Campo de arroz 4 — 田んぼ 4 — Rice field 4

Últimamente no veo muchos cambios en el campo de arroz del que os llevo hablando unos meses.

前から話してきた田んぼだが最近あまり変わっていない。

I can’t see a lot of change lately in the rice field I’ve writing about for some months.

Campo de arroz 4 — 田んぼ 4 — Rice field 4

Campo de arroz 4 — 田んぼ 4 — Rice field 4

Creo que en otras partes de Japón ya está el agua puesta y el arroz plantado. Si alguien sabe cuándo se suele poner el agua a un campo de arroz por la zona de Fukuoka o Kyushu, le agradecería que me lo dijera.
Actualización: comenta nora que en Fukuoka se hace a mediados de Junio, así que no perdamos la esperanza.

地方によって変わるかもしれないけど、もう田んぼに水を入れて田植えしているところがあるのではないかと思う。福岡もしくは九州で、通常いつ頃田植えをするか知っている方がいたら、教えてくれるとありがたいです。
更新:noraさんによると、福岡では6月中旬だそうです。希望を持て!

I think there are places in Japan where the rice fields are already filled with water, and the rice is planted. If anyone happens to know when it is usually done in Fukuoka or Kyushu, I’d appreciate to know.
Update: according to nora, in Fukuoka it’s done in middle June, so don’t give up hope.

Más fotos del campo de arroz / 田んぼの以前の写真 / more pics of this rice field:

9 pensamientos en “Campo de arroz 4 — 田んぼ 4 — Rice field 4

  1. nora

    Sí, yo también no veo ningún cambio en ese campo. Habrá diferencias en el Norte y el Sur? Lamentablemente no puedo decir nada sobre el “taue”….

  2. ale

    ¡Gracias! Estoy mucho más tranquilo.
    Porque el año que no planten, pensaré que lo van a vender.

  3. Cris

    El año que no planten no podríamos comer “shin mai” !

    Ale… te has dado cuenta cuán “aficionados” son los japoneses con lo que sea “shin”? Por esta temporada, tenemos el “shin cha”. Delicioso, por cierto!

    Saludos

  4. nora

    También tenemos el “shin-tamanegi” (cebolla) y el “shin-jyaga” (jyagaimo – patata)

  5. ale

    ¿Habéis oído hablar del shin-kyuuri (新黄瓜)?
    Si funciona bien, a lo mejor dejamos nuestros trabajos, ;).

  6. Cris

    Caray! no he oído nada del “shin kyuuri”… Apostaría a que el que no lleva “shin” suena mejor!!!

    Nora, al “shin tamanegi” cortado a la pluma, ligeramente lavado y escurrido, le pones encima algo de “katsuo bushi” y un chorrito de “oshooyu”… y se convierte en un buen acompañante para una cerveza bien helada !!! (esto es sólo para “shin tamanegi”; los tamanegi normales son muy “fuertes” de sabor)

  7. nora

    Cris, es exactamente lo que yo hago en casa !! Es riquísimo! Y si lo quieres hacer con los tamanegis normales, es mejor freír las cebollas un poco, y luego agregarles el oshooyu. Y por supuesto, se sirve con el katsuo bushi. “oishiidesuyo”!

  8. Pingback: Campo de arroz 5 — 田んぼ 5 — Rice field 5 ♫ pepino ペピーノ / game boy rock band

Los comentarios están cerrados.