Fotos del campo de arroz de este año.
今年の田んぼの写真。
This year’s rice field pictures.
8 de julio de 2008
2008年7月8日
8th July 2008
24 de julio de 2008
2008年7月24日
24th July 2008
11 de septiembre de 2008
2008年9月11日
11th September 2008
5 de octubre de 2008
2008年10月5日
5th October 2008
23 de octubre de 2008
2008年10月5日
23th October 2008
Más もっと more:
tardaste mucho en conseguir terminar el post, muy buena serie de fotos 😉
saludos
Ala, vuelta a empezar… que palo… xD
El campo de arroz es ya un clásico en tu blog!!
Me gusta pensar que uno de los países más industrializados del mundo tiene un arrozal entre unos bloque s de edificios, cosa que ya en nuestro país no se ve.
Este año se ha dado bien.
Ahora a comerlo.
quicoto: Tardé mucho en empezar, pero está hecho en un momento 🙂 No he escrito mucho porque ya está todo dicho, mirad las entradas antiguas del campo de arroz y veréis.
e75: Se vuelve a empezar porque se ha terminado. Imagínate que no se acabara nunca – eso sí que sería palo.
Hugo: También se podría pensar que «hay edificios a los lados del arrozal».
Fanmakimaki: 豊作!
Isa: En ello estamos 🙂
I’m having trouble interpreting the bottom picture. What’s that on the left? A hole in the ground? A pond? It looks like an optical illusion to me.
Here you can get a little more perspective.
萌え、萌え、萌え、萌え…?….!! もうええ、もおおおうええええ!!!!
Aver si vuelves a encontrar una pareja de caracoles ninfomanos xDDD
Eso estará ya en alguna paellita, un caldero o una buena ración de onigiris 😉
ese campo de arroz es el que está camino al badulaque desde tu casa? o combini en este caso?
Hum 豊作, apuntado. Aunque, no creo que lo use mucho en el curro 😉 je je je
Carlos: Exactísimo. Ya te lo conoces.
スペイン語がいっぱい。いつかスラスラ読めるようになるといいな。
まーちゃん: コメントを読むのは確かに難しいですね!でも正しくないスペイン語も出て来たりしますので、基本的に気にしないで下さい。
Precisamente me estaba preguntando por tu campo de arroz, pronto sabrás por qué (suena mas misterioso de lo que en realidad es)
Pingback: Plantando el arroz 田植え ♫ pepino ペピーノ / game boy rock band