9月30日(今週の土曜日)は、夜8時ぐらいに、天神の新天町のミスドのあたりで辻テクノをやる予定ですから、ご興味のある方なら是非来て下さい。
本気ですから動画でも報告します↓
詳しくは、ゲームボーイの音源を中心にしたチップチューンの路上ライブになります。今回もハードコアからロックまで、いろんなジャンルがあると思います。
また、不明な所があれば、コメントを下さい。
9月30日(今週の土曜日)は、夜8時ぐらいに、天神の新天町のミスドのあたりで辻テクノをやる予定ですから、ご興味のある方なら是非来て下さい。
本気ですから動画でも報告します↓
詳しくは、ゲームボーイの音源を中心にしたチップチューンの路上ライブになります。今回もハードコアからロックまで、いろんなジャンルがあると思います。
また、不明な所があれば、コメントを下さい。
El jueves pasado fuimos a las fiestas del templo Hakozakimiya, unas fiestas llamadas Houjoue que duran toda una semana y tienen una feria con miles de puestos de comida, chorradas y atracciones, abierto todo las 24 horas. Tantos puestos había (700), que no se veía otra cosa. Así son las fiestas populares en una gran ciudad.
木曜日は箱崎宮の放生会というお祭りに行ってきました。出ていたお店は凄く多くて(700件)、一週間24時間営業中なんて凄いですね。都市のお祭りってこういう物でした?
Comimos fritangas y cosas buenísimas, pasamos por el templo y luego nos volvimos a perder por las infinitas calles de puestos. Ahí fue cuando vimos la casa del terror, y convencí a Ai para entrar. Por fuera era muy chulo todo porque tenía fantasmas y personajes típicos japoneses (tipo Gegege no Kitaro), y me pareció una oportunidad muy buena para hacer turismo cultural.
おいしい物を食べて、箱崎宮に行って、また終わりが見えない屋台の道に入りました。お化け屋敷が現れたら、愛を説得して二人で入ることになりました。外の方には日本のお化けやキャラクターが置いてあって(ゲゲゲのきたろうとか)日本ならではの物を見るチャンスだと思いました。
En realidad por dentro era una mierda, como era de esperar. Sólo había pasillos con paredes de lona, algunos dioramas que se movían poco, y tres tipos disfrazados con máscaras, sin maquillar ni nada, que te daban sustos a la vuelta de las esquinas. Pero fue una experiencia que no podía dejar pasar. Eso sí, ¡una y no más, Santo Tomás!
もともと凄い物を期待してたわけじゃなかったんですが、やっぱり中身は中途半端でした。暗い通路に、妙な動きをする飾り物と、お化け姿のお兄ちゃん3人しかいなかったんです。一度体験したい物でしたけど、一度で十分ですね!