cárcel supongo que es sencillamente para asegurarse de que la gente no pasa de las multas.

    UnGatoNipón: Tranquilo que si te compras una bici decente irá decentemente equipada. Y los coches, en Tokio son mucho más respetuosos entre ellos y con la gente que en Fukuoka.

    Adler: Ya te digo que no ponen las multas. Por eso la gente no tiene ni idea de estas leyes. Y que en Japón apenas haya carriles bici no es excusa para ir por la acera.

    josecrem: Veo que haces como yo: si son temerarios tendrán capacidad de reaccionar y esquivar. Sobre todo si haces como si no estuvieran.

    Ikebukurokun: Ahora que lo dices, me sorprende que no ponga nada del timbre. En otra parte leí que estaba prohibido también.

    Mr K: Conozco Masa Crítica, es una gran iniciativa.

    esaiz, Capitán Ameba: Los carriles bici discontinuos no tienen sentido. Yo no me meto porque luego se te acaban y ¿qué haces? Además en Japón los carriles bici solo suelen existir en los pasos de cebra, lo que aparte de no tener sentido se contradice con las leyes que os comento allí arriba. Porque los pasos de cebra solo los haces si vas por la acera.

  21. Dani Alías

    Sinceramente: creo que deberían dejar a las bicicletas ir a su aire. Ya bastante regulación hay aquí para todo como para que encima se pongan a putear a los ciclistas. Yo no lo soy (tengo bici pero apenas la uso), pero me parece bien que se les deje un poco (o un mucho) de libertad. A la hora de la verdad, nunca pasa nada. Y supongo que es por eso por lo que la policía no actúa (salvo para llevarse bicicletas mal aparcadas (¿dónde están bien aparcadas, por cierto?) a montones, con indudable afán recaudatorio).

    Mola ver humanidad en los japos, aunque sea hijoputismo.

  22. Hipopótamo

    わたしは自転車に乗らないので、常に歩行者の立場ですが、
    歩道を走る自転車に「うあ。危ないっ」って思うことが時々あります。でも、それに慣れちゃっているのであまり気にしたことが
    ありませんでした(^^ゞ
    Aleさんが”ちゃんとした乗り方をしているのは僕だけか?”と思っているのは当たってると思います(^^ゞ

    これからも、このような日本の問題点を教えくださいね。
    Aleさんのような視点で、日本の問題点を教えてもらえると、ハッとします(^^ゞ(^^ゞ
    これから自転車乗るときは気をつけて乗ります /(・_・)ケイレイ!!

  23. e.fabela

    Hola, tengo mucho tiempo entrando a Pepinismo; soy fan; saludos! Ojala en México hagan esto pero sobre como manejar. Por acá no tenemos mucha afición por las bicis; se prefiere los coches, bueno al menos en las grandes urbes.

  24. Cbass

    Que estrictas y excesivas reglas.

    Me recuerda un tanto las de Suiza, en donde también hay un reglamento para los usuarios de las bicicletas, pero que generalmente nadie cumple, por ejemplo andar en la acera está prohibido, sin embargo yo lo viole esa norme infinitas veces y jamás fui multado, lo otro es que cada bicicleta debe estar patentada y al igual que para el auto, debe renovarse cada año, si circulas con una patente no renovada, corres el riesgo de que te multe la policía. De los años que estuve viviendo allá, jamás me multaron puesto que parece que la policía, al parecer, tenía cosas mucho más importantes que hacer, que estar mandando agentes a las calles a multar ciclistas fuera de la ley. En los 15 años que estuve allá, solo conoci un caso en donde multaron (con 60 francos suizos = unos 54 USD en la actualidad) un amigo por circular por la acera y en vez de ir por la calle.

    Ya me da miedo circular en bici por las calles de tu ciudad, me pregunto que pasara con el caso de que andes encima de un skateboard? o si alguien se le ocurre circular con rollers? se aplican las mismas normas?, podrían sancionarte de igual forma al no tratarse de una bici? 😛

  25. Alex

    Me encantan los dibujos! Gracias por traducirlo.

    En Palma de Mallorca las bicicletas van por donde pueden, ya que es la «ciudad de los coches», no hay parkings, no hay carriles (si, están poniendo, pero hay pocos tramos) y los coches no respetan a los ciclistas.

    Me encantaría poder dejar mi bicicleta tranquilo en cualquier lado y no estar pensando si me la van a robar a los 5 mintuso.
    Me encantaría ir seguro por la vía sin pensar si un autobús pasará demasiado cerca o si un coche no me verá.
    Me encantaría que hubiera carriles bici en todas las calles.

    Pero en que mundo vivo! Ah, si, en Aspaña…

  26. zorenne

    aqui las bicis, por la zona universitaria tienen un carril bici, pero como pasa por la misma acera de peatones, es molesto tanto para peatones como para bicis, porque hay peatones por el carril bici y bicis por la acera.

    Más de una vez me he llevado el susto de ir por la acera y que se me cruzase una bici a toda leche :S

  27. Mikel

    A mi no me multaron por la bici en Fukuoka.

    Pero si me pusieron tres avisos de multa, de 2.000 yenes y que se iban a llevar la bici, por aparcar donde no debia. Nunca cumplieron su amenaza.

  28. Alazne

    en mi pueblo hay carril bici (o bidegorri) y la gente va por donde le da la real gana: carretera, acera. Huelga decir que también hay peatones que usar el carril vici para darse un paseo cuando tienen la acera al lado. En el pueblo de al lado, hay un precioso carril bici, pero los txirrindularis (ciclistas) prefieren ir por la carretera, en fin…
    En Donosti, sin embargo, la gente respeta bastante.

  29. Cris_Y

    Cómo molan los carteles en Japón. Esas advertencias aquí serían tan aburridas que nadie se las leería.

    Y bueno, en Santander, para decirte qué tal va la gente en bici… no sharía falta tener uno decente XD

  30. Marcelo Guzmán

    Interesante el artículo.
    Acá en Argentina es un desastre, nadie respeta las leyes, ya sea bicicletas, motocicletas, automóviles, etc. En especial en mi provincia, en Tucumán.

    A la gente que las considera desproporcionadas: Yo considero desproporcionado no respetar unas leyes mínimas que no están para molestar, sino para cuidar TU vida y la vida de los demás.

    ¡Saludos!.

  31. Magí

    Este es mi primer comentario!!!
    La teoría esta muy bien y si se pudiera aplicar, estaríamos en el país perfecto… Pero debemos recordar que el conductor de Fukuoka es muy impaciente y temerario… A mi, me da pavor conducir por la calzada puesto que en 3 ocasiones, casi se me llevan por delante!!! Creo que Japón no esta preparado para el volumen de bicicletas y coches que hay. Habría que hacer una reestructuración de la calzada peatonal y automovilística.
    Si se aplicara la ley, no darían a basto!!!
    Con civismo y prudencia todos podemos convivir mejor! Japón esta muy lleno!
    😉

  32. Random

    Hehe, fun post, Ale! And wow, five years for riding a bike while drunk… That’s harsh. I sweden you can even be less than five years for murder :/

    I recently moved to Uppsala just north of Stockholm for university, and I think EVERYONE in this town has a bike. At least 99%. If you come to the trainstation, there’s a huge bicycle parking spot just outside, where there’s at least 2 000 bikes. And there are bikes parked at every street corner. While in Stockholm, the majority uses helmet, in Uppsala, only old ladies does. But at least people seem quite respectful (though, I see people talking in their cellphone while biking almost every day). I hope all is good with you 🙂

  33. esquifida

    Pues aquí en Munich no diré que todo es perfecto, pero después de leer los comentarios no puedo quejarme :-p Y no sólo ponen multas sino que te quitan los puntos del carnet de conducir, aunque aún no lo tengas O_O Sé de una chica que estaba haciendo el carnet en la misma escuela que yo y, cuando envió los papeles para iniciar los trámites, se enteró de que no podría hacer la prueba durante dos años porque la habían pillado hablando por el móvil mientras iba en bici y (además de la multa) le habían cargado los puntos «por adelantado».

    Por cierto Dani Alías, supongo que tú no conduces, ¿no? :-p

    Ale, gracias por tu blog 🙂
    esquifida

  34. Javier

    De algo si estoy seguro que si las infracciones las comete un extranjero la policia te para al instante pero con sus conciudadanos son bastante tolerantes.
    A mi me han parado dos veces, la razon: verificar si la bicicleta no era robada. La pregunta es: Por que cara…mbas no detienen a los jovenes japoneses, si ellos son los que se roban las bicicletas en las estaciones?
    En fin, ya les contare esto en algun post.
    Un abrazo.

    Saludos desde Nagoya.

  35. PINE(奈良)

    こんにちは・・・

    約15年以上前、日本の小学校では、学校で警察関係者が「正しい自転車の乗り方」の講習会が行われていました。
    しかし、今、小学校の自転車・講習会の行われている学校は少なくなったと思います。
    その理由は、自転車の講習会をすると多くの子供達が自転車に乗り、事故が起きる問題が生じたからでしょう。
    つまり、「自転車の交通事故」は日本の狭い道路事情に問題があり、自転車に乗る環境整備が未完成で、自動車優先の社会に問題があるのではないでしょうか?
    しかし、Aleさんが主張される、自転車に乗るマナーの警察等の宣伝活動も必要です。

    駅前の放置自転車の問題・・・
    奈良市では、5~6年前から、「市」が駅前の放置自転車の撤去に取り組み、私の住む駅周辺では、ほとんど放置自転車はありません。駅の自転車預かり所やスーパーの自転車置き場が利用されています。

    これからは、自転車に優しい街造りを・・・特に、100万人以上の大都市では・・・
    自転車王国=オランダやドイツ等は自転車に優しい道路等の環境造りを行っています。また、フランスのパリでは、自転車中心の社会の為に、自動車をパリ市内に入ることを制限しています。パリに入る場合、約2000円の自動車税が必要。

  36. loser

    imagina un niño recibiendo una multa o 3 meses en prision, o una persona que se quede en la carcel por cualquier cosa que haya hecho en una bici, por eso no se aplica, seguro solo se aplica la multa cuando existe un accidente y causa daños

  37. lyur123

    Me ha impactado totalmente lo de que hay que respetar los semáforos…

    Hay muchos atropellos a ciclistas o es que tienen mucha suerte?

  38. Pingback: Normas y sanciones de seguridad vial en Japón | Blog para Autoescuelas

  39. Ana

    Aquí en Madrid ir en bici es suicida, porque los coches no respetan nada a los ciclistas y si que es verdad que hay carriles bicis pero no están comunicados entre si. Asique de todas maneras te la tienes que jugar. Ahora están poniendo mas carriles bicis pero por la periferia, para que la gente de paseitos los días festivos. Lo de ir a trabajar hoy por hoy en bici es inviable. Y aunque le echases valor y lo hiciésemos, tendríamos el problema de que hacer con la bici al llegar al curro, porque excepto que te compres una plegable…

  40. RocK

    A mi me gusta la de: «Prohibido saltarse semáforos. Pena máxima: 3 meses de prisión o 50.000 ¥ de multa.»

    Yo nunca he visto una bici parada en un semaforo, si el semaforo para coches está rojo se va por la acera xD

    Y la de no ir 2 personas juntas, con las estriberas pueden ir perfectamente y no perjudica en nada…

  41. Daniel

    Aqui en Nagoya por suerte las principales calles y en el campus universitary suele haber una parte especifica para las bicicletas y otra para los peatones, aunque no se respeta mucho y al final se mezclan (culpa tambien de los peatones que van por el carril que es para las bicis). Por otro lado los semaforos se respetan muchisimo, incluso aunque sepan que no va a pasar ningun coche nunca se saltan uno.

    El unico problema es que a veces los japoneses van con la bici creyendose los amos y no frenan cerca de los peatones. A veces tengo ganas de no apartarme a ver si frenan o no al final. Yo normalmente intento ir a velocidad adecuada, aunque no se porque los frenos de las bicis japonesas son tan malos!!

Los comentarios están cerrados.