Archivo de la etiqueta: 辻テクノ

BSK y Vukeme en Tsuji Rave 2

Pues al final sí que me quedaban fotos de la Tsuji Rave 2, ¡y nada menos que del gran Vukeme/BSK!

やっぱり辻レイブ2の写真はまだ残っていた。しかも撲殺少女工房/ヴキミの写真!

OK, I still had some pictures left for Tsuji Rave 2. And it’s no one less than Vukeme/BSK!

BSK en Tsuji Rave 2
Vukeme durmiendo en el coche BSK en Tsuji Rave 2

El pobre BSK se durmió en el coche de Ai yendo a la rave. Parece que le sentó bien la siestecita porque se levantó con mucha energía. Aquí arriba lo tenéis pinchando su hardcore, breakcore o lo que sea, y amenizándolo con gritos guturales.

撲殺少女工房が愛の車でレイブに行く途中で寝ちゃった。ライブのときは凄く元気だったからよかった。この上はハードコア・ブレイクコア・何でもコアをならしながら叫んでいる撲殺少女工房。

Poor BSK fell asleep in Ai’s car when we were going to the rave, but it looks like he woke up with a lot of energy. Above here you can see him playing his hardcore, breakcore, whatever, and shouting.

Vukeme en Tsuji Rave 2
Vukeme en Tsuji Rave 2 Vukeme en Tsuji Rave 2

Unas horas más tarde, Vukeme hizo lo propio con su música gameboyesca. Y aquí tenemos un vídeo de la primera Tsuji Rave: Vukeme – I’m Scatman.

数時間後、ヴキミがご自分のゲームボーイ音楽で同じことをした。1回目の辻レイブの時の動画はこちら:ヴキミ – スキャットマン

Some hours later, Vukeme did the same thing with his Game Boy music. We have a movie of him playing at the first Tsuji Rave: Vukeme – I’m Scatman.

Artículos relacionados / 関連記事 / Related entries:

DJ Ko*Hayashi, dj montea y DJ Ten en Tsuji Rave 2

En la Tsuji Rave 2 tuvimos un par de DJ invitados, además del clásico de Tsuji-Techno DJ Ten.

辻レイブ2にはゲストDJが2人参加した。辻テクノのDJ天も、もちろん。

At Tsuji Rave 2 we had 2 guest DJs, apart from Tsuji-Techno classic DJ Ten.

DJ Ko* Hayashi

Conecta muy bien con el público, y además hace el mejor scratch que he visto en mi vida.

オーディエンスとのコミュニケーションが得意で、スクラッチは今まで見てきた中で一番カッコいい。

Very good connection with the audience, and the best scratching I’ve seen in my life.

DJ Ko*Hayashi Tsuji Rave 2

DJ Ko*Hayashi

dj montea

Muy divertido, y ha salido varias veces en eventos de Tsuji Techno.

楽しい。辻テクノのイベントで何回か出ている。

Very fun, and he has DJed a number of times at Tsuji-Techno events.

dj montea

DJ Ten / DJ天

Su sesión de DJ se canceló por la lluvia, pero aquí tengo fotos de su sesión Game Boy.

DJセットは雨で中止になったけど、この下はゲームボーイセットの写真。

His DJ set was canceled for heavy rain, but these pictures are from his Game Boy set.

DJ Ten 天 Tsuji Rave 2

DJ Ten 天

Artículos relacionados / 関連記事 / Related entries:

Ikari y Kuraku en Tsuji Rave 2

Ikari ha empezado a hacer música hace poco pero estuvo muy bien.

怒主たんはゲームボーイを始めたのは最近だけど、よくやった。

Ikari started tracking just a while ago, but the show was quite good.

Ikari 辻レイブ2 Tsuji Rave 2 怒主

Y Kuraku es un viejo conocido vuestro (abajo tenéis fotos antiguas suyas en pequeñito). Estuvo toda la noche tirando cañitas voladoras y fuegos artificiales, y su música es igual de explosiva.

苦楽はみんな知っているね(下のちっちゃい写真、見覚えあるでしょう?)。イベント中ずっと花火をやっていたけど、音楽も爆発的。

And I think you already know Kuraku (check the thumbnails below for old pics). He was playing with fireworks all night long, and I think his music is just as explosive.

Kuraku 苦楽 Tsuji Rave 2 辻レイブ

Kuraku Tsuji Rave 2 苦楽 辻レイブ2 Kuraku  Tsuji Rave kuraku / chipstock 2007 fukuoka

Para acabar, una foto muy extraña.

最後は、変わった写真。

And this is a weird picture.

Kuraku 苦楽 Ikari 怒主 Tsuji Rave 2 辻レイブ

Artículos relacionados / 関連記事 / Related entries:

Kaz en Tsuji Rave 2

¡Y seguimos con las fotos de la Tsuji Rave 2! Ahora voy a por los invitados, y Kaz de Kioto va a ser el primero. Kaz es un DJ muy especial. Solo pone música de consolas de videojuegos antiguos, pero además la mayoría de las veces esta música sale de la máquina original (las otras veces utiliza emuladores). Su equipo está presidido por dos Famicom (la Nintendo 8 bits japonesa) y una PC-Engine GT (TurboExpress).

辻レイブ2の写真、まだまだ続くぞ!今日からゲストを紹介しよう。京都のKAZさんは特殊のDJ。古いゲーム機の音楽しかならさない上に、ほとんど全部実機から流れている(エミュレーターもたまに使う)。目立つ機材は2台のファミコンと、PCエンジンGT

And now for more Tsuji Rave 2 pictures! Let’s go for the guests. Kaz from Kyoto is a very unique DJ: he only uses music from old game consoles, and he almost always runs them from the original hardware (he sometimes uses emulators, though). Among his gear, two Famicom (Japanese NES) and a PC-Engine GT (TurboExpress) are the most eye-catching devices.

Kaz Famicom ファミコン Kaz Famicom ファミコン


Hablando a través del micrófono que tiene el segundo mando de la Famicom.
ファミコンの2コントローラーのマイクを使ってMC。
Talking through the microphone in the Famicom’s 2nd controller.

Artículos relacionados / 関連記事 / Related entries:

Maru y USK en Tsuji Rave 2

¡La Tsuji Rave 2 estuvo muy bien! La playa estaba muy bien, no hacía nada de frío, y no llovió hasta el final (al final llovió bien fuerte). Empiezo a publicar las fotos por los organizadores.

辻レイブ2は凄く楽しかった!海は寒くなかったし、雨は最後まであまり降らなかった。最後の方降ったらひどかったけど。それでは主催の方から写真を公開して行こうか。

Tsuji Rave 2 was amazing! It wasn’t cold at all on the beach, and it didn’t rain until near the end (but at that time it rained really hard). I’ll start by publishing the pictures of the organizers.

miso
barbacoa BBQ barbecue バーベキュー
Barbacoa en la playa durante la fiesta
パーティ中、浜でバーベキュー
Barbecue on the beach, during the party

miso se merece un lugar de honor por ser la mano oculta que hace que Tsuji Techno funcione, pero no tengo fotos de él porque el pobre iba demasiado ciego y no era plan. Le consultó a Ai cosas como «¿Qué tengo que hacer para encontrar novia?».

辻テクノの影で働く素敵な男性のmiso。酔い過ぎていたので写真は撮らないでおきました。「もてるにはどうすればいいですか」とか愛に相談していたらしい。

This guy gets a honor place for being the man working in the shadows to make Tsuji Techno possible, but I don’t have pictures of him because he was way too drunk that night. At a certain time he asked Ai «What should I do to get a girlfriend?».

Maru
Maru

Maru

Es el jefe de Tsuji Techno, y además sus directos son impresionantes, tanto por su técnica como por su pop memorable.

辻テクノのボスであり、ライブのときはテクニックと素晴らしいポップスのため、正直言うと凄い。

Tsuji Techno’s boss, he did a powerful performance with his good technique and memorable pop tunes.

USK
USK

USK

USK también trabajó mucho para esta rave, y su directo estuvo a la altura. Como siempre, hizo cosas chulísimas como tocar la Game Boy con el teclado, y estuvo súper encendido desde el principio hasta el final.

USKもこのレイブの為に凄く頑張った。ライブは、当たり前だけど盛り上がった!キーボードでゲームボーイを使ったりかっこいいこといろいろするし、最初から最後まで凄いテンションでやるのは特長。

USK worked very hard for this rave to happen, and his live was up to the hype. As always, he did some real cool things like playing his Game Boy with a keyboard, and he kept the audience’s tension up from the very beginning until the end.