Archivo de la etiqueta: サル

Domador de monos 猿まわし

En Dazaifu Tenmangu tuvimos la oportunidad de ver a un gran domador de monos. Su estilo es muy divertido porque él también se deja domar por el mono.

太宰府天満宮で上手な猿まわしを見れた。人間が猿にもまわされるというスタイルで、面白かった。

At Dazaifu Tenmangu we had the chance to see a very good monkey tamer. His style includes himself being tamed by the monkey.

Domador de monos 猿まわし Monkey tamer

Y su mono Monta también hace el mono.

お猿のモンタくんも、猿らしいことをする。

And his monkey Monta does monkey-ish things too.

Domador de monos 猿まわし Monkey tamer

Pude hablar un poquito con el hombre después de la actuación. Es un hombre muy alegre aunque en su camiseta ponga «cada día es un infierno».

ショーの後、人間の方と少しお話しできて嬉しかった。「毎日が地獄です」というTシャツを来ていても陽気で親切な方でした。

I was able to chat a little with the man after te show. He’s a very cheerful man despite the fact he was wearing a T-shirt that says «every day is hell».

伊賀守 ビー玉本舗 Domador de monos 猿まわし Monkey tamer

Se llama Mamoru Iga y es el presidente de una compañía de artistas ambulantes de Kyushu llamada Bi-dama Honpo. Si necesitáis un hombre y un mono, los podéis contactar por teléfono en el 093-283-0866 o llamando directamente a su móvil: 090-3668-8582.

伊賀守さんという方で、九州大道芸劇団 ビー玉本舗の座長。お猿と男が必要な人は電話にてご連絡してみて下さい。電話番号: 093-283-0866/携帯: 090-3668-8582。

His name is Mamoru Iga and he’s the chairman of a street arts troupe in Kyushu called Bi-dama Honpo. If you need a man and a monkey, you can contact them by phone at 093-283-0866 or directly to their cellphone at: 090-3668-8582.

El bolso de la mona — サルさんのかばん — Monkey bag

Ya os enseñé en una ocasión lo que llevo en el bolso. Y hoy os lo vuelvo a enseñar porque Ai me ha regalado un bolso nuevo monísimo.

前にもかばんの中身を見せたことがある。愛にかわいいかばんを買ってもらったきっかけで、今日はもう一度見てもらおう!

Yes I’ve shown the contents of my bag in the past. But Ai has bought me this cute monkey bag, so let me «show u them» one more time:

bolso bolsa 鞄 かばん bag mono mona monkey サル 猿

¿Mola o qué?
かっこよかろ?
Cool or what?

bolso bolsa 鞄 かばん bag mono mona monkey サル 猿

Contenido:

  • 1 boli pequeñito.
  • 1 libreta de Muji formato «novela de a duro».
  • 1 Game Boy Light con Game Boy Camera.
  • 1 paquete de pañuelos de papel con publicidad.
  • 1 estuchito lleno de tarjetas de visita de pepino.
  • 1 cartera.
  • 1 móvil NTT DoCoMo Mova P506iC con un Slime de Dragon Quest colgando.

Envoltorio:

  • 1 bolso cara de mona, de Toys’r Us.

中身:

  • 1 短いボールペン。
  • 1 無印良品の文庫本型手帳。
  • 1 ゲームボーイライト+ポケットカメラ。
  • 1 広告付きチッシュー。
  • 1 ペピーのカードでいっぱいの名刺入れ。
  • 1 財布。
  • 1 NTT DoCoMo Mova P506iC携帯(ドラゴンクエストのスライムが付いている)。

外側:

  • 1 猿さんかばん(トイザラス)。

Inside:

  • 1 short ballpen.
  • 1 Muji paperback notebook.
  • 1 Game Boy Light with Game Boy Camera.
  • 1 pack of ad-supported tissue paper.
  • 1 case full of pepino cards.
  • 1 purse.
  • 1 NTT DoCoMo Mova P506iC mobile with a Dragon Quest Slime hanging from it.

Outside:

  • 1 monkey faced bag, from Toys’r Us.