Ayer me llegó esta postal notificándome de los resultados del Examen Oficial de Nivel de Lengua Japonesa, también conocido como Noken o JLPT. Algunos os enterásteis en cuestión de segundos por mi post en Twitter (¡gracias!). Nunca volveré a aprobar este examen, pero si quieres puedes seguirme en Twitter.
昨日、日本語能力試験(能験)の結果がハガキで届いた。すぐツイッターに投稿したから、既に聞いている人もいる(ありがとう!)。これからはもうこの試験が受かることがないだろうと思うけど、ツイッターでフォローはいかが?
Yesterday I got this postcard with the Japanese Language Proficiency Test (JLPT) results. Some of you already know because I posted immediatly to Twitter (thank you!). I won’t ever pass this test again, but feel free to follow me on Twitter.
¡Tengo aprobado el nivel más alto, el nivel 1! Con cerca del 75% de los puntos, pero esto no es ninguna notaza ni mucho menos. Para compensar que el examen es del tipo “A B C D” se necesita un mínimo de 70% para aprobar (60% en los niveles inferiores). Mis notas más altas están en escucha, lectura y gramática. Precisamente lo que más necesito (y uso) para la vida y el trabajo. Estoy satisfecho con mi japonés y mi ritmo de aprendizaje, que no ha bajado en ningún momento. En ningún momento dudé de mis capacidades, pero al no haber “estudiado” formalmente hablando no tenía claro si este examen iba a tenerlas en cuenta. ¡Pero me alegro mucho de haber aprobado! Y voy a seguir aprendiendo toda la vida.
1級合格だ!ほぼ75%だけどそれが全然凄くない。1級合格の最低限は70%だし(下の級は60%)。一番よく出来たのは聴解と読解・文法だった。毎日の生活と仕事で使うやつだからかな。全体的に考えても自分の「日本語を学ぶスピード」では満足している。自分の能力を疑ったことがないけど、普通の勉強はしていないので自分の能力がこの試験で評価されるか分からなかった。でも受かってよかった!これからもずっと頑張って習い続ける。
I passed level 1, the highest level! Got almost 75% but that’s not very good. In compensation for being an “A B C D test”, minimum for level 1 is 70%, or 60% for lower levels. My better results are on listening, reading and grammar. The ones I need (and use) most for living and working. I’m satisfied with my current Japanese and my learning speed and I have never doubted of my skills, but as I didn’t study “their way” I didn’t know if my skills would be detected or appreciated by this test. But I’m very happy to have passed! I’ll still be learning while I’m alive.
Me compré este libro de exámenes resueltos de 3 años pensando que me serviría para la siguiente convocatoria también, pero al final solo lo usé un rato la noche anterior al examen. Se lo regalaré a un amigo que se va a presentar.
「来年も使えるだろう」と思ってこの3年分の試験問題と正解の本を買ったけど、前の日の夜しか使っていない。今度受ける友達にあげることにする。
Got this book with 3 years worth of past tests with answers, thinking that I would use it this year too. But I only used it for a while the night before the test. I’m giving it to a friend taking the test this year.
tags: 2008 aprobado apto テスト examen Examen Oficial de Nivel de Lengua Japonesa examination 能験 試験 Japanese Japanese Language Proficiency Test japonés japonés/日本語/Japanese jlpt Noken passed test 合格 日本語 日本語能力試験



58 comentarios
¡¡¡¡¡Enhorabuena Ale!!!!!
Mira tú qué bien!!
Ya te felicité por twitter, y lo vuelvo a hacer por aquí porque te lo mereces realmente. Felicidades por el aprobado!! Conseguir pasar el 1kyuu no es nada fácil y ademas lo hiciste sin casi estudiar! ;) estudias un poco y sacas un 100%! :P
A mi me toca esperar aun un poco para saber los resultados del 3kyuu.
Saludos!
supersuperCONGRATS!!
Felicidades otra vez, a ver si invitas a algo para celebrarlo.
Siete
Felicidades! yo espero hacerlo este año…
Muchas felicidades Ale! Lo tuyo tiene mucho merito!
Por cierto, ahora los asiduos a Escucha japonés ya podemos decir que tenemos dos profes nativos xD
Muchísimas felicidades :P
Muchisimas felicidades!!!!!
Ahora a rentabilizar el éxito. Nos podrías informar de las posibilidades nuevas que te abre ese título. Por ejemplo eso ¿te autoriza a ser profe de japonés, a acceder a un trabajo para la administración japonesa? Etc.
Será muy grande la satisfacción de pasar el nivel más alto para extranjeros. Ole, ole, y ole!
俺2003年受かったよ
¡Eres un crack! me alegro mucho sensei de escuchajaponés! :D
Felicidades de verdad!!! que crack!
Algun dia tambien conseguire pasar el noken 1 ^^
saludos!
Ole ahí tus huevos!!! ^_^
¡Enhorabuena!
おめでとう!
Uff tio que maquina 91/100 en el speaking del JLPT1 eres mi ídolo de verdad… yo me daré con un canto en los dientes con conseguir JLPT2 :)
Un saludo!
¡Felicidades!
Muchas felicidades!!
Cómo no? ahora tenemos unos maestros de Japones de nivel Máximo!!
¡Ole mi niño!
¿Quién tenía dudas?
Y hay que darle también las gracias a Ai, que algo habrá hecho y no habrá sido poco..
早い!さすがだぜ!!
俺まだ3級だよ!!
¡Felicidades! qué grande por mucho que digas de la nota, es un señor resultado… yo he conseguido el 3kyuu XD y ahora a por el 2kyuu… pero eso es cascarilla XD
En primer lugar, enhorabuena! Tiene que ser muy muy complicado aprobar ése examen.
Y en segundo lugar, te quería preguntar una cosa: Esos sellos cuadrados rojos veo que son diferentes unos de otros, podrías explicar que son? Es como cuando en el banco te cuñan un papel? y porqué tienen tantos motivos diferentes?
Saludos! :D
TOMA CASTAÑA!!!
Ole y ole, enhorabuena, omedetou, eres la giuniu!!!
Yo tengo el 3,me llego la carta ayer. Mi nota mas alta en escucha y gracias a “escucha japones”. Ahora a por el 2!!!
先生どもありがとうございました。
Felicidades! La verdad es que impresiona hasta el papelito donde te lo mandan! Que kawaii todo!
A lo mejor lo que te pregunto es una tonteria pero….cuando has dicho que no habias “estudiado”, a qué te refieres? a que te lo preparaste por tu cuenta sin ir a clases?
Eh, a mi no me ha llegado todavía….¬¬
wow, muchas felicidades ale
Vaya! Has logrado el nivel 1 ? A mí me han dicho que es difícil hasta para los japoneses xD.
Felicidades!
¡¡¡¡Felicitancias!!!!
Felicidades, vaya espíritu de superación!!! Todo un ejemplo a seguir! :D
Me enteré antes por el Twitter, pero ver ahora tu foto de niño bueno en la postal, no tiene precio xD
Bravo! Tienes toda mi admiración. Aunque de japonés ni papa, he escuchado ya tres veces la entrevista en la radio porque me encanta escuchar a un español hablando japonés.
Enhorabuena!
おめでとう!!
super bien, te felicito!
¡Buen trabajo, Ale! Que no hayas estudiado “ex profeso” no quiere decir que no te hayas esforzado mucho en aprender y eso al final se nota en los resultados, así que menos pensar en si te han corregido al alza ;-)
おめでとう!
¡¡¡Felicidadeees!!!
Ostias tio, muchísimas felicidades! Quién llegara ahí … y yo sufriendo con los kanjis más básicos xD
Ese mismo libro que no te ha servido, se lo traje de Japón a un compañero de trabajo que quiere estudiar para el mismo examen que has hecho. Me ha comentado que es un examen que los propios japoneses encuentran difícil, así que realmente tiene mérito aprobarlo.
Ahora ya podrás subir el nivel de escuchajaponés xDDDD
Pues eso, que felicidades. Tú sabrás el esfuerzo que te ha costado llegar a ese nivel. Toma recompensa! :)
ENHORABUENÍSIMA!!
Qué envidia! ^_^
Podías contarnos un día tu trayectoria con el japonés… onegai…
¡Felicidades!
A mí me queda aún esperar que llegue mi resultado del 4kyu (si apruebo será por los pelos :( tenía que haber estudiado más gramática).
Bueno, ya tenemos profes de nivel máximo XD. Por cierto, qué formal en la foto a pesar de esa medio sonrisita que sacas XD
Este año daré más caña a la gramática (sin descuidar ni vocabulario ni kanjis), e iré a por el 3kyu sin importar lo que haya sacado en el 4kyu.
Después de todos los comentarios poco tengo que añadir, aunque no por esto querría perderme la oportunidad de felicitarte por esta gran hazaña. De corazón, muchísimas felicidades. Quizá me pase por Fukuoka para pedirte consejo para mis exámenes :)
Ya te había felicitado antes pero bueno, enhorabuena! Aunque no hayas estudiado, el día a día aquí en Japón cuando aún no sabes el suficiente japonés no es fácil, cuando tienes que hacer frente a alguna conversación o reunión o algún email en japonés. Lo sé por mi propia experiencia, así que tiene mucho mérito tu 1kyuu. Ójala que yo pueda pasar el nivel más alto algún día (no me lo puedo ni imaginar).
さすがですね!
おめでとう:)
Felicidades jefe :)
¡Muchas gracias a todos los que me han ayudado y apoyado! Sobre todo a la familia. Pero también es gracias a este blog que he podido aprobar. Por último ¡ánimo a todos los que os preparáis!
応援してくれた、手伝ってくれた皆さん、ありがとうございます!特に家族だけど。もちろんこのブログのおかげでもある。最後に受けるみんな頑張れ!
Thank every person that has helped and supported me! First the family, but this blog has also been involved in me passing the test. And I support everyone taking the test!
misifusa: Que yo sepa estos exámenes nunca me han servido para más que para aprender un poco preparándome para superarlos.
yagosawa: 私はあなたとは違いますw
zordor: Si no fuera por ese 91 no habría aprobado :)
USK: がんばろうね。
Nihoneymoon: Yo también hice el 3 y el 2, y lo que más vale es ver la diferencia entre lo que sabes y lo que sabías.
Gin: Son como las firmas de los que certifican que he aprobado.
sui: ¡Me alegro mucho de que te haya servido para algo Escucha japonés!
Fer: Me “preparé” viendo cómo eran los exámenes de años anteriores. Un ratito la noche antes. Más que nada para no perder tiempo el día del examen, que siempre va muy justo.
e75: En España en mis tiempos llegaba en marzo.
Zaraka: Efectivamente vivir en japonés ayuda mucho.
SayanCatx: No he hecho el 4kyu pero no creo que sea un examen para aprobar o suspender. Un simple hito. ¡Dale al 3 este año! Aunque sea para suspender, no te conformes con el 4 ya.
UnGatoNipón: No conozco a nadie a quien le hayan hecho falta estos exámenes para trabajar en una empresa ni para que le den un proyecto, pero son buenos hitos para hacer balance y equilibrar conocimientos. Si algún día te presentas, ánimo.
Woow!! felicidades Ale, por lo que he oido es tremendamente difícil conseguir el 1kyu. A mi no me han llegado mis resultados, hasta marzo. Lo hice para el 4, aunque realmente dudo pasar :( pero para el proximo mejor intento el 3
Muchas felicidades
まあな
oye a ver si va a ver que esperar a que bautices a un niño para vernos xd
Enhorabuena Ale!! Eres un monstruo!!
En horas buenas!!
おめでとうございます:)
Mis mas sinceras felicitaciones chaval!
Fantástico Ale, aunque no esperaba menos del gurú y presentador de Escucha Japonés ;)
Un abrazo!!!
卑猥な言葉なら任せてください!
夜の日本語能力検定3段であるぞ!
¡¡¡¡Felicidades!!!! :-D
Eres una máquina, Ale. Yo tampoco había dudado en ningún momento de que lo aprobarías y que dejarías el listón super alto. Aunque lo mejor de todo fue la actitud con la que te lo tomaste (si no apruebo, al menos aprenderé un huevo estudiando) y has triunfado.
おめでとう!
P.D: ¡Has sacado un 91% en el 聴解 (listening)!
Cómo se nota que Escucha Japonés ha dado resultado. ;-)
enhorabuena y bla bla bala
vamos a lo realmente importante. Tu segundo apellido es ROCAMORA!! Es genial!!! Había uno en Los picapiedra con ese apellido.
遅ればせながら、おめでとうございます!
¡Eres un genio! すごーい!
次は、いま色々と話題の漢検にチャレンジしてみてはいかがでしょうか(^^;
Ey felicidades! es muy dicficil el 1 incluso para un japonés
me gustaria hacer el el 3 o 2 kyuu en japón a final de año!
Gracias por escucha japonés!
“Ale aprueba el nivel más alto del JLPT” y yo apruebo el nivel más bajo (por un pelo 251/400)
Mi más sincera enhorabuena. A mi ya se me hizo dificil el nivel 4, así que no quiero imaginarme lo dificil que será el 1.
Espero que de aquí a unos cuantos años pueda escribir para contarte que también he aprobado el nivel 1.
Un saludo.
すげええ。。。。。
本当にお目出当うございます。!!!
よろしく。
One Trackback
[…] Ale aprueba el nivel más alto del JLPT […]