Campo de arroz 6 — 田んぼ 6 — Rice field 6

Hace ya casi un mes que volvieron a arar el famoso campo de arroz, y no parece que lo hayan vuelto a tocar. Se supone que en breve tienen que meter el agua y plantar ya.

例の田んぼが耕されたときからほぼ1ヶ月経ったけど、そのときから何も変わっていないらしい。そろそろ水を入れて田植えするのかな。

It’s been almost a month since the famous rice field was last plowed, and it looks like nobody has touched it since. I guess they will soon put water into the field and plant the rice.

tanbo

tanbo

Informes del campo de arroz / 以前の田んぼレポート / past rice field reports:

15 pensamientos en “Campo de arroz 6 — 田んぼ 6 — Rice field 6

  1. yoel

    Estas seguro de que va ha ser un campo de arroz?
    Aqui en España pillan ese cacho terreno,centrico y hermoso y te hacen uno chaletes que ni pintaos.
    Suigue asi tio.

  2. assasin

    Nose,igual hacen unos pisitos y te tapan la hermosa vista.
    O te ponen una mejor,con unas jovenzuelas de vecinas xd :-p

  3. Josecrem

    Pues supongamos que riegas y plantan el arroz.
    Pero no hace mucho, en un post anterior, mostré mi curiosidad sobre el edificio que se ve al fondo.
    Se lo comenté a un compañero del curso de Photoshop que estoy haciendo y ma dijo que tenía una prima en Fukuoka, y que también pasa por la calle esa del campo de arroz.
    Hace 2 días tomó esta foto y me he llevado una grata sorpresa, porque resulta que es la sede de Pepino, como se puede ver. Dada la fama que está ganando estea página web, la sede también recibe muchas visitas desde sitios muy remotos, como podréis ver en la foto. (Por cierto, no penséis que está retocada, que el curso de Photoshop va lento)

  4. masashi

    Hola!
    Me gustar ir descalzo en el campo de arroz!

    田植え楽しいですよ~。足がむにゅむにゅして、独特の感触です☆
    では~!

  5. セルシオ

    Vamos que para el ep7 algo ha de pasar, o no? Si no, para cuando viaje a Japon me llevas por ese lugar y monto una carpa, que el hospedaje esta muy caro.

    Saludos!

  6. Cris

    Es muy raro, no? A lo mejor ya no será «arrozal» debido a la escacez de agua.

    Saludos

  7. ale

    Josecrem: muy buena la foto. Yo también he visto cosas parecidas por la zona, pero no he podido sacar fotos porque era de noche.

    masashi: lo de entrar descalzo me parece algo difícil si no lo has hecho desde pequeño. 気持ちよさそうだけど、小さい頃から裸足で田んぼに入らないと入ろうとしないかもしれない。

    Cris: no hay escasez de agua, pero tienes razón en que todavía no sabemos seguro que este año vayan a plantar arroz. En todo caso es lo más probable.

  8. Ryu

    このキャンプは水をいります!
    まだ雨が降るの時は始めました。

    En los campos de Nishinomiya ya hace varias semanas que han echado el agua.
    Demasiados polis preocupandose de los coches mal aparcados y pocos payeses
    echando el agua cuando toca.

  9. ale

    Ya se dijo que en Fukuoka toca echar el agua y plantar a finales de junio. Al loro, amigo.

    Y キャンプ es campamento. Espero que a medida que aprendes japonés a pasos agigantados no pierdas esta gracia que tienes. Estas cosas hay que decirlas aunque sea a posta.

  10. bola

    oh come on!
    que lo edifiquen ya! que el campo es el pasado!
    que planten un rascacielos modernísimo de una vez por todas!

  11. Pingback: Campo de arroz con agua — 田んぼに水が入った — Flooded rice field ♫ pepino ペピーノ / game boy rock band

Los comentarios están cerrados.