El día 3 de Mayo pude asistir por fin al Dontaku, uno de los dos festivales con más asistencia de Japón (unos dos millones de personas). El festival es mayormente una sucesión de desfiles, con los típicos puestos de comida (yatai) a los lados de la calle.
5月3日、初めてどんたくを見ることが出来た。どんたくを見に来る人は大体200万人で、全国の最大規模の祭りといえる。基本的にパレードが続いて、沢山の出店が並ぶ。
On May 3rd I was at last able to see Dontaku, one of the largest festivals in Japan with around 2 million people watching. The festival consists in parades and mobile food stalls (yatai) on the sides of the road.
El origen del nombre del festival es la palabra holandesa zondag (domingo). Antiguamente la palabra «dontaku» se usaba en Japón para referirse a un día libre.
どんたくの語源は「zondag」というオランダ語。「日曜日」という意味で、昔の日本語では「どんたく」という発音で休日の意味を表していたらしい。
The origin of the festival’s name is the Dutch word «zondag» (Sunday). Its Japanese pronunciation «dontaku» used to mean «a day off», but is obsolescent now.
En los desfiles más tradicionales se veía mucha gente con shamisen o haciendo palmas con dos shamoji (paleta de servir arroz).
和風っぽいパレードには三味線を弾いたり、しゃもじをたたいたりする人が多かった。
In most traditional parades, you can spot many people playing shamisen or making sound with two shamoji (rice serving paddles).
Y algunos incluso tenían vehículos decorados para la ocasión. En general me pareció un festival más tranquilo que otros en los que he estado. Pero la próxima vez intentaré desfilar yo, y seguro que no me parecerá lo mismo.
デコレーションされている乗り物もあった。今まで行ったことのある他のお祭りに比べると、ゆっくりめかな。来年出てみたら、この意見も変わるかもしれないけど。
Some parades even had matsuri-arranged cars or trucks. At the end, I thought this festival is more slow-paced than other ones I’ve been too. But maybe my opinion will change next year when I go out with a parade.
Hola.
LLevo viendo tu página desde hace meses, pero esta es la primera vez que escribo.
Jeje,como salgas tú en el proximo festival me vengo de España a verte.Como la armarias!! xD
Matta ne!
Encantado.
Y oye, que no será la primera vez que salgo en un festivalete.
Busca en Google «muchachos desnudos». Con o sin comillas, pero sin miedo.
Que bueno, no hay nada como participar para disfrutar mas, aunque yo, con lo vergonzudo que soy, seguro que habria que darmr algun empujon, pero eso si, una vez que me lanzo…
Jajaja !! Queremos Pepino Matsuri el año que viene !!
Un saludo !!
Como casi siempre, el contraste:
Desfile tradicional y entorno supermoderno.
Si desfilas el año que viene NO utilices como carroza un contenedor de basura tuneado ni aunque sea verde, que te conozco.
Sí, aunque de noche se emborrachan como en cualquier verbena aspanyola.
También se puede colar algún GAIJIN dando la nota, como en este video:
http://www.youtube.com/watch?v=_7xJDMExttQ
Antes de verlo quitad el audio, y esperad al minuto 0’52, que es cuando sale la monstrua.
Salu2
来年Aleさんが参加するのを楽しみに(?)しております!
Realmente espero que eso al final no suponga una deportación masiva de españoles
¡Hola! alaaaa pues sí que está lejos Fukuoka… 500 kilometrazos hasta Osaka (lo he mirado en el google earth) jajaja bueno primero de todo un saludo osaquense, es la primera vez que escribo por tu blog, ah te dejo por Multiply mi email en un mensaje privado y hablamos ¡chau!
Me recuerda un poco al desfile de los irlandeses que se hace en los EE.UU y donde toda la peña va vestida de verde.
Tan grande fue la influencia holandesa en la edad media ? Es algo que nunca llegaré a entender.
Saludos.
Que bien!
Mi madre es de Fukuoka y también me gusta la Isla de Kyushu, asi que me encantó tu blog!
Escribo sobre la cultura gallega en mi blog!
Vengo aquí otra vez! Encantado!
Tiene buena pinta!
Este finde es el Kanda matsuri en Tokyo… Intentare pasarme!
Pingback: Festival Yamakasa 2008 博多祇園山笠 ♫ pepino ペピーノ / game boy rock band