En Dazaifu Tenmangu tuvimos la oportunidad de ver a un gran domador de monos. Su estilo es muy divertido porque él también se deja domar por el mono.
太宰府天満宮で上手な猿まわしを見れた。人間が猿にもまわされるというスタイルで、面白かった。
At Dazaifu Tenmangu we had the chance to see a very good monkey tamer. His style includes himself being tamed by the monkey.

Y su mono Monta también hace el mono.
お猿のモンタくんも、猿らしいことをする。
And his monkey Monta does monkey-ish things too.

Pude hablar un poquito con el hombre después de la actuación. Es un hombre muy alegre aunque en su camiseta ponga «cada día es un infierno».
ショーの後、人間の方と少しお話しできて嬉しかった。「毎日が地獄です」というTシャツを来ていても陽気で親切な方でした。
I was able to chat a little with the man after te show. He’s a very cheerful man despite the fact he was wearing a T-shirt that says «every day is hell».

Se llama Mamoru Iga y es el presidente de una compañía de artistas ambulantes de Kyushu llamada Bi-dama Honpo. Si necesitáis un hombre y un mono, los podéis contactar por teléfono en el 093-283-0866 o llamando directamente a su móvil: 090-3668-8582.
伊賀守さんという方で、九州大道芸劇団 ビー玉本舗の座長。お猿と男が必要な人は電話にてご連絡してみて下さい。電話番号: 093-283-0866/携帯: 090-3668-8582。
His name is Mamoru Iga and he’s the chairman of a street arts troupe in Kyushu called Bi-dama Honpo. If you need a man and a monkey, you can contact them by phone at 093-283-0866 or directly to their cellphone at: 090-3668-8582.