Archivo de la etiqueta: hindú

Hamburguesa con curry hindú — インドハンバーグカレー

Hoy he ido a mi restaurante favorito de curry hindú y he probado la hamburguesa con curry. La hamburguesa era de pollo y cerdo y estaba buenísima. Los japoneses hacen curry con ternera, pero ya se sabe que los hindúes no comen ternera ni la dan de comer.

今日はお気に入りのインドカレー屋さんでハンバーグカレーを食べた。インド人は牛肉を食べないということで、ハンバーグ自体は豚肉と鶏肉だった。牛肉より美味しかった。

Today I went to my favorite Indian curry restaurant and had hamburger curry. The hamburger is made of chicken and pork, and it was delicious. Japanese people make beef curry, but Indian people don’t eat beef.

Hamburguesa con curry hindú インドハンバーグカレー Indian curry hamburger

Además, había un chico nuevo extranjero al que estaban enseñando a saludar a los clientes, cómo poner la mesa, y esas cosas. A ver si me hago colega y me enseña musicote hindú to guapo.

それに今日は新しい人がいた。若い外国人の方で、挨拶とテーブルの準備などを教えてもらっていた。仲良くなったらインドの音楽について教えてもらえるかな。

And today there was this new, young foreign guy. They were teaching him how to greet customers, how to set tables, etc. Maybe I can become friends with him and he’ll tell me about some cool Indian music?

Curry hindú — インドカレー — Indian Curry

Hoy os hablo de comida que no es japonesa: ¡curry hindú! Sí, el curry japonés es muy famoso (al menos en Japón) pero es un poco distinto del hindú. Este último suele ser más líquido (el curry japonés es pastoso) y se sirve en un plato separado del arroz o nan (un pan hindú).

今日の話は日本の料理じゃなくてインドカレー!とろとろしていないのと、カレーとライス/パンは別のお皿に分かれているのは特長。おまけに、インドのナンというパンは上手い!

And now for some non-Japanese food: Indian curry! Yes, Japanese curry is very popular (in Japan), but it’s a little different from the Indian one. The latter is more fluid (Japanese curry is almost sticky) and it’s served in a different dish than the rice or bread. By the way, that Indian nan bread certainly has a flavor (an amazing one).

En este restaurante se puede elegir la cantidad de picante que quieres en una escala de 1 a 50, donde 1 es normal y de cinco hacia arriba pica demasiado para los humanos. Yo he aprendido a pedírmelo con 2, que parece ser lo justo para mi paladar, mi estómago y mi tracto intestinal. ¡Ah! Lo que veis vale 700 yenes.

このお店では辛さが1から50倍まで選べるけど、5倍以上は激辛。何回か来たら、自分の口と胃にとって2倍がちょうどいいと分かった。ちなみに今日の写真の品は700円だった。

At this restaurant you can choose how spicy you want your curry from 1 to 50, 1 being normal and 5 or greater being too spicy for non-Indians. I have learned my perfect match is just double spice (2). Oh, and all you see on the picture was 700 yen.