Muchos españoles que conozco no han sabido qué hacer en Japón con un café y todo lo que lo acompaña.
日本まで遊びに来てくれたスペイン人の中にはコーヒーの砂糖などで何が何か分からなかった人が多い。
Many Spanish friends that come to Japan find it confusing to put sugar into their coffee in Japan
Este sobre de papel alargado es el azúcar, puede que lo más fácil de localizar.
この棒は砂糖。一番分かり易いかな。
This paper stick is sugar. Probably the easiest of the bunch.
Luego tenemos dos pequeñas tarrinas diferentes. La transparente es el gum syrup o azúcar líquido, que viene mezclado con goma arábiga para darle viscosidad. Se usa para edulcorar las bebidas frías, en las que es difícil disolver el azúcar normal.
次は二つの小物。透明のやつはガムシロップ。砂糖と水が粘着性のためにアラビアガムと混ざってる。普通の砂糖が解けない冷たい飲料を甘くするのに使う。
Then there’s these two different thingies. The transparent one is gum syrup, and has sugar mixed with water and gum arabic for viscosity. Use it to sweeten cold drinks where regular sugar won’t work.
Y por último el recipiente opaco y estriado es la nata, que también se usa en España pero hay que tener cuidado de no confundirla con el gum syrup.
そして白くてでこぼこのやつはミルク。スペインにも同じやつを使うけど、ガムシロップと間違えやすいかもしれなう。
And here’s your regular milk for coffee, white and striped. We have this one in Spain too, but must be careful not to mistake gum syrup for it.
Bueno, y para acabar os voy a decir que yo no tomo café y el té me lo suelo tomar a palo seco. ¡Pero hay que estar al loro!
ここまで言っておきながら、自分はコーヒーを飲まない。更に紅茶はストレート。でも知らなくちゃ損!
All this said, I don’t even drink coffee and I have my tea straight. But one has to know some stuff, right?