Japanese Language Proficiency Test 日本語能力試験

Examen Oficial de Nivel de Lengua Japonesa 日本語能力試験 Japanese Language Proficiency Test

Ayer me recordó Marcos la existencia del Examen Oficial de Nivel de Lengua Japonesa (Noken), y como el plazo de inscripción en Japón era hasta mañana me ha dado tiempo a apuntarme. Me presento al nivel 1 (el más alto) porque el 2 ya lo tengo de hace 4 años. No sé si aprobaré pero estoy seguro de que voy a estudiar un poco y aprender mucho.

昨日、マルコスが思い出させてくれた日本語能力試験能験)の出願期間が終わるぞ!明日までだから間に合った。2級は4年前に受かったから、今回目指すのは1級。受かるかどうか分からないけどまあ勉強になるだろう?

Yesterday Marcos reminded me of the Japanese Language Proficiency Test (Noken), and since the application period is finishing tomorrow in Japan I was in time to apply. I’m taking level 1 (hardest) because I got level 2 some 4 years ago. I don’t know if I will pass, but I know for sure I’ll study a little and learn a lot.

Examen Oficial de Nivel de Lengua Japonesa 日本語能力試験 Japanese Language Proficiency Test

No es muy importante, pero me acordé de cambiar el «行» del destinatario del sobre por un «御中». En caso de enviarse a una persona en vez de a una organización, en vez de «御中» habría puesto «様». Tanto «御中» como «様» son tratamientos de cortesía, y cuando pones tu dirección en un sobre no está bien ponértelos a ti mismo, así que en ese caso se sustituyen por el insípido «行», y eso es lo que habían hecho aquí. Pero cuando envías algo a alguien, es de buena educación poner «御中» o «様» detrás del nombre, según sea organización o persona, y nunca dejar el «行» tal cual.

これをしなくても不合格にならないだろうと思うけど、封筒の住所の「行」を「御中」にするのが忘れてなかったよ。

It’s not critical, but I remembered to change the «行» at the end of the address on the envelope to «御中». Would the recipient have been a person instead of an organization, I’d have used «様». Both «御中» and «様» are respectful treatments, and you shouldn’t use them on your own name when writing your address for someone. At those times you write «行» instead, as they have done for me this time. But when you send a letter to someone, it’s just polite to use «御中» or «様» after their name, depending of them being an organization or a person, and never leave the «行» as is.

34 comentarios en “Japanese Language Proficiency Test 日本語能力試験

  1. oaby

    Mucha suerte a todos los que nos presentamos. A ver si esta vez cae el 2 por mi parte… Aquí hay de tiempo hasta el primero de Octubre para presentar el tema.

  2. Mario Esteban

    Ostia tío, mucha suerte.Haber si lo apruebas jeje, ¿eso es lo más alto que hay?, yo hace unos días que me estoy poniendo ya enserio japonés porque desde que te lo dije al final pasaron los meses y me olvidé un poco, estoy aprendiendo con la página iKnow que parece perfecta, http://www.iknow.co.jp para los interesados 😉 .

  3. Marcos

    El 7 de Diciembre nos enteraremos de lo que vale un peine, con un poquillo de suerte y algo mas de estudio, a ver si nos llevamos el gato al agua.

  4. Marcos

    Hoy he recibido los impresos para apuntarme, parece que los de las colonias (los míos) son diferentes de los de la metrópoli (los tuyos), curiosidades de vivir en ultramar.

  5. Mari

    Tengo una curiosidad… (espero que no te parezca demasiado cotilleo 😛 pero es que al ver que has puesto dos apellidos al rellenar pues se me ha despertado la curiosidad)
    Si en japon solo tienen una apellido, y normalmente los esposos tienen el mismo… en tu caso… tus dos apellidos pasan a ser uno solo o solo cuenta el primero? si se los pasas a Ai y a tus (futuros) hijos les pasas los dos o solo uno? o al ser tu español puedes seguir la norma española de los apellidos al casarte?o como va eso?

  6. Imrishale

    Nivel 1, casi nada vamos xD Aunque bueno, viviendo y trabajando en Japón, y conviviendo con una japonesa, tienes un montón de papeletas a favor, jeje.

    El examen lo hacéis en Japón el día 7 también, ¿no? En fin, mucha suerte, que otros nos presentamos al 3kyu y ya lo vemos bastante durillo ^^’

  7. Winterman

    Pues mucha suerte!

    Yo con el japonés voy por mi cuenta, espero poder hacer algún test de esos dentro de unos años… 😛

  8. Alessandro

    Yo me iba a presentar al nivel 4 pero como me tenía que ir a Madrid (vivo en Tarifa) y que pagar mucho preferí estudiar como si lo fuera a hacer y así durante unos años más y me presento directamente al 2 o al 1…

    Son difíciles estos exámenes? (espero que no)

    Mucha suerte y a ver si apruebas.

    PD: Además prefiero esperar porque no quiero que ocurra como en el PET que era el más pequeño de la sala y eso me ponía nervioso: igualmente aprobé xD

  9. Pingback: Cuaderno de Bitácora » Archivo del Blog » Examen de Aptitud del Idioma Japonés - 2008

  10. diego

    En mi caso, la ciudad de México, tengo hasta el 20 de septiembre para presentar la solicitud, y supongo que todos lo estaremos haciendo el 7 de diciembre. Yo me presento para el nivel 4, a mi primer intento, por cierto que si me puedes resolver esta duda que olvidé preguntar en mi escuela te lo agradecería.

    En caso de reprobar el examen, me lo marcan en el historial o algo así, hay un número máximo de veces para presentar el examen, o al obtener el certificado queda marcado que lo obtuve al n-esimo intento?

    Ah y cuánto te cuesta presentarlo? en méxico me cuesta 300 pesos unos 30 dolares, 3,000 yens el de nivel 4 y 400 pesos el de nivel 1, que me parece bastante razonable.

  11. SayanCatx

    Vaya! Al nivel 1! Yo voy a intentarlo por primera vez en el nivel 4, fui en agosto a Barcelona para apuntarme. Por cierto, tengo que llamar para avisar que soy zurdo, que se me olvidó notificarlo.
    Mi meta también es llegar al nivel 1. Los kanjis y vocabulario los llevo bastante bien, y de gramática más o menos también. Y la parte de audio creo que me saldrá bien, sobretodo gracias al «escucha japonés» y al «japanesepod101» que me los estoy oyendo todas las semanas (los niveles newbie y begginer).

    @ShinGo: por aprobar te dan un título de que has aprobado. Digamos que es un examen oficial con título oficial que demuestra tu nivel de japonés.
    @davigimon: hay 4 niveles: el 4 es el más básico, se requiere gramática básica, 100 kanjis y 800 palabras de vocabulario. El 3 requiere 300 kanjis y 1500 palabras. El 2 aumenta a 1000 kanjis y 6000 palabras, y el 1 la lista completa de kanjis de uso común (2000) y unas 15000 palabras. Cada nivel también aumenta la exigencia de conocimiento de gramática. Pero de aquí a un para de años cambian los niveles: el 4 y el 3 serán el 5 y 4 respectivamente, e introducirán un nuevo nivel 3 que hará menos fuerte el salto entre el 3 y el 2.
    @Franciso Javier: te recomiendo los Kanji en Viñetas. El primer tomo son 240 kanjis y va muy bien. El mes que viene me compro el segundo tomo, que vienen otros 400 más. O si quieres tenerlos «todos» de golpe, busca el Kanjis para recordar, que viene con los 2000 y además sirve de referencia como diccionario de kanjis. Éste me lo compraré después del examen.

  12. zordor

    Suerte tio! yo tengo entendido que el nivel 1 ya es muy pro. Yo me conformare con el 2kyu el año que viene 😉

  13. Andraeil

    Yo aprobechando que venia unos dias a Barcelona he ido esta mañana al consulado de japon a recoger el impreso para el Noken, pero en mi caso, me presentare al nivel 3 y ya gracias. Al menos en Barcelona el plazo de inscripcion termina el dia 2 de octubre, asi que aun quedan unas semanas para inscribirse

  14. ale

    A todos: Gracias, pero la suerte ya se da por supuesta. Todos los que escribimos aquí somos tipas y tipos con suerte.

    Adler: Esto no es educación, solo es un examen. Que me enseñaran el temario del 1kyuu en un día sí que me gustaría.

    oaby: El 2kyuu dátelo por aprobao ya. Mírate sobre todo exámenes pasados, porque el nivel lo tienes muy de sobra.

    esaiz: Este año hay suerte.

    davigimon: SayanCatx te lo explica perfectamente.

    Mario Esteban: Si sabes inglés perfectamente hay muchas opciones, pero desde el español poca cosa. Sé que Escucha japonés no es académico ni formal, pero para lo que te pueda servir ahí estamos.

    Mari: Lo de los apellidos lo detallaré más adelante.

    Imrishale: Creo que es el 7 de diciembre en todo el mundo.

    ShinGo: Muy buena pregunta. Te dan las gracias por tu dinero, y un certificado que prueba que sabes japonés hasta cierto nivel. Es útil para que te crea la gente que no conoces.

    diego: Nunca he suspendido uno de estos exámenes, ponte en contacto con la organización para resolver tu duda si lo necesitas. Y la inscripción me ha costado 5500 más gastos de envío, etc.

    SayanCatx: Muchas gracias por resolver las dudas de la gente. Muchas cosas no las sabía yo.

  15. Sui

    yo voy a por el 3, mi primer examen y un año estudiando japones.
    Ale cuantos años hace que empezaste a estudiar japones?

  16. david

    Que bien , yo me queria apuntar y si esa manana np llego a leer tu email se me habria pasado la fecha

  17. Mario Esteban

    Sí jaja, la verdad es que Escucha Japonés me viene divinamente para escuchar la pronunciación, que es muy importante saber esuchar :D, os agradezco vuestro trabajo 🙂 .

  18. Víctor

    hola Ale San en primer lugar muchas felicidades y enhorabuena por tu enlace matrimoial he dejado mi comentario deseandote lo mejor para ti y Ai en el blog de Nora.Es la primera vez que escribo en tu blog y me he llevado una gran sorpresa que agradezco mucho y me servirá de gran ayuda para mi sobre el Noken .hace tiempo que quiero presentarme al nivel 2 pero por diferentes motivos no he podido y tambiém agrdezco a las personas que escriben en tu blog la información aportada de dicho examen. Muchas gracias.

  19. Tatenori

    Pues que conste que los del Noken no cambiaron 行 por 様 cuando me enviaron el certificado dentro del sobre que les mandé con mi dirección nueva después de mudarme. Eso no se lo he perdonado desde entonces, son unos pedazo de 反面教師 (persona de la que es mejor no tomar el mal ejemplo).

  20. Pingback: Resultados del JLPT 日本語能力試験の結果 ♫ pepino ペピーノ / game boy rock band

Los comentarios están cerrados.