Archivo de la etiqueta: barcelona

Presentación en Barcelona de Soñar con Japón

Probablemente ya lo habéis visto en los blogs de Kirai o Flapy, pero el próximo miércoles 30 (pasado mañana) habrá una presentación de nuestro libro Soñar con Japón en Barcelona. Lamentablemente yo no podré estar, pero a sorpresa es que el famoso traductor de manga Marc Bernabé, que por cierto tiene nuevo blog, figurará y hablará de nuestro libro. ¡Gracias a todos los de la organización, y a los que vayáis!

今度の水曜日(明後日)、僕が仲間と制作した写真集「Soñar con Japón」のプレゼンをバルセロナで行います。残念ながら僕は出席出来ないけど、人気の漫画翻訳家マルク・ベルナベさんまで参加して本についてお話しされる予定。主催の皆さんと、参加してくれる皆さん、ありがとうございます!

Next Wednesday there will be a presentation for our book Soñar con Japón in Barcelona. Unfortunately I can’t make it, but famous manga translator Marc Bernabé will be a special guest and talk about the book. Thanks go to everyone organizing the event, and to everyone attending!

Invitación

Dónde: Llibreria Alibri. Balmes, 26, Barcelona.
Cuándo: 30 de septiembre, 19:00
Teléfono: 933170578.

Echochrome real リアルで無限回廊

Echochrome real リアルで無限回廊 IRL Echochrome

En Barcelona llevé a la familia de Ai a ver el centro comercial L’Illa Diagonal y me encontré con una construcción digna de M.C. Escher. Fijaos en que se puede subir unas escaleras, dar una vuelta sin subir ni bajar ningún escalón, y acabar en la parte de abajo de las mismas escaleras que habíamos subido antes. Misterioso, ¿eh?

バルセロナで愛とその家族をリヤ・ディアゴナルというショッピングモールまで連れて行ったら、エッシャーの作品にふさわしい場所があった。あの階段を上がって段差1つも現れずに一通り回ると、さっき上ったあの階段の下に戻る。不思議じゃない?

At Barcelona I took Ai and family to a shopping mall called L’Illa Diagonal and found this place to resemble MC Escher‘s work. You go up the stairs, go around the place without finding any step, and return to the lower part of the same stairs. Mysterious?

Echochrome real リアルで無限回廊 IRL Echochrome

Parece que estemos jugando en primera persona al videojuego Echochrome (Mugen Kairo en Japón).

無限回廊というゲームの中にいるような感じがした。

I felt like I was playing the videogame Echochrome in first person (Mugen Kairo in Japan)

Máquina expendedora gigante 巨大自動販売機

Máquina expendedora gigante 巨大自動販売機 Giant vending machine

En Barcelona no se encuentran decenas de máquinas expendedoras en fila, pero las hay bastante más grandes que las de Japón. Esta la encontré en la estación de Metro Maria Cristina.

バルセロナでは10何台の自販機が並んでいるところがないかもしれないけど、でかいのはあるよ。メトロのマリアクリスティナ駅で発見。

In Barcelona you won’t find a place with lots of vending machines in a row, but there are very big ones. I spotted this one at the Maria Cristina Metro station.

Sagrada Familia サグラダ・ファミリア

Sagrada Familia サグラダ・ファミリア

El Templo Expiatorio de la Sagrada Familia, una iglesia católica en Barcelona, es la obra más ambiciosa del famoso arquitecto catalán Antoni Gaudí que empezó a construirse hace 116 años y aún sigue en construcción 82 años después de la muerte del arquitecto. Estas son algunas fotos que hice pocos días antes de nuestra boda. Se que muchos conocéis el Templo mejor que yo, pero espero que disfrutéis las fotos de todas formas.

サグラダ・ファミリア(Temple Expiatori de la Sagrada Família)はバルセロナのカトリック教会で、スペインの有名な建築家アントニ・ガウディの代表作。工事が始まったのな116年前だけど、建築家の死亡から82年経ってもまだ工事中だ。今日の写真は僕らの結婚式の数日前に撮った。この聖堂を僕よりよく知っている人はいっぱいいると思うけど、写真をお楽しみいただけたら幸い。

The Expiatory Temple of the Holy Family is a Roman Catholic church in Barcelona, and the most massive work of famous Spanish architect Antoni Gaudi. They started building the Temple 116 years ago, and 82 years after the architect’s demise they are still working on it. These are some pictures I took some days before our wedding. I know many people know this Temple better than I do, but I hope you enjoy the pictures anyway.

Sagrada Familia サグラダ・ファミリア

Una de las puertas, con fragmentos de la Biblia en catalán.

扉の1つには、カタルーニャ語の聖書の引用。

One of the doors, with Catalan language verses from the Bible.

Sagrada Familia サグラダ・ファミリア

Esculturas en la Fachada de la Pasión.

「受難の正面」の石像。

Sculptures on the Passion Facade.

Sagrada Familia サグラダ・ファミリア

Sagrada Familia サグラダ・ファミリア

Dos vistas de la bóveda.

穹窿(ヴォールト)で撮った2枚。

Two views of the vault.

Sagrada Familia サグラダ・ファミリア

Una cosa curiosa que nos pasó es que no pudimos subir hasta arriba porque había que esperar 90 minutos para usar el ascensor. Antes se podía subir por las escaleras, ¿verdad?

上までは上がらなかったのは、エレベーターが90分待ちだったため。昔は待たずに階段でも上がれた気がするんだけどね・・・覚えている人がいないかな?

We couldn’t go upstairs because there was a 90 minutes line for the elevator. But I think in the past you could go upstairs by using the (yeah you’re guessing right) stairs. Can anyone confirm this?

Más fotos de Barcelona — バルセロナからの写真 — More pictures from Barcelona

vcfool publicó ayer unas fotos de nuestro último concierto en Barcelona, organizado por microBCN. Estos son algunos de los que tocaron antes que nosotros o ayudaron a organizar el concierto. Lamentablemente no pudimos ver estas actuaciones, aunque los escuchábamos muy bien desde nuestra guarida.

vcfoolが昨日、最近バルセロナで行われたペピーノライブmicroBCN主催)の写真を公開した。この下のはペピーノの前に演奏した人と主催に協力した人。僕たちはその演奏が見れなかったけど、控え室からよく聞こえていた。

vcfool published yesterday pictures from the last gig we had in Barcelona, which was organized by microBCN. These are some of the people who played before us or helped putting the event together. Unfortunately we weren’t able to see them playing live, but we listened to them from the backstage.

p2b rabato
P2B y Rabato
brujo alícia
Brujo y Alícia

Y estos somos pepino, con el público que compartimos con toda esta buena gente.

そしてこの下はペピーノとイベントに来てくれたみんな。

And this is pepino, together with the audience we shared with the people above.

pepino ai
ale público 観客 audience オーディエンス

Voy a repetir que las fotos no las he hecho yo sino vcfool de Yes, Robot.

もう1回言っておこう:今日の写真は僕のじゃなくてYes, Robotvcfoolがとった物だ。

I’m saying it again: today’s pictures aren’t taken by me, but by Yes, Robot‘s vcfool.

Las fotos «normales» están aquí / 「普通」の写真はこちら / «Normal» pictures here: